1 00:00:11,610 --> 00:00:13,840 Muchas gracias. 2 00:00:19,660 --> 00:00:21,110 Tengo mucho trabajo. 3 00:01:11,460 --> 00:01:13,170 Ya estoy en casa. 4 00:01:15,840 --> 00:01:19,600 Ya decidirá ella misma qué quiere hacer. 5 00:01:19,760 --> 00:01:21,420 ¿De qué hablan? 6 00:01:21,720 --> 00:01:23,620 Bienvenida, Himawari. 7 00:01:23,850 --> 00:01:26,220 Hablábamos de tu futuro. 8 00:01:26,520 --> 00:01:29,860 ¿Querrás ser ninja, Himawari? 9 00:01:30,020 --> 00:01:32,400 Todavía no decidí nada. 10 00:01:32,730 --> 00:01:34,530 Ya veo. 11 00:01:34,940 --> 00:01:38,950 Como eres la heredera de la familia, 12 00:01:39,120 --> 00:01:43,080 la mayoría de los Hyuga esperan que seas ninja. 13 00:01:43,330 --> 00:01:45,970 Y lo entiendo, pero… 14 00:01:46,120 --> 00:01:49,420 Que decida lo que ella quiera. 15 00:01:49,580 --> 00:01:51,710 No ha de seguir sus pasos. 16 00:01:51,960 --> 00:01:57,220 Yo también pensaba que serías una shinobi. 17 00:01:57,930 --> 00:02:01,470 Está este evento para que lo pruebes. 18 00:01:58,710 --> 00:02:01,470 {\an8}Un día de prueba en la Academia 19 00:02:02,510 --> 00:02:04,680 ¿Querrás ir? 20 00:02:04,850 --> 00:02:07,280 ¿Un día en la academia? 21 00:02:07,430 --> 00:02:10,460 Es para que vean cómo es ser shinobi. 22 00:02:11,150 --> 00:02:14,600 ¡Suena divertido! Iré. 23 00:03:45,280 --> 00:03:50,110 {\an5}¡La experiencia ninja de Himawari! 24 00:03:46,200 --> 00:03:50,660 Bienvenidos al día de prueba en la academia. 25 00:03:50,910 --> 00:03:55,040 Aquellos que quieran ser shinobi o estén interesados 26 00:03:55,210 --> 00:03:59,420 pueden experimentar las clases de la academia. 27 00:04:00,050 --> 00:04:05,530 Espero que los ayude a decidir sobre su futuro. 28 00:04:06,010 --> 00:04:09,860 Sin más dilación, que comience el taller. 29 00:04:10,060 --> 00:04:11,810 Muchos ánimos. 30 00:04:12,140 --> 00:04:13,310 ¡Gracias! 31 00:04:15,350 --> 00:04:20,220 Soy Yuina Itomaki. Encantada. 32 00:04:20,400 --> 00:04:23,240 Yo soy Eho Norimaki. ¡Un placer! 33 00:04:24,240 --> 00:04:26,660 Soy Himawari Uzumaki. 34 00:04:27,070 --> 00:04:31,250 -Aún no sé si quiero… -¿Uzumaki? 35 00:04:31,540 --> 00:04:33,250 ¿Como el Hokage? 36 00:04:33,660 --> 00:04:35,240 Sí, el Hokage… 37 00:04:36,830 --> 00:04:38,250 es mi papá. 38 00:04:40,210 --> 00:04:42,970 Comprendo su sorpresa. Al fin y al cabo… 39 00:04:43,130 --> 00:04:45,550 ¿En serio eres hija del Hokage? 40 00:04:45,720 --> 00:04:46,930 Sí. 41 00:04:47,970 --> 00:04:49,530 Vaya… 42 00:04:49,680 --> 00:04:52,840 Será un honor hacer el taller contigo. 43 00:04:53,390 --> 00:04:55,640 Mucho gusto. 44 00:04:56,770 --> 00:04:58,110 Muy bien. 45 00:04:58,270 --> 00:05:02,280 Verán diversas facetas de la academia. 46 00:05:09,780 --> 00:05:13,260 Este campo de entrenamiento es para mejorar el físico. 47 00:05:15,040 --> 00:05:17,660 No es una carrera. 48 00:05:17,830 --> 00:05:20,710 Intenten llegar al final a su ritmo. 49 00:05:21,590 --> 00:05:24,260 ¿Preparados? ¡Ya! 50 00:05:31,180 --> 00:05:33,140 No me quedaré atrás. 51 00:05:37,520 --> 00:05:38,660 No lo haces mal. 52 00:05:38,940 --> 00:05:40,150 Tú tampoco. 53 00:05:49,570 --> 00:05:53,000 Increíble. Terminaste la primera, Himawari. 54 00:05:53,410 --> 00:05:55,240 Eho también fue muy rápido. 55 00:05:55,410 --> 00:05:57,060 Me sorprendiste. 56 00:05:58,210 --> 00:06:00,600 Se nota que eres hija del Hokage. 57 00:06:00,750 --> 00:06:02,020 ¡Probemos otra vez! 58 00:06:02,170 --> 00:06:05,440 Calma. Ya dije que no era una carrera. 59 00:06:05,590 --> 00:06:08,510 Parece que estuvieron entrenando duro, ¿no? 60 00:06:09,800 --> 00:06:11,310 ¡Por supuesto! 61 00:06:11,470 --> 00:06:15,260 Entreno a diario con mi abuelo. 62 00:06:15,680 --> 00:06:17,310 En ese caso… 63 00:06:24,820 --> 00:06:26,280 ¿Podrán hacer esto? 64 00:06:26,780 --> 00:06:28,000 Impresionante. 65 00:06:28,150 --> 00:06:30,280 Eso no lo aprendí todavía. 66 00:06:30,530 --> 00:06:34,740 Reúnan chakra en los pies para pegarlos a la madera. 67 00:06:35,200 --> 00:06:36,680 Muy bien. 68 00:06:41,630 --> 00:06:42,880 ¡Rayos! 69 00:06:43,170 --> 00:06:44,970 Lo intentaré. 70 00:06:51,930 --> 00:06:54,300 Es muy difícil. 71 00:06:54,680 --> 00:06:56,710 Yo también lo intentaré. 72 00:07:16,290 --> 00:07:18,410 Es imposible. 73 00:07:18,750 --> 00:07:21,440 Es un alivio que no puedan hacerlo. 74 00:07:21,580 --> 00:07:25,550 Si no, los instructores nos quedaríamos sin trabajo. 75 00:07:55,370 --> 00:08:00,550 Ustedes dos lanzan los shuriken muy bien. 76 00:08:01,210 --> 00:08:04,150 A veces practico con mi hermano. 77 00:08:04,290 --> 00:08:05,530 Decidido. 78 00:08:05,710 --> 00:08:09,000 Te reconozco como a mi rival, Himawari. 79 00:08:09,420 --> 00:08:10,550 ¿Qué dices? 80 00:08:10,710 --> 00:08:12,420 No pienso perder. 81 00:08:12,630 --> 00:08:15,140 De mayor serás shinobi, ¿verdad? 82 00:08:16,140 --> 00:08:18,140 Todavía no lo sé. 83 00:08:26,690 --> 00:08:28,350 ¿En serio? 84 00:08:30,440 --> 00:08:32,970 ¿Perdí contra alguien así? 85 00:08:42,870 --> 00:08:47,220 Ahora harán una misión sencilla en equipo. 86 00:08:47,460 --> 00:08:48,570 Bien. 87 00:08:48,750 --> 00:08:51,400 ¡Esforcémonos para cumplirla! 88 00:08:51,550 --> 00:08:53,080 No te emociones. 89 00:08:53,260 --> 00:08:55,170 Destacaré más que tú. 90 00:08:55,880 --> 00:08:59,370 Vine porque ya tengo decidido que seré shinobi. 91 00:08:59,510 --> 00:09:02,520 No puedo perder contra una indecisa como tú. 92 00:09:02,680 --> 00:09:08,110 Recuerden que en la misión lo importante es trabajar en equipo. 93 00:09:08,520 --> 00:09:10,610 Así no la cumplirán. 94 00:09:11,020 --> 00:09:12,570 Sí, sí. 95 00:09:13,620 --> 00:09:16,910 {\an8}Despacho del Director 96 00:09:14,400 --> 00:09:16,910 Pronto empezarán la misión. 97 00:09:17,360 --> 00:09:19,880 Iré a supervisarlos. 98 00:09:20,160 --> 00:09:24,460 La hija de Naruto podría venir a la Academia. 99 00:09:24,620 --> 00:09:26,540 Es curioso. 100 00:09:27,040 --> 00:09:32,970 Sería fantástico que entre, como hizo Boruto. 101 00:09:33,800 --> 00:09:35,800 Te envidio. 102 00:09:36,220 --> 00:09:41,310 Puedes darles clase a los alumnos como profesor. 103 00:09:42,760 --> 00:09:47,770 Pero yo soy el director y no doy ninguna clase. 104 00:09:48,060 --> 00:09:53,330 ¿Quiere venir a supervisar el taller? 105 00:09:55,740 --> 00:09:57,950 ¿Están listos? 106 00:09:59,070 --> 00:10:03,440 Eho es increíble. Ya sabe que quiere ser shinobi. 107 00:10:03,620 --> 00:10:04,540 Sí… 108 00:10:05,080 --> 00:10:07,820 Por eso debe moverse tan bien. 109 00:10:09,250 --> 00:10:12,960 Su misión es encontrar a un gato doméstico. 110 00:10:13,300 --> 00:10:15,330 ¿Encontrar a un gato? 111 00:10:15,510 --> 00:10:19,350 Sabemos que huyó hasta este parque. 112 00:10:19,890 --> 00:10:22,840 Ustedes deben encontrarlo. 113 00:10:23,810 --> 00:10:26,100 Es un parque muy grande. 114 00:10:26,850 --> 00:10:28,730 Les daré bengalas de humo. 115 00:10:28,890 --> 00:10:33,820 Úsenlas si se ven en peligro o no pueden continuar con la misión. 116 00:10:33,980 --> 00:10:36,530 Iremos a ayudarles. 117 00:10:36,780 --> 00:10:40,200 Pero si las usan, la misión se considerará fallida. 118 00:10:42,320 --> 00:10:45,150 Fallaremos la misión si las usamos. 119 00:10:45,540 --> 00:10:47,110 Se acabará. 120 00:10:49,160 --> 00:10:53,960 Trabajen juntos para cumplir la misión. 121 00:10:54,420 --> 00:10:56,880 -Sí. -¡Sí! 122 00:11:02,180 --> 00:11:04,420 ¿Por dónde empezamos? 123 00:11:04,600 --> 00:11:07,370 Es demasiado grande. 124 00:11:07,520 --> 00:11:09,880 ¿Habrá alguna pista? 125 00:11:19,610 --> 00:11:20,860 ¡Aquí! 126 00:11:24,030 --> 00:11:25,110 Son… 127 00:11:25,280 --> 00:11:28,930 Los animales dejan un rastro cuando se mueven. 128 00:11:29,080 --> 00:11:30,600 Genial, Yuina. 129 00:11:30,750 --> 00:11:34,370 Como es un gato doméstico, debe estar asustado. 130 00:11:34,920 --> 00:11:40,750 Para proteger su orgullo, los gatos van a sitios oscuros y tranquilos. 131 00:11:41,260 --> 00:11:43,970 Sabes muchas cosas, Yuina. 132 00:11:44,930 --> 00:11:48,640 Yo también quiero ser shinobi. 133 00:11:49,680 --> 00:11:52,620 Por eso estuve estudiando. 134 00:11:54,150 --> 00:11:56,800 -Vamos allá. -Sí. 135 00:12:21,130 --> 00:12:23,570 Veamos cómo lo están haciendo. 136 00:12:38,020 --> 00:12:41,200 Soy la única que aún no decidió nada. 137 00:12:41,360 --> 00:12:42,370 ¡Oye! 138 00:12:43,320 --> 00:12:45,570 Si no piensas buscarlo, vete. 139 00:12:47,530 --> 00:12:49,840 Nosotros queremos ser shinobi. 140 00:12:49,990 --> 00:12:52,830 Hemos de demostrar que podemos cumplir la misión. 141 00:12:53,120 --> 00:12:54,820 Lo siento. 142 00:12:55,120 --> 00:12:56,860 Himawari… 143 00:12:58,420 --> 00:12:59,840 ¡Oh, no! 144 00:13:00,250 --> 00:13:01,330 ¿Qué pasa? 145 00:13:01,510 --> 00:13:03,830 ¡La piedra que lancé golpeó algo! 146 00:13:15,640 --> 00:13:18,260 ¡Basta con alejarse lo suficiente! 147 00:13:18,690 --> 00:13:20,150 ¡No lo hagas! 148 00:13:20,610 --> 00:13:23,750 -Pero… -¡Tú corre! 149 00:13:38,920 --> 00:13:41,510 Logramos escapar. 150 00:13:41,670 --> 00:13:42,660 Sí. 151 00:13:43,420 --> 00:13:45,930 Intentaste usar la bengala. 152 00:13:46,420 --> 00:13:50,130 Porque no quería que nos lastimáramos. 153 00:13:50,300 --> 00:13:54,040 Puede que para ti esto solo sea un juego, 154 00:13:54,180 --> 00:13:55,640 pero para mí es serio. 155 00:13:55,810 --> 00:13:57,940 ¡No la uses por tan poco! 156 00:13:58,230 --> 00:14:01,690 Están valorando si somos aptos como shinobi o no. 157 00:14:01,860 --> 00:14:03,680 ¡No lo fastidies! 158 00:14:03,980 --> 00:14:08,450 No puedo hacer una misión con alguien que ni quiere ser ninja. 159 00:14:10,820 --> 00:14:12,950 Yuina, busquémoslo solos. 160 00:14:13,120 --> 00:14:14,330 Pero… 161 00:14:14,490 --> 00:14:16,060 ¡Ven! 162 00:14:45,230 --> 00:14:46,800 ¡Director! 163 00:14:46,940 --> 00:14:50,880 Hola. Su equipo se separó, ¿eh? 164 00:14:54,830 --> 00:15:00,310 Ahora comprendo que hasta ahora no pensaba en nada. 165 00:15:04,710 --> 00:15:08,800 Ya debería saber lo que voy a hacer. 166 00:15:09,840 --> 00:15:12,300 Entonces seré una shinobi. 167 00:15:13,550 --> 00:15:15,260 En este taller… 168 00:15:16,260 --> 00:15:19,550 se puede participar sin haber decidido nada. 169 00:15:20,810 --> 00:15:27,530 Y es natural tener dudas sobre el camino a seguir en el futuro. 170 00:15:28,570 --> 00:15:35,000 Este taller es para proporcionarles una oportunidad de pensar en ello. 171 00:15:36,080 --> 00:15:37,540 ¿Pensar? 172 00:15:38,200 --> 00:15:42,840 Ya pensarás cuando termine esta prueba. 173 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 No será tarde. 174 00:15:46,460 --> 00:15:50,300 De acuerdo. Participaré hasta el final. 175 00:15:50,840 --> 00:15:55,310 No quiero abandonar la misión a medias. 176 00:15:57,310 --> 00:15:59,310 Eres una digna hija de Naruto. 177 00:15:59,470 --> 00:16:02,440 Heredaste sus agallas. 178 00:16:02,940 --> 00:16:07,350 ¿Agallas? ¿Qué significa eso? 179 00:16:09,400 --> 00:16:12,320 Que no te rindes fácilmente. 180 00:16:14,450 --> 00:16:16,770 Muy bien. Ya está decidido. 181 00:16:16,950 --> 00:16:20,600 Cumpliré la misión y dejaré a Eho boquiabierto. 182 00:16:20,750 --> 00:16:24,730 Hoy son un equipo, así que trátense bien. 183 00:16:27,090 --> 00:16:28,170 Sí. 184 00:16:28,670 --> 00:16:30,090 ¡Me voy! 185 00:16:30,880 --> 00:16:33,090 Bien. Ve con cuidado. 186 00:16:37,930 --> 00:16:39,100 Es el gato. 187 00:16:39,390 --> 00:16:42,170 Sí. Por fin lo encontramos. 188 00:16:42,930 --> 00:16:45,100 Misión cumplida. 189 00:16:45,350 --> 00:16:49,840 ¿Hicimos bien dejando a Himawari sola? 190 00:16:49,980 --> 00:16:52,770 ¡Olvídalo! Da igual que no esté. 191 00:16:52,940 --> 00:16:54,110 Atrapémoslo. 192 00:16:58,030 --> 00:17:00,330 -¡Lo tenemos! -Bien. Solo falta… 193 00:17:05,370 --> 00:17:07,580 Tengo que alcanzarlos. 194 00:17:10,250 --> 00:17:12,950 ¿Dónde están? 195 00:17:22,890 --> 00:17:25,170 Es imposible trepar por aquí. 196 00:17:25,350 --> 00:17:27,900 ¿Por qué pasa esto? ¡Atrapamos al gato! 197 00:17:28,150 --> 00:17:29,660 ¿Qué hacemos? 198 00:17:29,810 --> 00:17:31,240 No puedo quedarme aquí. 199 00:17:31,610 --> 00:17:34,650 Esto no habría pasado si Himawari… 200 00:17:34,820 --> 00:17:38,420 -¿Dices que es culpa mía? -¿Están bien? 201 00:17:40,200 --> 00:17:41,840 ¿Se lastimaron? 202 00:17:42,040 --> 00:17:44,830 -¡Himawari! -¿Qué haces aquí? 203 00:17:45,120 --> 00:17:49,620 Esperen, voy a buscar algo para que suban. 204 00:17:49,790 --> 00:17:52,940 ¡Para! ¡No necesito tu ayuda! 205 00:17:53,960 --> 00:17:57,880 Prefiero morirme a que me ayudes. 206 00:17:59,590 --> 00:18:02,020 Fracasamos la misión. 207 00:18:02,180 --> 00:18:03,930 Pero aún podemos… 208 00:18:04,100 --> 00:18:06,100 Cállate. ¡Cállate ya! 209 00:18:06,350 --> 00:18:08,570 Yo no quiero su ayuda. 210 00:18:08,850 --> 00:18:11,060 No la aceptaré. 211 00:18:11,230 --> 00:18:13,150 La misión no importa. 212 00:18:13,320 --> 00:18:15,600 Estoy harto. Acabemos con… 213 00:18:15,940 --> 00:18:17,610 ¿De verdad vas a rendirte? 214 00:18:19,160 --> 00:18:21,860 ¡Antes me dijiste que no la usara! 215 00:18:22,030 --> 00:18:25,840 Sí, porque… Este… 216 00:18:26,000 --> 00:18:30,640 Vas a ser un shinobi, ¿no? ¿Y vas a rendirte por esto? 217 00:18:32,170 --> 00:18:38,380 En realidad no quiero, pero… 218 00:18:40,720 --> 00:18:43,460 Pues no te rindas. 219 00:18:45,060 --> 00:18:46,620 Himawari… 220 00:18:51,650 --> 00:18:55,730 El profesor dijo que trabajáramos en equipo. 221 00:18:55,900 --> 00:18:59,060 Si unimos nuestras fuerzas, cumpliremos la misión. 222 00:18:59,610 --> 00:19:01,570 Puede, pero… 223 00:19:01,780 --> 00:19:03,060 ¡Intentémoslo! 224 00:19:03,410 --> 00:19:05,370 Hagámoslo a la vez. 225 00:19:05,540 --> 00:19:06,950 Sí. 226 00:19:08,500 --> 00:19:11,750 Un, dos. Un, dos. 227 00:19:12,540 --> 00:19:15,710 Un, dos. Un, dos. 228 00:19:16,210 --> 00:19:19,200 ¡Cumpliremos la misión! 229 00:19:19,630 --> 00:19:20,600 ¡Sí! 230 00:19:22,550 --> 00:19:26,200 Un, dos. Un, dos. 231 00:19:26,680 --> 00:19:30,400 Un, dos. Un, dos. 232 00:19:34,690 --> 00:19:36,240 Lo logramos. 233 00:19:36,860 --> 00:19:39,000 ¡Salimos! 234 00:19:39,320 --> 00:19:41,480 ¡Lo conseguimos, chicos! 235 00:19:42,700 --> 00:19:43,860 Este… 236 00:19:44,950 --> 00:19:47,480 Siento lo que te dije. 237 00:19:47,660 --> 00:19:48,750 Eho… 238 00:19:49,290 --> 00:19:52,000 Golpéame hasta estar satisfecha. 239 00:19:52,580 --> 00:19:54,130 ¡Adelante! 240 00:19:54,960 --> 00:19:57,640 Tranquilo. No me importa. 241 00:19:57,800 --> 00:20:00,930 ¡Pero a mí sí! ¡Vamos, golpéame! 242 00:20:01,090 --> 00:20:03,130 ¿Qué hago, Yuina? 243 00:20:06,050 --> 00:20:07,530 ¡Golpéame! 244 00:20:09,220 --> 00:20:10,880 ¡Vamos! 245 00:20:11,560 --> 00:20:15,150 Pensé en ir a ayudar, pero lo lograron solos. 246 00:20:15,400 --> 00:20:17,660 Los tres tienen potencial. 247 00:20:17,820 --> 00:20:19,660 Eso parece. 248 00:20:26,280 --> 00:20:30,170 Hoy hicieron un gran trabajo. 249 00:20:32,000 --> 00:20:33,910 Muchas gracias. 250 00:20:40,210 --> 00:20:42,170 Ser shinobi es divertido. 251 00:20:42,470 --> 00:20:44,550 ¿Qué hicieron en el taller? 252 00:20:44,760 --> 00:20:47,280 Nos esforzamos por cumplir una misión. 253 00:20:47,430 --> 00:20:50,200 Y me alegré mucho cuando lo logramos. 254 00:20:50,600 --> 00:20:53,060 ¿Y decidiste ser una shinobi? 255 00:20:53,850 --> 00:20:57,080 Mamá, Boruto, yo… 256 00:20:59,820 --> 00:21:02,320 ¡quiero conocer más trabajos! 257 00:21:05,490 --> 00:21:08,750 Hay muchos más trabajos, ¿verdad? 258 00:21:08,910 --> 00:21:11,150 Florista, herrero… 259 00:21:11,330 --> 00:21:15,080 Una gente dibuja y otra defiende la ciudad. 260 00:21:15,250 --> 00:21:17,080 ¡Y los carteros! 261 00:21:17,250 --> 00:21:21,380 ¿Entonces no vas a ser shinobi? 262 00:21:21,750 --> 00:21:23,220 No dije eso. 263 00:21:23,380 --> 00:21:27,390 Pero quiero pensar en todo lo que puedo hacer. 264 00:21:28,890 --> 00:21:30,800 No sé qué sería mejor. 265 00:21:30,970 --> 00:21:35,000 A mí me gusta dibujar y cocinar. 266 00:21:35,140 --> 00:21:38,400 Pero hacer ejercicio también. 267 00:21:39,690 --> 00:21:43,570 Tienes razón. ¿Qué podría ser mejor para ti? 268 00:21:44,070 --> 00:21:48,840 Boruto, tendrás que ayudarme a estudiar más cosas. 269 00:21:48,990 --> 00:21:50,530 Claro… 270 00:23:23,960 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 271 00:23:25,960 --> 00:23:28,220 Fue un día de lluvia. 272 00:23:28,420 --> 00:23:31,800 Lo conocí siguiendo a Mikazuki. 273 00:23:32,050 --> 00:23:36,260 No sabía su nombre ni si debía sospechar de él o no. 274 00:23:36,510 --> 00:23:38,420 Y no me importaba. 275 00:23:38,720 --> 00:23:41,260 Mikazuki se encariñó con él. 276 00:23:41,890 --> 00:23:42,970 Pero… 277 00:23:43,150 --> 00:23:46,120 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 278 00:23:46,270 --> 00:23:48,000 "Mitsuki y un día de lluvia". 279 00:23:46,280 --> 00:23:55,930 {\an3}Mitsuki y un día de lluvia 280 00:23:48,360 --> 00:23:51,930 Tal vez no debimos conocernos.