1 00:00:06,710 --> 00:00:08,410 !نمط الفراشة 2 00:00:24,380 --> 00:00:26,510 إذًا؟ ما رأيك في الهيئة النّحيلة لأبيك؟ 3 00:00:35,780 --> 00:00:39,140 ،التقنيّة السريّة لعشيرة أكيميتشي ...نمط الفراشة 4 00:00:39,210 --> 00:00:44,810 تخوّلك تمديد قدراتك الجسديّة إلى .حدٍّ كبير بواسطة التحكّم بسعراتك الحراريّة 5 00:00:48,210 --> 00:00:50,480 .جرّبيها أيضًا يا تشو تشو 6 00:00:51,110 --> 00:00:52,710 هل عليّ ذلك؟ 7 00:00:53,210 --> 00:00:54,940 أظنّ أنّ التّدريب الجادّ 8 00:00:55,010 --> 00:00:57,240 !يجعل مذاق الزّلابيّات أفضل من بعده 9 00:00:58,010 --> 00:01:00,740 .لا أملك مزاجًا لفعل ذلك 10 00:01:00,910 --> 00:01:04,940 حسنًا! ما رأيك إذًا أن أضيف لها حساء الفاصولياء الحلوة؟ 11 00:01:06,240 --> 00:01:09,680 !لم تترك لي خيارًا يا بابا 12 00:01:11,540 --> 00:01:12,440 !لنعمل بجدّ 13 00:01:21,540 --> 00:01:23,810 !نمط فراشة تشو تشو الخارق 14 00:01:36,840 --> 00:01:37,910 !مؤلم 15 00:01:38,340 --> 00:01:41,140 .لا يمكنني إدراك القوّة القصوى إطلاقًا 16 00:01:41,510 --> 00:01:45,640 .في الواقع، أشعر وكأنّ قوّتي نقصت عن السّابق 17 00:03:19,250 --> 00:03:24,110 {\an3}لا يمكنني البقاء في هيئتي النّحيلة 18 00:03:21,280 --> 00:03:24,110 {\an8}تشو تشو، إنّ نمط الفراشة 19 00:03:24,150 --> 00:03:27,450 {\an8}،هو الجيتسو السريّة لعشيرة أكيميتشي .لذا من الضّروريّ أن تتقنيها 20 00:03:32,050 --> 00:03:33,510 برؤيتك غير قادرة على إظهار قوّتك 21 00:03:33,580 --> 00:03:34,950 ...ورجوعك إلى شكلك الطّبيعيّ بسرعة 22 00:03:35,150 --> 00:03:38,680 .يبدو أنّك لا تحررّين قوّتك تمامًا 23 00:03:39,310 --> 00:03:41,550 ماذا؟ حقًّا؟ 24 00:03:42,750 --> 00:03:46,010 تحرقين الكثير من السّعرات الحراريّة في هذه التّقنيّة 25 00:03:46,080 --> 00:03:48,410 .بحيث أنّك تفقدين الكثير من الوزن بعد استعمالها 26 00:03:48,780 --> 00:03:52,750 .لهذا علينا أن نأكل الكثير للرّجوع إلى شكلنا الطّبيعيّ 27 00:03:53,010 --> 00:03:54,910 .فهمت 28 00:03:55,310 --> 00:03:59,080 .تشو تشو، أظنّ أنّ هذا يعني أنّك لا تعطين كلّ ما لديك بعد 29 00:03:59,610 --> 00:04:00,780 ماذا تقصد؟ 30 00:04:01,950 --> 00:04:04,010 كيف لي أن أصوغ هذا؟ 31 00:04:04,410 --> 00:04:07,050 ،تشو تشو، عندما تفعّلين نمط الفراشة 32 00:04:07,110 --> 00:04:08,680 ما الّذي تفكّرين فيه؟ 33 00:04:08,910 --> 00:04:09,610 34 00:04:10,510 --> 00:04:11,950 ...لا أعلم 35 00:04:12,210 --> 00:04:13,350 وفيمَ تفكّر أنت يا بابا؟ 36 00:04:13,980 --> 00:04:15,680 بالنّسبة لي، أفكّر في حماية 37 00:04:15,750 --> 00:04:17,780 !الّذين أريد حمايتهم بكلّ ما أوتيت من قوّة 38 00:04:18,150 --> 00:04:19,850 لا بدّ أن تكون مشاعرك مكثّفة هكذا 39 00:04:19,910 --> 00:04:22,080 .من أجل أن تحرّري تلك القوّة الخفيّة بداخلك 40 00:04:22,550 --> 00:04:23,510 41 00:04:26,150 --> 00:04:28,580 حسنًا، ما رأيك أن نكتفي بهذا اليوم؟ 42 00:04:29,250 --> 00:04:31,110 !إذًا يا بابا، لنذهب إلى محلّ الحلويّات 43 00:04:31,350 --> 00:04:32,250 !حسنًا 44 00:04:32,380 --> 00:04:33,450 ،سأشتري حساء الفاصولياء الحلوة 45 00:04:33,510 --> 00:04:35,480 ...وكرات أرزّ الفاصولياء الحلوة وكعك الفاصولياء الحلوة 46 00:04:35,710 --> 00:04:39,910 .أظنّنا يجب أن ننتظر حتّى تفهميها فحسب 47 00:04:40,710 --> 00:04:42,550 زلابيّات 48 00:04:44,580 --> 00:04:48,050 !لا شيء يضاهي تناول الزّلابيّات بعد التّدريب 49 00:04:51,680 --> 00:04:54,850 .بابا، سأتناول حساء الفاصولياء الحلوة كطبقٍ أخير، كما وعدتني 50 00:04:55,210 --> 00:04:56,450 !أكيد 51 00:04:56,580 --> 00:04:57,650 !مرحبًا 52 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 !أنكو-سينسي 53 00:04:59,150 --> 00:05:01,650 .تشوجي، كان شيكامارو يبحث عنك 54 00:05:01,710 --> 00:05:04,150 !يا إلهي! نسيت أنّني وعدته بأن نلتقي 55 00:05:05,080 --> 00:05:07,980 !تشو تشو، استمتعي بحساء الفاصولياء الحلوة مع أنكو-سينسي 56 00:05:08,050 --> 00:05:10,410 !ويمكنك أخذ كعك الفاصولياء الحلوة معك 57 00:05:10,480 --> 00:05:11,210 !حسنًا 58 00:05:13,750 --> 00:05:16,710 !أيّها العمّ، أريد ثلاثة أطباق من حساء الفاصولياء الحلوة رجاءً 59 00:05:16,780 --> 00:05:17,780 !وأنا أيضًا 60 00:05:18,410 --> 00:05:21,780 .آسف، لكن نفد منّا حساء الفاصولياء الحلوة اليوم 61 00:05:22,080 --> 00:05:24,650 ماذا؟! كيف يُعقل أن ينفد حساء الفاصولياء الحلوة في محلّ حلويّات؟ 62 00:05:24,710 --> 00:05:27,850 !أشعر بمذاق الفاصولياء الحلوة في فمي بالفعل 63 00:05:28,080 --> 00:05:30,210 ...أظنّني سأتناول كرات أرزّ الفاصولياء الحلوة إذًا 64 00:05:30,680 --> 00:05:31,710 .أعتذر منك بشدّة 65 00:05:32,010 --> 00:05:33,650 ...نفدت منّا أيضًا، وكذلك كعك الفاصولياء الحلوة 66 00:05:33,710 --> 00:05:34,810 .أيّ كلّ شيء يحتوي على فاصولياء حلوة 67 00:05:35,010 --> 00:05:37,480 .أساسًا، لم نستلم بعد إمدادنا من فاصولياء أزوكي 68 00:05:37,710 --> 00:05:38,810 ماذا تقصد بأنّكم لم تستلموا بعد 69 00:05:38,880 --> 00:05:40,550 إمدادكم من فاصولياء أزوكي؟ 70 00:05:40,750 --> 00:05:44,910 كانت عربات التّسليم الّتي تحمل .فاصولياء أزوكي تتعرّض للسّرقة مؤخرًا 71 00:05:45,250 --> 00:05:50,180 .ليس نحن فحسب، بل العديد من المحلّات في موقف صعب 72 00:05:50,480 --> 00:05:52,880 لصوص فاصولياء أزوكي؟ 73 00:05:53,150 --> 00:05:54,350 !لا يغتفر 74 00:05:54,510 --> 00:05:56,310 !من يسرق فاصولياء أزوكي؟ 75 00:05:56,880 --> 00:05:58,980 .الإمدادات منخفضة بسبب الحصاد السّيّئ 76 00:05:59,050 --> 00:06:03,150 لذا فاللّصوص يسرقون فاصولياء أزوكي .ويعيدون بيعها بأسعار عالية 77 00:06:03,480 --> 00:06:05,610 .لا يمكن مسامحة هؤلاء اللّصوص 78 00:06:05,680 --> 00:06:07,050 !أجل، لا يغتفر 79 00:06:07,180 --> 00:06:08,950 !لا يغتفر بتاتًا 80 00:06:09,210 --> 00:06:11,850 .حساء الفاصولياء الحلوة هو طبقنا الأكثر شعبيّة 81 00:06:11,910 --> 00:06:13,910 !لذا فعملي في تدهور 82 00:06:14,010 --> 00:06:15,610 .لا أعرف ماذا يجب أن أفعل 83 00:06:16,010 --> 00:06:21,180 عدم استطاعتي تناول حساء الفاصولياء .الحلوة يجعل مشاعري تتدهور أيضًا 84 00:06:21,980 --> 00:06:24,080 .يفترض أن نستقبل تسليمًا غدًا 85 00:06:24,410 --> 00:06:27,410 .آمل أنّهم لن يتعرّضوا للسّرقة هذه المرّة 86 00:06:39,210 --> 00:06:41,080 .سنصل إلى التّلال قريبًا 87 00:06:41,780 --> 00:06:43,210 .حسنًا. مفهوم 88 00:06:44,680 --> 00:06:45,650 ...أنكو-سينسي 89 00:06:45,710 --> 00:06:49,010 !لنحرص على القبض على أولئك اللّصوص 90 00:06:49,250 --> 00:06:50,310 !أكيد 91 00:06:50,750 --> 00:06:53,650 !لن نقف متفرّجين ونسمح لهم بسرقة المزيد من فاصولياء أزوكي 92 00:06:53,750 --> 00:06:54,510 !أجل 93 00:07:01,380 --> 00:07:04,450 .جلبوا الكثير من الفاصولياء اليوم 94 00:07:04,680 --> 00:07:05,950 .سيدرّ هذا بأرباح جيّدة 95 00:07:06,010 --> 00:07:07,110 .شكرًا جزيلًا 96 00:07:07,210 --> 00:07:07,880 !هيّا بنا 97 00:07:12,780 --> 00:07:13,480 !لنفعل هذا 98 00:07:13,650 --> 00:07:14,350 !أجل 99 00:07:20,710 --> 00:07:23,410 ماذا؟! من أنتما؟ 100 00:07:23,750 --> 00:07:26,510 هل أنت ميتاراشي أنكو من قرية الورق؟ 101 00:07:26,850 --> 00:07:28,250 عيّنوا حرّاسًا شخصيّين إذًا؟ 102 00:07:28,410 --> 00:07:30,650 !لن تأخذوها يا لصوص فاصولياء أزوكي 103 00:07:30,710 --> 00:07:31,680 !تأهّبوا 104 00:07:33,080 --> 00:07:35,380 حارستان شخصيّتان متحمّستان؟ 105 00:07:35,650 --> 00:07:38,750 !اهربا! أعدكما أنّنا سنحمي فاصولياء أزوكي 106 00:07:39,010 --> 00:07:40,810 !رجاءً 107 00:07:44,610 --> 00:07:48,680 .لم أتخيّل أن نرى ميتاراشي أنكو تحرس فاصولياء أزوكي 108 00:08:06,680 --> 00:08:08,150 !تشو تشو، احترسي 109 00:08:08,310 --> 00:08:10,150 !حاولي ألّا تلحقي ضررًا بالأكياس 110 00:08:10,280 --> 00:08:13,610 ...يا ليتني أستطيع إنهاء هذا بسرعة بتقنيّة الجلمود البشريّ 111 00:08:13,710 --> 00:08:15,810 !لا يمكنك! هذه ليست مسألة شخصيّة 112 00:08:15,880 --> 00:08:17,110 !فاصولياء أزوكي تأخذ الأولويّة 113 00:08:17,210 --> 00:08:18,280 !عُلم 114 00:08:18,550 --> 00:08:21,080 ،كلّ هذا من أجل حساء الفاصولياء الحلوة !كرات أرزّ الفاصولياء الحلوة وكعك الفاصولياء الحلوة 115 00:08:24,780 --> 00:08:26,380 !أفاعي الظلّ الضّاربة المتعدّدة 116 00:08:41,880 --> 00:08:42,410 117 00:08:42,510 --> 00:08:45,280 !أتظنّين أنّ خدعك الصّبيانيّة ستفلح عليّ؟ 118 00:08:45,580 --> 00:08:47,980 !أسلوب البرق: سوط رقص الحمقى 119 00:08:50,950 --> 00:08:53,610 .أظنّ أنّ حماسكما سابقًا كان مجرّد تحايل 120 00:08:56,680 --> 00:08:57,650 !أنكو-سينسي 121 00:09:00,150 --> 00:09:03,280 !لست ذات شأن كبير يا ميتاراشي أنكو 122 00:09:03,850 --> 00:09:05,080 !أنت التّالية 123 00:09:05,210 --> 00:09:06,510 !أنت مزعج 124 00:09:07,010 --> 00:09:10,750 !سآخذ بثأر فاصولياء أزوكي بكلّ تأكيد 125 00:09:10,950 --> 00:09:12,810 !تقنية التوسّع الجزئيّ 126 00:09:13,380 --> 00:09:14,410 !ما الّذي—؟ 127 00:09:30,050 --> 00:09:31,150 !مثير للاهتمام 128 00:09:31,450 --> 00:09:32,210 !اخرسوا 129 00:09:32,280 --> 00:09:33,310 أتريدون القتال؟ 130 00:09:38,680 --> 00:09:40,310 !مصيبة! الطّريق 131 00:09:40,680 --> 00:09:41,480 !معلّمة 132 00:09:46,880 --> 00:09:47,980 !فاصولياء أزوكي 133 00:09:48,710 --> 00:09:51,080 !يجب... أن أحميها 134 00:09:52,450 --> 00:09:55,310 !حساء... الفاصولياء الحلوة 135 00:10:01,910 --> 00:10:04,750 !كرات الأرزّ... الحلوة 136 00:10:04,810 --> 00:10:08,450 !كعك... الفاصولياء الحلوة 137 00:10:12,150 --> 00:10:13,510 ...فاصولياء أزوكي الجميلة 138 00:10:20,980 --> 00:10:23,380 !لن أسقطها 139 00:10:43,710 --> 00:10:46,810 !يا للأسف. لقد سقطت فاصولياء أزوكي 140 00:10:46,980 --> 00:10:49,210 !على أيّ حال، كانت تلك الفتاة في غاية القوّة 141 00:10:49,280 --> 00:10:52,180 لم أرَ تلك التقنيّة من قبل! ألم تكن رائعة؟ 142 00:10:52,350 --> 00:10:54,110 ،كفّوا عن إبداء إعجابكم ولنذهب لننقذ ما نستطيع إنقاذه 143 00:10:54,180 --> 00:10:55,580 !حتّى ندرّ بعض المال على الأقلّ 144 00:10:55,880 --> 00:10:56,480 !هيّا 145 00:10:56,780 --> 00:10:57,880 !أجل 146 00:11:06,950 --> 00:11:08,910 .فاصولياء أزوكي بأمان على الأقلّ 147 00:11:09,880 --> 00:11:11,580 !نجحنا يا أنكو-سينسي 148 00:11:12,850 --> 00:11:13,780 أنكو-سينسي؟ 149 00:11:14,610 --> 00:11:15,680 أنكو-سينسي؟ 150 00:11:16,450 --> 00:11:17,450 معلّمة؟ 151 00:11:20,010 --> 00:11:22,410 أين أنت يا أنكو-سينسي؟ 152 00:11:22,810 --> 00:11:23,750 !تشو تشو 153 00:11:25,180 --> 00:11:26,150 أنكو-سينسي؟ 154 00:11:27,110 --> 00:11:27,850 !معلّمة؟ 155 00:11:28,210 --> 00:11:29,280 هل أنت بالداخل؟ 156 00:11:29,910 --> 00:11:31,080 أيمكنك سماعي؟ 157 00:11:31,550 --> 00:11:32,480 !يمكنني سماعك 158 00:11:33,010 --> 00:11:35,310 تشو تشو، هل أنت بخير؟ 159 00:11:35,710 --> 00:11:37,450 !أنا بخير حال 160 00:11:37,580 --> 00:11:38,710 ماذا عنك يا معلّمة؟ 161 00:11:38,850 --> 00:11:39,810 !أنا بخير 162 00:11:40,350 --> 00:11:43,050 لا تشغلي بالك بي، أيمكنك تحريك هذا الجلمود؟ 163 00:11:43,680 --> 00:11:44,880 !دعيه لي 164 00:11:45,150 --> 00:11:48,180 !لن أحرّكه، بل سأحطّمه 165 00:11:48,680 --> 00:11:51,250 .أنا فقط بحاجة... لأرجع لطبيعتي 166 00:11:53,480 --> 00:11:54,180 !ماذا؟ 167 00:11:59,680 --> 00:12:02,110 حقًّا؟ لا أستطيع العودة لطبيعتي؟ 168 00:12:17,970 --> 00:12:19,030 ...لا أستطيع 169 00:12:19,500 --> 00:12:21,430 ما الخطب يا تشو تشو؟ 170 00:12:22,330 --> 00:12:23,730 ...في الواقع 171 00:12:23,930 --> 00:12:26,000 أنا في هيئتي النّحيلة 172 00:12:26,070 --> 00:12:27,900 ...لأنّني استخدمتُ نمط فراشة تشو تشو الخارق 173 00:12:28,000 --> 00:12:29,300 أهناك مشكلة؟ 174 00:12:29,530 --> 00:12:31,070 ،في حالتي هذه 175 00:12:31,130 --> 00:12:35,500 .أنا فاتنة، لكن تنقص قوّتي 176 00:12:35,630 --> 00:12:36,330 ماذا؟ 177 00:12:36,600 --> 00:12:39,100 ،عادةً ما أستطيع الرّجوع إلى هيئتي الطّبيعيّة بسرعة 178 00:12:39,170 --> 00:12:41,100 .لكنّي لا أستطيع فعل ذلك الآن 179 00:12:41,870 --> 00:12:46,700 ،ربّما قمتِ بتأدية نمط فراشة أكيميتشي الحقيقيّ 180 00:12:46,770 --> 00:12:49,700 وليس النّمط المقلّد الّذي كنتِ تأدّينه حتّى الآن؟ 181 00:12:49,830 --> 00:12:50,470 182 00:12:50,700 --> 00:12:52,670 ...لكنّي لم أستطع تأديته من قبل 183 00:12:52,730 --> 00:12:54,570 هل تراني أدّيته صدفةً؟ 184 00:12:54,970 --> 00:12:56,800 ،في تلك الحالة 185 00:12:57,100 --> 00:12:59,800 ...يأكل أبي كثيرًا ليعود لشكله الطّبيعيّ، لذا 186 00:13:00,530 --> 00:13:02,300 !يجب أن آكل شيئًا أيضًا 187 00:13:03,130 --> 00:13:03,800 !ها نحن أولاء 188 00:13:10,800 --> 00:13:13,570 !هذا لا يفلح. لا تملك سعرات حراريّة كافية 189 00:13:13,870 --> 00:13:15,800 .يجب أن آكل حتّى الشّبع 190 00:13:16,170 --> 00:13:17,170 !تشو تشو 191 00:13:17,230 --> 00:13:19,630 !فاصولياء أزوكي! لدينا فاصولياء أزوكي 192 00:13:19,900 --> 00:13:22,000 .أظنّني رأيت معدّات الطّبخ مشمولة مع بقيّة البضائع 193 00:13:22,070 --> 00:13:23,700 !اصنعي عجينة الفاصولياء الحلوة بالأزوكي 194 00:13:23,830 --> 00:13:24,930 !صحيح 195 00:13:31,430 --> 00:13:32,330 !حسنًا 196 00:13:32,400 --> 00:13:33,900 !يجدر بهذا أن ينفع 197 00:13:35,600 --> 00:13:37,130 ...آسفة يا سيّدي 198 00:13:37,570 --> 00:13:40,030 .لكنّي سأستخدم قليلًا من الفاصولياء 199 00:13:48,400 --> 00:13:52,570 !لقد أهدرتا تلكما الحارستان الشخصيّتان وقتنا 200 00:13:53,030 --> 00:13:55,870 !انس بشأنهما. فاصولياء أزوكي أكثر أهميّة 201 00:13:55,930 --> 00:13:56,830 !فاصولياء أزوكي 202 00:13:57,000 --> 00:13:59,730 !صحيح! استرجعوها! لا تتركوا أيّ حبّة فاصولياء 203 00:13:59,830 --> 00:14:02,630 .آمل أنّ الأكياس لم تتضرّر 204 00:14:04,670 --> 00:14:06,970 !إنّها تستوي 205 00:14:07,030 --> 00:14:08,570 !تبدو لذيذة 206 00:14:08,900 --> 00:14:11,000 !بسرعة! بسرعة 207 00:14:15,230 --> 00:14:18,770 هل تشمّون رائحة طهي فاصولياء أزوكي؟ 208 00:14:18,900 --> 00:14:20,470 زعيم! هناك، أليست تلك—؟ 209 00:14:20,600 --> 00:14:21,270 210 00:14:22,130 --> 00:14:26,030 ،كان هناك القليل من السّكر، لكن بدون كعك أرزّ موتشي 211 00:14:26,100 --> 00:14:27,930 .أظنّني لا أستطيع دعوته بحساء الفاصولياء الحلوة 212 00:14:28,370 --> 00:14:31,670 .سأترك بعضه لأجلك أيضًا يا أنكو-سينسي 213 00:14:31,970 --> 00:14:33,270 !شكرًا يا تشو تشو 214 00:14:37,700 --> 00:14:39,100 !شكرًا على الطّعام 215 00:14:46,130 --> 00:14:47,400 !يا لحظّنا 216 00:14:47,470 --> 00:14:50,430 .فاصولياء أزوكي والعربة سليمة 217 00:14:50,570 --> 00:14:52,630 ،سيتطلّب ذلك بعض العمل .لكن يمكننا سحبها هكذا 218 00:14:52,800 --> 00:14:54,170 أين الحارستان الشخصيّتان؟ 219 00:14:54,730 --> 00:14:57,430 .احذروا. قد تكونان قريبتين 220 00:14:58,970 --> 00:15:00,570 !ماذا؟ 221 00:15:00,970 --> 00:15:05,100 .كانت تلك رائحة طهي بعض الفاصولياء حقًّا 222 00:15:05,730 --> 00:15:08,030 !سحقًا! فاصولياء أزوكي الثّمينة خاصّتنا 223 00:15:08,230 --> 00:15:10,100 لمن فاصولياء أزوكي؟ 224 00:15:10,300 --> 00:15:10,900 !أنت 225 00:15:13,730 --> 00:15:15,300 أنت تلك الحارسة الشخصيّة، أليس كذلك؟ 226 00:15:15,370 --> 00:15:16,900 !استعملت تقنيّة عجيبة 227 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 .وأصبحتِ نحيلة فجأةً 228 00:15:20,070 --> 00:15:23,970 .لقد تسبّبت لنا بالكثير من المتاعب وأهدرت وقتنا 229 00:15:24,170 --> 00:15:25,870 !أظنّك أخطأتني مع شخص آخر 230 00:15:26,430 --> 00:15:27,370 !انتظري 231 00:15:27,430 --> 00:15:28,770 !يا لصّة فاصولياء أزوكي 232 00:15:28,830 --> 00:15:30,730 !انظروا من يتكلّم 233 00:15:40,730 --> 00:15:42,100 !منتهى السّهولة 234 00:15:42,730 --> 00:15:45,200 .يجب أن آكل بسرعة وأعود إلى طبيعتي 235 00:15:48,770 --> 00:15:50,470 ...مذاقها ليس طيّبًا 236 00:15:51,230 --> 00:15:54,930 ...يجب أن أنقل فاصولياء أزوكي إلى محلّ الحلويّات حقًّا 237 00:15:55,000 --> 00:15:57,630 ليتسنّى لصاحبه أن يُعدّ بعضًا من .حساء الفاصولياء الحلوة الشهيّ 238 00:15:58,730 --> 00:16:01,130 سحقًا، أين ذهبت؟ 239 00:16:01,400 --> 00:16:02,900 !إنّها سريعة 240 00:16:03,370 --> 00:16:05,100 .أتساءل إن كان هذا يكفي 241 00:16:08,200 --> 00:16:09,670 ليس بعد؟ 242 00:16:10,530 --> 00:16:12,230 !أنا آسفة يا أنكو-سينسي 243 00:16:12,530 --> 00:16:15,630 .قلت أنّني سأترك بعضها لك، لكنّي أكلت كلّ شيء 244 00:16:21,970 --> 00:16:22,930 !حسنًا 245 00:16:26,600 --> 00:16:27,630 ...تشو تشو 246 00:16:28,170 --> 00:16:29,830 ما الّذي يجري هناك؟ 247 00:16:31,170 --> 00:16:32,030 !حسنًا 248 00:16:33,300 --> 00:16:34,600 !فهمت 249 00:16:34,800 --> 00:16:38,930 .تحوّل العربة إلى عوّامة من أجل نقل البضائع 250 00:16:39,230 --> 00:16:41,800 !لا بدّ أن أقرّ بك يا زعيم! أنت ذكيّ حقًّا 251 00:16:42,130 --> 00:16:44,630 ،هذا ما يتطلّبه لتكون الزّعيم الجليل 252 00:16:44,700 --> 00:16:46,100 أتفهم ما أقصد؟ 253 00:16:49,100 --> 00:16:51,470 أين كنت طوال هذا الوقت؟ 254 00:16:52,170 --> 00:16:53,600 .كنت أعتني بمسألة بسيطة 255 00:16:54,800 --> 00:16:58,130 .بالمناسبة، صادفت تلك الحارسة الشخصيّة القويّة للغاية 256 00:16:58,570 --> 00:16:59,170 257 00:16:59,330 --> 00:17:00,300 وماذا حدث؟ 258 00:17:00,430 --> 00:17:02,530 .في الواقع، لقد هربت 259 00:17:02,800 --> 00:17:03,970 .لا عليك 260 00:17:04,130 --> 00:17:07,230 .انس أمرها. الفاصولياء آمنة 261 00:17:07,370 --> 00:17:08,600 !انتظروا 262 00:17:13,530 --> 00:17:15,130 !أين ذهبت؟ 263 00:17:18,770 --> 00:17:19,700 !سحقًا 264 00:17:19,770 --> 00:17:22,570 !لم تواصلين اعتراض طريقنا يا لصّة فاصولياء أزوكي 265 00:17:22,700 --> 00:17:24,770 !بل أنتم اللّصوص 266 00:17:27,730 --> 00:17:31,070 !ماذا؟ أصبحت سمينة فجأةً 267 00:17:31,130 --> 00:17:32,630 !أنت مثيرة للاهتمام حقًّا 268 00:17:33,130 --> 00:17:36,300 .سأستعيد كلّ فاصولياء أزوكي 269 00:17:37,930 --> 00:17:40,030 .ها هي ذي مجدّدًا 270 00:17:40,100 --> 00:17:41,600 !استعدّوا 271 00:17:56,830 --> 00:17:58,870 .هذا السّوط مُعدٌّ بشكل خاص 272 00:17:58,930 --> 00:18:01,870 !إن حاولت الهرب، سيضيق 273 00:18:02,470 --> 00:18:05,430 !سأمزّق هذا الشّيء فحسب 274 00:18:05,900 --> 00:18:07,670 !تقنيّة التوسّع 275 00:18:10,200 --> 00:18:11,000 ...غير معقول 276 00:18:11,330 --> 00:18:13,170 ألم أخبرك أنّ لا فائدة؟ 277 00:18:13,230 --> 00:18:14,200 !حسنًا 278 00:18:14,270 --> 00:18:16,300 !أسلوب البرق: سوط رقص الحمقى 279 00:18:19,230 --> 00:18:21,000 تشو تشو! ماذا حدث؟ 280 00:18:21,100 --> 00:18:21,970 !تشو تشو؟ 281 00:18:22,430 --> 00:18:23,700 !ما الّذي يجري؟ 282 00:18:23,770 --> 00:18:25,000 تشو تشو، هل أنت بخير؟ 283 00:18:25,170 --> 00:18:26,600 !أنكو-سينسي 284 00:18:27,230 --> 00:18:31,930 .فهمت! ميتاراشي أنكو خلف ذلك الجلمود 285 00:18:32,870 --> 00:18:34,130 ،في تلك الحالة 286 00:18:34,200 --> 00:18:36,870 !سأقتل عصفورين بحجر واحد هنا 287 00:18:37,500 --> 00:18:39,630 !هذا عقابك لتضييع وقتنا 288 00:18:40,670 --> 00:18:42,400 !صحيح! نمط الفراشة 289 00:18:42,870 --> 00:18:44,500 !استطعتُ القيام به سابقًا 290 00:18:49,400 --> 00:18:50,870 لمَ لا يفلح الأمر الآن؟ 291 00:18:51,470 --> 00:18:54,230 لمَ لا أستطيع استخدامه في أكثر لحظة حاسمة؟ 292 00:18:55,870 --> 00:18:58,470 .لو هربت سابقًا لعشتِ 293 00:18:58,530 --> 00:19:01,330 !أنت تحبّين المتاعب حقًّا 294 00:19:01,400 --> 00:19:03,700 !يا زعيم، تخلّص منهما 295 00:19:03,800 --> 00:19:05,700 !حسنًا، أظنّني سأفعل 296 00:19:05,970 --> 00:19:08,000 ...على هذا الحال 297 00:19:08,600 --> 00:19:11,130 !ما العمل؟ ما العمل؟ 298 00:19:11,900 --> 00:19:14,430 بالنّسبة لي، أفكّر في حماية !الّذين أريد حمايتهم بكلّ ما أوتيت من قوّة 299 00:19:14,470 --> 00:19:16,300 لا بدّ أن تكون مشاعرك مكثّفة هكذا 300 00:19:16,370 --> 00:19:18,570 .من أجل أن تحرّري تلك القوّة الخفيّة بداخلك 301 00:19:19,600 --> 00:19:22,700 من أجل أن أحمي أولئك الّذين !أريد حمايتهم بكلّ ما أوتيت من قوّة 302 00:19:23,270 --> 00:19:25,830 ...هذا صحيح! الّذين أريد حمايتهم 303 00:19:26,370 --> 00:19:28,730 !هم أنكو-سينسي وفاصولياء أزوكي 304 00:19:28,800 --> 00:19:30,300 !سأريكم 305 00:19:32,630 --> 00:19:35,500 ...تظلّ الحشرة حشرة، لكن أنا 306 00:19:35,570 --> 00:19:37,400 !فراشة! هل فهمتم؟ 307 00:19:40,270 --> 00:19:43,400 ما كان هذا الشّيء... ليُفلح ضدّي، فهمت؟ 308 00:19:47,600 --> 00:19:50,830 !هذه المرّة، تجهّزوا حقًّا يا لصوص فاصولياء أزوكي 309 00:20:07,970 --> 00:20:09,070 !أنكو-سينسي 310 00:20:09,270 --> 00:20:11,130 تشو تشو، هل تأذّيت؟ 311 00:20:11,300 --> 00:20:14,130 أنا بخير حال! ماذا عنك؟ 312 00:20:14,470 --> 00:20:17,230 !لا بأس. شكرًا لك يا تشو تشو 313 00:20:18,070 --> 00:20:19,300 !لا عليك 314 00:20:19,530 --> 00:20:21,530 .فاصولياء أزوكي بأمان أيضًا 315 00:20:21,600 --> 00:20:22,130 316 00:20:23,870 --> 00:20:28,400 !أنا آسفة! لقد أكلتُ كلّ عجينة الفاصولياء الّتي أعددتها سابقًا 317 00:20:28,970 --> 00:20:29,900 !ماذا؟ 318 00:20:36,170 --> 00:20:38,000 !حساء الفاصولياء الحلوة عاد 319 00:20:38,070 --> 00:20:38,900 !معك حق 320 00:20:39,100 --> 00:20:40,130 !أجل 321 00:20:40,270 --> 00:20:42,370 قامت تشو تشو وأنكو-سينسي بالقبض 322 00:20:42,430 --> 00:20:44,930 .على اللّصوص الّذين كانوا يسرقون فاصولياء أزوكي 323 00:20:45,000 --> 00:20:47,170 !وأعادتا الفاصولياء 324 00:20:47,700 --> 00:20:49,870 !تشو تشو، شكرًا جزيلًا لك 325 00:20:50,630 --> 00:20:54,100 !عندما يتعلّق الأمر بالطّعام، تصبحين نشيطة للغاية يا تشو تشو 326 00:20:54,170 --> 00:20:55,600 !أجل 327 00:20:55,830 --> 00:20:58,500 .أردتُ تناول حساء الفاصولياء الحلوة ثانيةً. هذا كلّ شيء 328 00:20:59,030 --> 00:21:01,930 لا تتقاعسين عندما يتعلّق الأمر بالطّعام، صحيح؟ 329 00:21:02,270 --> 00:21:04,470 !شكرًا على الإطراء 330 00:21:05,030 --> 00:21:06,400 .لم يكن إطراءً 331 00:21:07,800 --> 00:21:10,700 في الواقع، أنجزت تشو تشو .واجباتها بشكلٍ مثير للإعجاب هذه المرّة 332 00:21:11,000 --> 00:21:13,270 ،لكنّها لحظة إنجاز شخصيّ أيضًا بالنّسبة لها 333 00:21:13,330 --> 00:21:16,470 ،لأنّها تمكّنت من تفعيل نمط الفراشة بصورة كاملة 334 00:21:16,530 --> 00:21:18,700 !تقنية عشيرة أكيميتشي السريّة 335 00:21:19,030 --> 00:21:20,070 !مذهل 336 00:21:20,270 --> 00:21:22,770 إذًا، لن تفقدي قوّتك حتّى إن صرتِ نحيلة؟ 337 00:21:23,030 --> 00:21:25,630 بالأحرى، يبدو أنّ نمط فراشة تشو تشو الخارق خاصّتي 338 00:21:25,700 --> 00:21:29,000 .أصبح نمط فراشة تشو تشو الخارق بشكلٍ فعليّ ورائعٍ بروعة 339 00:21:29,330 --> 00:21:30,300 .استخدمت الكثير من الكلمات 340 00:21:30,500 --> 00:21:33,470 .على أيّ حال، وصلت فاصولياء أزوكي إلى هنا بأمان بفضلك 341 00:21:33,530 --> 00:21:35,800 .وبإمكاننا جميعًا الاستمتاع بحساء الفاصولياء الحلوة الآن 342 00:21:36,370 --> 00:21:37,370 أليس كذلك؟ 343 00:21:37,530 --> 00:21:39,730 ،عندما تصير تشو تشو جادّة للغاية 344 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 !يمكنها أن تنجز الأمور بشكل خارق، صحيح؟ 345 00:21:42,800 --> 00:21:44,630 !هذا صحيح بشكل خارق 346 00:21:45,170 --> 00:21:48,000 !يا عمّ! خمسة أطباق أخرى من حساء الفاصولياء الحلوة رجاءً 347 00:21:48,100 --> 00:21:49,130 !حالًا 348 00:23:25,670 --> 00:23:28,870 ...بشأن المنظّمة المدعوّة "كارا" الّتي ذكرها شوجوجي 349 00:23:29,130 --> 00:23:30,430 هل اكتشفتم أيّ شيء بشأنها؟ 350 00:23:30,630 --> 00:23:32,230 لقد حدّدنا مكانًا من المحتمل أن يكون 351 00:23:32,300 --> 00:23:34,230 .مخبأً في قرية المطر 352 00:23:34,370 --> 00:23:38,000 .سمعتُ أنّ تلك القرية لم تتعافَ تمامًا بعد الحرب 353 00:23:38,830 --> 00:23:42,130 .لذا فهي تُعتبر مكانًا مثاليًّا للأفراد المظلّلين ليختبئوا 354 00:23:43,130 --> 00:23:46,370 :في الحلقة القادمة 355 00:23:46,470 --> 00:23:48,070 آثار خطوات كارا 356 00:23:46,470 --> 00:23:54,000 {\an3}آثار خطوات كارا 357 00:23:48,130 --> 00:23:51,600 {\an8}.علينا أن نتأكّد حقًّا من وجود كارا