1
00:00:11,610 --> 00:00:13,840
Muchas gracias.
2
00:00:19,660 --> 00:00:21,110
Tengo mucho trabajo.
3
00:01:11,460 --> 00:01:13,170
Ya estoy en casa.
4
00:01:15,840 --> 00:01:19,600
Ya decidirá ella misma qué quiere hacer.
5
00:01:19,760 --> 00:01:21,420
¿De qué hablan?
6
00:01:21,720 --> 00:01:23,620
Bienvenida, Himawari.
7
00:01:23,850 --> 00:01:26,220
Hablábamos de tu futuro.
8
00:01:26,520 --> 00:01:29,860
¿Querrás ser ninja, Himawari?
9
00:01:30,020 --> 00:01:32,400
Todavía no decidí nada.
10
00:01:32,730 --> 00:01:34,530
Ya veo.
11
00:01:34,940 --> 00:01:38,950
Como eres la heredera de la familia,
12
00:01:39,120 --> 00:01:43,080
la mayoría de los Hyuga
esperan que seas ninja.
13
00:01:43,330 --> 00:01:45,970
Y lo entiendo, pero…
14
00:01:46,120 --> 00:01:49,420
Que decida lo que ella quiera.
15
00:01:49,580 --> 00:01:51,710
No ha de seguir sus pasos.
16
00:01:51,960 --> 00:01:57,220
Yo también pensaba
que serías una shinobi.
17
00:01:57,930 --> 00:02:01,470
Está este evento para que lo pruebes.
18
00:01:58,710 --> 00:02:01,470
{\an8}Un día de prueba en la Academia
19
00:02:02,510 --> 00:02:04,680
¿Querrás ir?
20
00:02:04,850 --> 00:02:07,280
¿Un día en la academia?
21
00:02:07,430 --> 00:02:10,460
Es para que vean cómo es ser shinobi.
22
00:02:11,150 --> 00:02:14,600
¡Suena divertido! Iré.
23
00:03:45,280 --> 00:03:50,110
{\an5}¡La experiencia ninja de Himawari!
24
00:03:46,200 --> 00:03:50,660
Bienvenidos al día de prueba
en la academia.
25
00:03:50,910 --> 00:03:55,040
Aquellos que quieran ser shinobi
o estén interesados
26
00:03:55,210 --> 00:03:59,420
pueden experimentar
las clases de la academia.
27
00:04:00,050 --> 00:04:05,530
Espero que los ayude
a decidir sobre su futuro.
28
00:04:06,010 --> 00:04:09,860
Sin más dilación,
que comience el taller.
29
00:04:10,060 --> 00:04:11,810
Muchos ánimos.
30
00:04:12,140 --> 00:04:13,310
¡Gracias!
31
00:04:15,350 --> 00:04:20,220
Soy Yuina Itomaki. Encantada.
32
00:04:20,400 --> 00:04:23,240
Yo soy Eho Norimaki. ¡Un placer!
33
00:04:24,240 --> 00:04:26,660
Soy Himawari Uzumaki.
34
00:04:27,070 --> 00:04:31,250
-Aún no sé si quiero…
-¿Uzumaki?
35
00:04:31,540 --> 00:04:33,250
¿Como el Hokage?
36
00:04:33,660 --> 00:04:35,240
Sí, el Hokage…
37
00:04:36,830 --> 00:04:38,250
es mi papá.
38
00:04:40,210 --> 00:04:42,970
Comprendo su sorpresa. Al fin y al cabo…
39
00:04:43,130 --> 00:04:45,550
¿En serio eres hija del Hokage?
40
00:04:45,720 --> 00:04:46,930
Sí.
41
00:04:47,970 --> 00:04:49,530
Vaya…
42
00:04:49,680 --> 00:04:52,840
Será un honor hacer el taller contigo.
43
00:04:53,390 --> 00:04:55,640
Mucho gusto.
44
00:04:56,770 --> 00:04:58,110
Muy bien.
45
00:04:58,270 --> 00:05:02,280
Verán diversas facetas de la academia.
46
00:05:09,780 --> 00:05:13,260
Este campo de entrenamiento
es para mejorar el físico.
47
00:05:15,040 --> 00:05:17,660
No es una carrera.
48
00:05:17,830 --> 00:05:20,710
Intenten llegar al final a su ritmo.
49
00:05:21,590 --> 00:05:24,260
¿Preparados? ¡Ya!
50
00:05:31,180 --> 00:05:33,140
No me quedaré atrás.
51
00:05:37,520 --> 00:05:38,660
No lo haces mal.
52
00:05:38,940 --> 00:05:40,150
Tú tampoco.
53
00:05:49,570 --> 00:05:53,000
Increíble.
Terminaste la primera, Himawari.
54
00:05:53,410 --> 00:05:55,240
Eho también fue muy rápido.
55
00:05:55,410 --> 00:05:57,060
Me sorprendiste.
56
00:05:58,210 --> 00:06:00,600
Se nota que eres hija del Hokage.
57
00:06:00,750 --> 00:06:02,020
¡Probemos otra vez!
58
00:06:02,170 --> 00:06:05,440
Calma. Ya dije que no era una carrera.
59
00:06:05,590 --> 00:06:08,510
Parece que estuvieron
entrenando duro, ¿no?
60
00:06:09,800 --> 00:06:11,310
¡Por supuesto!
61
00:06:11,470 --> 00:06:15,260
Entreno a diario con mi abuelo.
62
00:06:15,680 --> 00:06:17,310
En ese caso…
63
00:06:24,820 --> 00:06:26,280
¿Podrán hacer esto?
64
00:06:26,780 --> 00:06:28,000
Impresionante.
65
00:06:28,150 --> 00:06:30,280
Eso no lo aprendí todavía.
66
00:06:30,530 --> 00:06:34,740
Reúnan chakra en los pies
para pegarlos a la madera.
67
00:06:35,200 --> 00:06:36,680
Muy bien.
68
00:06:41,630 --> 00:06:42,880
¡Rayos!
69
00:06:43,170 --> 00:06:44,970
Lo intentaré.
70
00:06:51,930 --> 00:06:54,300
Es muy difícil.
71
00:06:54,680 --> 00:06:56,710
Yo también lo intentaré.
72
00:07:16,290 --> 00:07:18,410
Es imposible.
73
00:07:18,750 --> 00:07:21,440
Es un alivio que no puedan hacerlo.
74
00:07:21,580 --> 00:07:25,550
Si no, los instructores
nos quedaríamos sin trabajo.
75
00:07:55,370 --> 00:08:00,550
Ustedes dos lanzan
los shuriken muy bien.
76
00:08:01,210 --> 00:08:04,150
A veces practico con mi hermano.
77
00:08:04,290 --> 00:08:05,530
Decidido.
78
00:08:05,710 --> 00:08:09,000
Te reconozco como a mi rival, Himawari.
79
00:08:09,420 --> 00:08:10,550
¿Qué dices?
80
00:08:10,710 --> 00:08:12,420
No pienso perder.
81
00:08:12,630 --> 00:08:15,140
De mayor serás shinobi, ¿verdad?
82
00:08:16,140 --> 00:08:18,140
Todavía no lo sé.
83
00:08:26,690 --> 00:08:28,350
¿En serio?
84
00:08:30,440 --> 00:08:32,970
¿Perdí contra alguien así?
85
00:08:42,870 --> 00:08:47,220
Ahora harán
una misión sencilla en equipo.
86
00:08:47,460 --> 00:08:48,570
Bien.
87
00:08:48,750 --> 00:08:51,400
¡Esforcémonos para cumplirla!
88
00:08:51,550 --> 00:08:53,080
No te emociones.
89
00:08:53,260 --> 00:08:55,170
Destacaré más que tú.
90
00:08:55,880 --> 00:08:59,370
Vine porque ya tengo decidido
que seré shinobi.
91
00:08:59,510 --> 00:09:02,520
No puedo perder
contra una indecisa como tú.
92
00:09:02,680 --> 00:09:08,110
Recuerden que en la misión
lo importante es trabajar en equipo.
93
00:09:08,520 --> 00:09:10,610
Así no la cumplirán.
94
00:09:11,020 --> 00:09:12,570
Sí, sí.
95
00:09:13,620 --> 00:09:16,910
{\an8}Despacho del Director
96
00:09:14,400 --> 00:09:16,910
Pronto empezarán la misión.
97
00:09:17,360 --> 00:09:19,880
Iré a supervisarlos.
98
00:09:20,160 --> 00:09:24,460
La hija de Naruto
podría venir a la Academia.
99
00:09:24,620 --> 00:09:26,540
Es curioso.
100
00:09:27,040 --> 00:09:32,970
Sería fantástico que entre,
como hizo Boruto.
101
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
Te envidio.
102
00:09:36,220 --> 00:09:41,310
Puedes darles clase
a los alumnos como profesor.
103
00:09:42,760 --> 00:09:47,770
Pero yo soy el director
y no doy ninguna clase.
104
00:09:48,060 --> 00:09:53,330
¿Quiere venir a supervisar el taller?
105
00:09:55,740 --> 00:09:57,950
¿Están listos?
106
00:09:59,070 --> 00:10:03,440
Eho es increíble.
Ya sabe que quiere ser shinobi.
107
00:10:03,620 --> 00:10:04,540
Sí…
108
00:10:05,080 --> 00:10:07,820
Por eso debe moverse tan bien.
109
00:10:09,250 --> 00:10:12,960
Su misión es encontrar
a un gato doméstico.
110
00:10:13,300 --> 00:10:15,330
¿Encontrar a un gato?
111
00:10:15,510 --> 00:10:19,350
Sabemos que huyó hasta este parque.
112
00:10:19,890 --> 00:10:22,840
Ustedes deben encontrarlo.
113
00:10:23,810 --> 00:10:26,100
Es un parque muy grande.
114
00:10:26,850 --> 00:10:28,730
Les daré bengalas de humo.
115
00:10:28,890 --> 00:10:33,820
Úsenlas si se ven en peligro
o no pueden continuar con la misión.
116
00:10:33,980 --> 00:10:36,530
Iremos a ayudarles.
117
00:10:36,780 --> 00:10:40,200
Pero si las usan,
la misión se considerará fallida.
118
00:10:42,320 --> 00:10:45,150
Fallaremos la misión si las usamos.
119
00:10:45,540 --> 00:10:47,110
Se acabará.
120
00:10:49,160 --> 00:10:53,960
Trabajen juntos para cumplir la misión.
121
00:10:54,420 --> 00:10:56,880
-Sí.
-¡Sí!
122
00:11:02,180 --> 00:11:04,420
¿Por dónde empezamos?
123
00:11:04,600 --> 00:11:07,370
Es demasiado grande.
124
00:11:07,520 --> 00:11:09,880
¿Habrá alguna pista?
125
00:11:19,610 --> 00:11:20,860
¡Aquí!
126
00:11:24,030 --> 00:11:25,110
Son…
127
00:11:25,280 --> 00:11:28,930
Los animales
dejan un rastro cuando se mueven.
128
00:11:29,080 --> 00:11:30,600
Genial, Yuina.
129
00:11:30,750 --> 00:11:34,370
Como es un gato doméstico,
debe estar asustado.
130
00:11:34,920 --> 00:11:40,750
Para proteger su orgullo, los gatos
van a sitios oscuros y tranquilos.
131
00:11:41,260 --> 00:11:43,970
Sabes muchas cosas, Yuina.
132
00:11:44,930 --> 00:11:48,640
Yo también quiero ser shinobi.
133
00:11:49,680 --> 00:11:52,620
Por eso estuve estudiando.
134
00:11:54,150 --> 00:11:56,800
-Vamos allá.
-Sí.
135
00:12:21,130 --> 00:12:23,570
Veamos cómo lo están haciendo.
136
00:12:38,020 --> 00:12:41,200
Soy la única que aún no decidió nada.
137
00:12:41,360 --> 00:12:42,370
¡Oye!
138
00:12:43,320 --> 00:12:45,570
Si no piensas buscarlo, vete.
139
00:12:47,530 --> 00:12:49,840
Nosotros queremos ser shinobi.
140
00:12:49,990 --> 00:12:52,830
Hemos de demostrar
que podemos cumplir la misión.
141
00:12:53,120 --> 00:12:54,820
Lo siento.
142
00:12:55,120 --> 00:12:56,860
Himawari…
143
00:12:58,420 --> 00:12:59,840
¡Oh, no!
144
00:13:00,250 --> 00:13:01,330
¿Qué pasa?
145
00:13:01,510 --> 00:13:03,830
¡La piedra que lancé golpeó algo!
146
00:13:15,640 --> 00:13:18,260
¡Basta con alejarse lo suficiente!
147
00:13:18,690 --> 00:13:20,150
¡No lo hagas!
148
00:13:20,610 --> 00:13:23,750
-Pero…
-¡Tú corre!
149
00:13:38,920 --> 00:13:41,510
Logramos escapar.
150
00:13:41,670 --> 00:13:42,660
Sí.
151
00:13:43,420 --> 00:13:45,930
Intentaste usar la bengala.
152
00:13:46,420 --> 00:13:50,130
Porque no quería que nos lastimáramos.
153
00:13:50,300 --> 00:13:54,040
Puede que para ti
esto solo sea un juego,
154
00:13:54,180 --> 00:13:55,640
pero para mí es serio.
155
00:13:55,810 --> 00:13:57,940
¡No la uses por tan poco!
156
00:13:58,230 --> 00:14:01,690
Están valorando
si somos aptos como shinobi o no.
157
00:14:01,860 --> 00:14:03,680
¡No lo fastidies!
158
00:14:03,980 --> 00:14:08,450
No puedo hacer una misión
con alguien que ni quiere ser ninja.
159
00:14:10,820 --> 00:14:12,950
Yuina, busquémoslo solos.
160
00:14:13,120 --> 00:14:14,330
Pero…
161
00:14:14,490 --> 00:14:16,060
¡Ven!
162
00:14:45,230 --> 00:14:46,800
¡Director!
163
00:14:46,940 --> 00:14:50,880
Hola. Su equipo se separó, ¿eh?
164
00:14:54,830 --> 00:15:00,310
Ahora comprendo
que hasta ahora no pensaba en nada.
165
00:15:04,710 --> 00:15:08,800
Ya debería saber lo que voy a hacer.
166
00:15:09,840 --> 00:15:12,300
Entonces seré una shinobi.
167
00:15:13,550 --> 00:15:15,260
En este taller…
168
00:15:16,260 --> 00:15:19,550
se puede participar
sin haber decidido nada.
169
00:15:20,810 --> 00:15:27,530
Y es natural tener dudas
sobre el camino a seguir en el futuro.
170
00:15:28,570 --> 00:15:35,000
Este taller es para proporcionarles
una oportunidad de pensar en ello.
171
00:15:36,080 --> 00:15:37,540
¿Pensar?
172
00:15:38,200 --> 00:15:42,840
Ya pensarás cuando termine esta prueba.
173
00:15:43,000 --> 00:15:45,280
No será tarde.
174
00:15:46,460 --> 00:15:50,300
De acuerdo. Participaré hasta el final.
175
00:15:50,840 --> 00:15:55,310
No quiero abandonar la misión a medias.
176
00:15:57,310 --> 00:15:59,310
Eres una digna hija de Naruto.
177
00:15:59,470 --> 00:16:02,440
Heredaste sus agallas.
178
00:16:02,940 --> 00:16:07,350
¿Agallas? ¿Qué significa eso?
179
00:16:09,400 --> 00:16:12,320
Que no te rindes fácilmente.
180
00:16:14,450 --> 00:16:16,770
Muy bien. Ya está decidido.
181
00:16:16,950 --> 00:16:20,600
Cumpliré la misión
y dejaré a Eho boquiabierto.
182
00:16:20,750 --> 00:16:24,730
Hoy son un equipo,
así que trátense bien.
183
00:16:27,090 --> 00:16:28,170
Sí.
184
00:16:28,670 --> 00:16:30,090
¡Me voy!
185
00:16:30,880 --> 00:16:33,090
Bien. Ve con cuidado.
186
00:16:37,930 --> 00:16:39,100
Es el gato.
187
00:16:39,390 --> 00:16:42,170
Sí. Por fin lo encontramos.
188
00:16:42,930 --> 00:16:45,100
Misión cumplida.
189
00:16:45,350 --> 00:16:49,840
¿Hicimos bien dejando a Himawari sola?
190
00:16:49,980 --> 00:16:52,770
¡Olvídalo! Da igual que no esté.
191
00:16:52,940 --> 00:16:54,110
Atrapémoslo.
192
00:16:58,030 --> 00:17:00,330
-¡Lo tenemos!
-Bien. Solo falta…
193
00:17:05,370 --> 00:17:07,580
Tengo que alcanzarlos.
194
00:17:10,250 --> 00:17:12,950
¿Dónde están?
195
00:17:22,890 --> 00:17:25,170
Es imposible trepar por aquí.
196
00:17:25,350 --> 00:17:27,900
¿Por qué pasa esto? ¡Atrapamos al gato!
197
00:17:28,150 --> 00:17:29,660
¿Qué hacemos?
198
00:17:29,810 --> 00:17:31,240
No puedo quedarme aquí.
199
00:17:31,610 --> 00:17:34,650
Esto no habría pasado si Himawari…
200
00:17:34,820 --> 00:17:38,420
-¿Dices que es culpa mía?
-¿Están bien?
201
00:17:40,200 --> 00:17:41,840
¿Se lastimaron?
202
00:17:42,040 --> 00:17:44,830
-¡Himawari!
-¿Qué haces aquí?
203
00:17:45,120 --> 00:17:49,620
Esperen, voy a buscar algo
para que suban.
204
00:17:49,790 --> 00:17:52,940
¡Para! ¡No necesito tu ayuda!
205
00:17:53,960 --> 00:17:57,880
Prefiero morirme a que me ayudes.
206
00:17:59,590 --> 00:18:02,020
Fracasamos la misión.
207
00:18:02,180 --> 00:18:03,930
Pero aún podemos…
208
00:18:04,100 --> 00:18:06,100
Cállate. ¡Cállate ya!
209
00:18:06,350 --> 00:18:08,570
Yo no quiero su ayuda.
210
00:18:08,850 --> 00:18:11,060
No la aceptaré.
211
00:18:11,230 --> 00:18:13,150
La misión no importa.
212
00:18:13,320 --> 00:18:15,600
Estoy harto. Acabemos con…
213
00:18:15,940 --> 00:18:17,610
¿De verdad vas a rendirte?
214
00:18:19,160 --> 00:18:21,860
¡Antes me dijiste que no la usara!
215
00:18:22,030 --> 00:18:25,840
Sí, porque… Este…
216
00:18:26,000 --> 00:18:30,640
Vas a ser un shinobi, ¿no?
¿Y vas a rendirte por esto?
217
00:18:32,170 --> 00:18:38,380
En realidad no quiero, pero…
218
00:18:40,720 --> 00:18:43,460
Pues no te rindas.
219
00:18:45,060 --> 00:18:46,620
Himawari…
220
00:18:51,650 --> 00:18:55,730
El profesor dijo
que trabajáramos en equipo.
221
00:18:55,900 --> 00:18:59,060
Si unimos nuestras fuerzas,
cumpliremos la misión.
222
00:18:59,610 --> 00:19:01,570
Puede, pero…
223
00:19:01,780 --> 00:19:03,060
¡Intentémoslo!
224
00:19:03,410 --> 00:19:05,370
Hagámoslo a la vez.
225
00:19:05,540 --> 00:19:06,950
Sí.
226
00:19:08,500 --> 00:19:11,750
Un, dos. Un, dos.
227
00:19:12,540 --> 00:19:15,710
Un, dos. Un, dos.
228
00:19:16,210 --> 00:19:19,200
¡Cumpliremos la misión!
229
00:19:19,630 --> 00:19:20,600
¡Sí!
230
00:19:22,550 --> 00:19:26,200
Un, dos. Un, dos.
231
00:19:26,680 --> 00:19:30,400
Un, dos. Un, dos.
232
00:19:34,690 --> 00:19:36,240
Lo logramos.
233
00:19:36,860 --> 00:19:39,000
¡Salimos!
234
00:19:39,320 --> 00:19:41,480
¡Lo conseguimos, chicos!
235
00:19:42,700 --> 00:19:43,860
Este…
236
00:19:44,950 --> 00:19:47,480
Siento lo que te dije.
237
00:19:47,660 --> 00:19:48,750
Eho…
238
00:19:49,290 --> 00:19:52,000
Golpéame hasta estar satisfecha.
239
00:19:52,580 --> 00:19:54,130
¡Adelante!
240
00:19:54,960 --> 00:19:57,640
Tranquilo. No me importa.
241
00:19:57,800 --> 00:20:00,930
¡Pero a mí sí! ¡Vamos, golpéame!
242
00:20:01,090 --> 00:20:03,130
¿Qué hago, Yuina?
243
00:20:06,050 --> 00:20:07,530
¡Golpéame!
244
00:20:09,220 --> 00:20:10,880
¡Vamos!
245
00:20:11,560 --> 00:20:15,150
Pensé en ir a ayudar,
pero lo lograron solos.
246
00:20:15,400 --> 00:20:17,660
Los tres tienen potencial.
247
00:20:17,820 --> 00:20:19,660
Eso parece.
248
00:20:26,280 --> 00:20:30,170
Hoy hicieron un gran trabajo.
249
00:20:32,000 --> 00:20:33,910
Muchas gracias.
250
00:20:40,210 --> 00:20:42,170
Ser shinobi es divertido.
251
00:20:42,470 --> 00:20:44,550
¿Qué hicieron en el taller?
252
00:20:44,760 --> 00:20:47,280
Nos esforzamos por cumplir una misión.
253
00:20:47,430 --> 00:20:50,200
Y me alegré mucho cuando lo logramos.
254
00:20:50,600 --> 00:20:53,060
¿Y decidiste ser una shinobi?
255
00:20:53,850 --> 00:20:57,080
Mamá, Boruto, yo…
256
00:20:59,820 --> 00:21:02,320
¡quiero conocer más trabajos!
257
00:21:05,490 --> 00:21:08,750
Hay muchos más trabajos, ¿verdad?
258
00:21:08,910 --> 00:21:11,150
Florista, herrero…
259
00:21:11,330 --> 00:21:15,080
Una gente dibuja
y otra defiende la ciudad.
260
00:21:15,250 --> 00:21:17,080
¡Y los carteros!
261
00:21:17,250 --> 00:21:21,380
¿Entonces no vas a ser shinobi?
262
00:21:21,750 --> 00:21:23,220
No dije eso.
263
00:21:23,380 --> 00:21:27,390
Pero quiero pensar
en todo lo que puedo hacer.
264
00:21:28,890 --> 00:21:30,800
No sé qué sería mejor.
265
00:21:30,970 --> 00:21:35,000
A mí me gusta dibujar y cocinar.
266
00:21:35,140 --> 00:21:38,400
Pero hacer ejercicio también.
267
00:21:39,690 --> 00:21:43,570
Tienes razón.
¿Qué podría ser mejor para ti?
268
00:21:44,070 --> 00:21:48,840
Boruto, tendrás que ayudarme
a estudiar más cosas.
269
00:21:48,990 --> 00:21:50,530
Claro…
270
00:23:23,960 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
271
00:23:25,960 --> 00:23:28,220
Fue un día de lluvia.
272
00:23:28,420 --> 00:23:31,800
Lo conocí siguiendo a Mikazuki.
273
00:23:32,050 --> 00:23:36,260
No sabía su nombre
ni si debía sospechar de él o no.
274
00:23:36,510 --> 00:23:38,420
Y no me importaba.
275
00:23:38,720 --> 00:23:41,260
Mikazuki se encariñó con él.
276
00:23:41,890 --> 00:23:42,970
Pero…
277
00:23:43,150 --> 00:23:46,120
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
278
00:23:46,270 --> 00:23:48,000
"Mitsuki y un día de lluvia".
279
00:23:46,280 --> 00:23:55,930
{\an3}Mitsuki y un día de lluvia
280
00:23:48,360 --> 00:23:51,930
Tal vez no debimos conocernos.