1
00:00:06,710 --> 00:00:08,410
!نمط الفراشة
2
00:00:24,380 --> 00:00:26,510
إذًا؟ ما رأيك في الهيئة النّحيلة لأبيك؟
3
00:00:35,780 --> 00:00:39,140
،التقنيّة السريّة لعشيرة أكيميتشي
...نمط الفراشة
4
00:00:39,210 --> 00:00:44,810
تخوّلك تمديد قدراتك الجسديّة إلى
.حدٍّ كبير بواسطة التحكّم بسعراتك الحراريّة
5
00:00:48,210 --> 00:00:50,480
.جرّبيها أيضًا يا تشو تشو
6
00:00:51,110 --> 00:00:52,710
هل عليّ ذلك؟
7
00:00:53,210 --> 00:00:54,940
أظنّ أنّ التّدريب الجادّ
8
00:00:55,010 --> 00:00:57,240
!يجعل مذاق الزّلابيّات أفضل من بعده
9
00:00:58,010 --> 00:01:00,740
.لا أملك مزاجًا لفعل ذلك
10
00:01:00,910 --> 00:01:04,940
حسنًا! ما رأيك إذًا أن أضيف لها حساء الفاصولياء الحلوة؟
11
00:01:06,240 --> 00:01:09,680
!لم تترك لي خيارًا يا بابا
12
00:01:11,540 --> 00:01:12,440
!لنعمل بجدّ
13
00:01:21,540 --> 00:01:23,810
!نمط فراشة تشو تشو الخارق
14
00:01:36,840 --> 00:01:37,910
!مؤلم
15
00:01:38,340 --> 00:01:41,140
.لا يمكنني إدراك القوّة القصوى إطلاقًا
16
00:01:41,510 --> 00:01:45,640
.في الواقع، أشعر وكأنّ قوّتي نقصت عن السّابق
17
00:03:19,250 --> 00:03:24,110
{\an3}لا يمكنني البقاء في هيئتي النّحيلة
18
00:03:21,280 --> 00:03:24,110
{\an8}تشو تشو، إنّ نمط الفراشة
19
00:03:24,150 --> 00:03:27,450
{\an8}،هو الجيتسو السريّة لعشيرة أكيميتشي
.لذا من الضّروريّ أن تتقنيها
20
00:03:32,050 --> 00:03:33,510
برؤيتك غير قادرة على إظهار قوّتك
21
00:03:33,580 --> 00:03:34,950
...ورجوعك إلى شكلك الطّبيعيّ بسرعة
22
00:03:35,150 --> 00:03:38,680
.يبدو أنّك لا تحررّين قوّتك تمامًا
23
00:03:39,310 --> 00:03:41,550
ماذا؟ حقًّا؟
24
00:03:42,750 --> 00:03:46,010
تحرقين الكثير من السّعرات الحراريّة في هذه التّقنيّة
25
00:03:46,080 --> 00:03:48,410
.بحيث أنّك تفقدين الكثير من الوزن بعد استعمالها
26
00:03:48,780 --> 00:03:52,750
.لهذا علينا أن نأكل الكثير للرّجوع إلى شكلنا الطّبيعيّ
27
00:03:53,010 --> 00:03:54,910
.فهمت
28
00:03:55,310 --> 00:03:59,080
.تشو تشو، أظنّ أنّ هذا يعني أنّك لا تعطين كلّ ما لديك بعد
29
00:03:59,610 --> 00:04:00,780
ماذا تقصد؟
30
00:04:01,950 --> 00:04:04,010
كيف لي أن أصوغ هذا؟
31
00:04:04,410 --> 00:04:07,050
،تشو تشو، عندما تفعّلين نمط الفراشة
32
00:04:07,110 --> 00:04:08,680
ما الّذي تفكّرين فيه؟
33
00:04:08,910 --> 00:04:09,610
34
00:04:10,510 --> 00:04:11,950
...لا أعلم
35
00:04:12,210 --> 00:04:13,350
وفيمَ تفكّر أنت يا بابا؟
36
00:04:13,980 --> 00:04:15,680
بالنّسبة لي، أفكّر في حماية
37
00:04:15,750 --> 00:04:17,780
!الّذين أريد حمايتهم بكلّ ما أوتيت من قوّة
38
00:04:18,150 --> 00:04:19,850
لا بدّ أن تكون مشاعرك مكثّفة هكذا
39
00:04:19,910 --> 00:04:22,080
.من أجل أن تحرّري تلك القوّة الخفيّة بداخلك
40
00:04:22,550 --> 00:04:23,510
41
00:04:26,150 --> 00:04:28,580
حسنًا، ما رأيك أن نكتفي بهذا اليوم؟
42
00:04:29,250 --> 00:04:31,110
!إذًا يا بابا، لنذهب إلى محلّ الحلويّات
43
00:04:31,350 --> 00:04:32,250
!حسنًا
44
00:04:32,380 --> 00:04:33,450
،سأشتري حساء الفاصولياء الحلوة
45
00:04:33,510 --> 00:04:35,480
...وكرات أرزّ الفاصولياء الحلوة وكعك الفاصولياء الحلوة
46
00:04:35,710 --> 00:04:39,910
.أظنّنا يجب أن ننتظر حتّى تفهميها فحسب
47
00:04:40,710 --> 00:04:42,550
زلابيّات
48
00:04:44,580 --> 00:04:48,050
!لا شيء يضاهي تناول الزّلابيّات بعد التّدريب
49
00:04:51,680 --> 00:04:54,850
.بابا، سأتناول حساء الفاصولياء الحلوة كطبقٍ أخير، كما وعدتني
50
00:04:55,210 --> 00:04:56,450
!أكيد
51
00:04:56,580 --> 00:04:57,650
!مرحبًا
52
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
!أنكو-سينسي
53
00:04:59,150 --> 00:05:01,650
.تشوجي، كان شيكامارو يبحث عنك
54
00:05:01,710 --> 00:05:04,150
!يا إلهي! نسيت أنّني وعدته بأن نلتقي
55
00:05:05,080 --> 00:05:07,980
!تشو تشو، استمتعي بحساء الفاصولياء الحلوة مع أنكو-سينسي
56
00:05:08,050 --> 00:05:10,410
!ويمكنك أخذ كعك الفاصولياء الحلوة معك
57
00:05:10,480 --> 00:05:11,210
!حسنًا
58
00:05:13,750 --> 00:05:16,710
!أيّها العمّ، أريد ثلاثة أطباق من حساء الفاصولياء الحلوة رجاءً
59
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
!وأنا أيضًا
60
00:05:18,410 --> 00:05:21,780
.آسف، لكن نفد منّا حساء الفاصولياء الحلوة اليوم
61
00:05:22,080 --> 00:05:24,650
ماذا؟! كيف يُعقل أن ينفد حساء
الفاصولياء الحلوة في محلّ حلويّات؟
62
00:05:24,710 --> 00:05:27,850
!أشعر بمذاق الفاصولياء الحلوة في فمي بالفعل
63
00:05:28,080 --> 00:05:30,210
...أظنّني سأتناول كرات أرزّ الفاصولياء الحلوة إذًا
64
00:05:30,680 --> 00:05:31,710
.أعتذر منك بشدّة
65
00:05:32,010 --> 00:05:33,650
...نفدت منّا أيضًا، وكذلك كعك الفاصولياء الحلوة
66
00:05:33,710 --> 00:05:34,810
.أيّ كلّ شيء يحتوي على فاصولياء حلوة
67
00:05:35,010 --> 00:05:37,480
.أساسًا، لم نستلم بعد إمدادنا من فاصولياء أزوكي
68
00:05:37,710 --> 00:05:38,810
ماذا تقصد بأنّكم لم تستلموا بعد
69
00:05:38,880 --> 00:05:40,550
إمدادكم من فاصولياء أزوكي؟
70
00:05:40,750 --> 00:05:44,910
كانت عربات التّسليم الّتي تحمل
.فاصولياء أزوكي تتعرّض للسّرقة مؤخرًا
71
00:05:45,250 --> 00:05:50,180
.ليس نحن فحسب، بل العديد من المحلّات في موقف صعب
72
00:05:50,480 --> 00:05:52,880
لصوص فاصولياء أزوكي؟
73
00:05:53,150 --> 00:05:54,350
!لا يغتفر
74
00:05:54,510 --> 00:05:56,310
!من يسرق فاصولياء أزوكي؟
75
00:05:56,880 --> 00:05:58,980
.الإمدادات منخفضة بسبب الحصاد السّيّئ
76
00:05:59,050 --> 00:06:03,150
لذا فاللّصوص يسرقون فاصولياء أزوكي
.ويعيدون بيعها بأسعار عالية
77
00:06:03,480 --> 00:06:05,610
.لا يمكن مسامحة هؤلاء اللّصوص
78
00:06:05,680 --> 00:06:07,050
!أجل، لا يغتفر
79
00:06:07,180 --> 00:06:08,950
!لا يغتفر بتاتًا
80
00:06:09,210 --> 00:06:11,850
.حساء الفاصولياء الحلوة هو طبقنا الأكثر شعبيّة
81
00:06:11,910 --> 00:06:13,910
!لذا فعملي في تدهور
82
00:06:14,010 --> 00:06:15,610
.لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
83
00:06:16,010 --> 00:06:21,180
عدم استطاعتي تناول حساء الفاصولياء
.الحلوة يجعل مشاعري تتدهور أيضًا
84
00:06:21,980 --> 00:06:24,080
.يفترض أن نستقبل تسليمًا غدًا
85
00:06:24,410 --> 00:06:27,410
.آمل أنّهم لن يتعرّضوا للسّرقة هذه المرّة
86
00:06:39,210 --> 00:06:41,080
.سنصل إلى التّلال قريبًا
87
00:06:41,780 --> 00:06:43,210
.حسنًا. مفهوم
88
00:06:44,680 --> 00:06:45,650
...أنكو-سينسي
89
00:06:45,710 --> 00:06:49,010
!لنحرص على القبض على أولئك اللّصوص
90
00:06:49,250 --> 00:06:50,310
!أكيد
91
00:06:50,750 --> 00:06:53,650
!لن نقف متفرّجين ونسمح لهم بسرقة المزيد من فاصولياء أزوكي
92
00:06:53,750 --> 00:06:54,510
!أجل
93
00:07:01,380 --> 00:07:04,450
.جلبوا الكثير من الفاصولياء اليوم
94
00:07:04,680 --> 00:07:05,950
.سيدرّ هذا بأرباح جيّدة
95
00:07:06,010 --> 00:07:07,110
.شكرًا جزيلًا
96
00:07:07,210 --> 00:07:07,880
!هيّا بنا
97
00:07:12,780 --> 00:07:13,480
!لنفعل هذا
98
00:07:13,650 --> 00:07:14,350
!أجل
99
00:07:20,710 --> 00:07:23,410
ماذا؟! من أنتما؟
100
00:07:23,750 --> 00:07:26,510
هل أنت ميتاراشي أنكو من قرية الورق؟
101
00:07:26,850 --> 00:07:28,250
عيّنوا حرّاسًا شخصيّين إذًا؟
102
00:07:28,410 --> 00:07:30,650
!لن تأخذوها يا لصوص فاصولياء أزوكي
103
00:07:30,710 --> 00:07:31,680
!تأهّبوا
104
00:07:33,080 --> 00:07:35,380
حارستان شخصيّتان متحمّستان؟
105
00:07:35,650 --> 00:07:38,750
!اهربا! أعدكما أنّنا سنحمي فاصولياء أزوكي
106
00:07:39,010 --> 00:07:40,810
!رجاءً
107
00:07:44,610 --> 00:07:48,680
.لم أتخيّل أن نرى ميتاراشي أنكو تحرس فاصولياء أزوكي
108
00:08:06,680 --> 00:08:08,150
!تشو تشو، احترسي
109
00:08:08,310 --> 00:08:10,150
!حاولي ألّا تلحقي ضررًا بالأكياس
110
00:08:10,280 --> 00:08:13,610
...يا ليتني أستطيع إنهاء هذا بسرعة بتقنيّة الجلمود البشريّ
111
00:08:13,710 --> 00:08:15,810
!لا يمكنك! هذه ليست مسألة شخصيّة
112
00:08:15,880 --> 00:08:17,110
!فاصولياء أزوكي تأخذ الأولويّة
113
00:08:17,210 --> 00:08:18,280
!عُلم
114
00:08:18,550 --> 00:08:21,080
،كلّ هذا من أجل حساء الفاصولياء الحلوة
!كرات أرزّ الفاصولياء الحلوة وكعك الفاصولياء الحلوة
115
00:08:24,780 --> 00:08:26,380
!أفاعي الظلّ الضّاربة المتعدّدة
116
00:08:41,880 --> 00:08:42,410
117
00:08:42,510 --> 00:08:45,280
!أتظنّين أنّ خدعك الصّبيانيّة ستفلح عليّ؟
118
00:08:45,580 --> 00:08:47,980
!أسلوب البرق: سوط رقص الحمقى
119
00:08:50,950 --> 00:08:53,610
.أظنّ أنّ حماسكما سابقًا كان مجرّد تحايل
120
00:08:56,680 --> 00:08:57,650
!أنكو-سينسي
121
00:09:00,150 --> 00:09:03,280
!لست ذات شأن كبير يا ميتاراشي أنكو
122
00:09:03,850 --> 00:09:05,080
!أنت التّالية
123
00:09:05,210 --> 00:09:06,510
!أنت مزعج
124
00:09:07,010 --> 00:09:10,750
!سآخذ بثأر فاصولياء أزوكي بكلّ تأكيد
125
00:09:10,950 --> 00:09:12,810
!تقنية التوسّع الجزئيّ
126
00:09:13,380 --> 00:09:14,410
!ما الّذي—؟
127
00:09:30,050 --> 00:09:31,150
!مثير للاهتمام
128
00:09:31,450 --> 00:09:32,210
!اخرسوا
129
00:09:32,280 --> 00:09:33,310
أتريدون القتال؟
130
00:09:38,680 --> 00:09:40,310
!مصيبة! الطّريق
131
00:09:40,680 --> 00:09:41,480
!معلّمة
132
00:09:46,880 --> 00:09:47,980
!فاصولياء أزوكي
133
00:09:48,710 --> 00:09:51,080
!يجب... أن أحميها
134
00:09:52,450 --> 00:09:55,310
!حساء... الفاصولياء الحلوة
135
00:10:01,910 --> 00:10:04,750
!كرات الأرزّ... الحلوة
136
00:10:04,810 --> 00:10:08,450
!كعك... الفاصولياء الحلوة
137
00:10:12,150 --> 00:10:13,510
...فاصولياء أزوكي الجميلة
138
00:10:20,980 --> 00:10:23,380
!لن أسقطها
139
00:10:43,710 --> 00:10:46,810
!يا للأسف. لقد سقطت فاصولياء أزوكي
140
00:10:46,980 --> 00:10:49,210
!على أيّ حال، كانت تلك الفتاة في غاية القوّة
141
00:10:49,280 --> 00:10:52,180
لم أرَ تلك التقنيّة من قبل! ألم تكن رائعة؟
142
00:10:52,350 --> 00:10:54,110
،كفّوا عن إبداء إعجابكم ولنذهب لننقذ ما نستطيع إنقاذه
143
00:10:54,180 --> 00:10:55,580
!حتّى ندرّ بعض المال على الأقلّ
144
00:10:55,880 --> 00:10:56,480
!هيّا
145
00:10:56,780 --> 00:10:57,880
!أجل
146
00:11:06,950 --> 00:11:08,910
.فاصولياء أزوكي بأمان على الأقلّ
147
00:11:09,880 --> 00:11:11,580
!نجحنا يا أنكو-سينسي
148
00:11:12,850 --> 00:11:13,780
أنكو-سينسي؟
149
00:11:14,610 --> 00:11:15,680
أنكو-سينسي؟
150
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
معلّمة؟
151
00:11:20,010 --> 00:11:22,410
أين أنت يا أنكو-سينسي؟
152
00:11:22,810 --> 00:11:23,750
!تشو تشو
153
00:11:25,180 --> 00:11:26,150
أنكو-سينسي؟
154
00:11:27,110 --> 00:11:27,850
!معلّمة؟
155
00:11:28,210 --> 00:11:29,280
هل أنت بالداخل؟
156
00:11:29,910 --> 00:11:31,080
أيمكنك سماعي؟
157
00:11:31,550 --> 00:11:32,480
!يمكنني سماعك
158
00:11:33,010 --> 00:11:35,310
تشو تشو، هل أنت بخير؟
159
00:11:35,710 --> 00:11:37,450
!أنا بخير حال
160
00:11:37,580 --> 00:11:38,710
ماذا عنك يا معلّمة؟
161
00:11:38,850 --> 00:11:39,810
!أنا بخير
162
00:11:40,350 --> 00:11:43,050
لا تشغلي بالك بي، أيمكنك تحريك هذا الجلمود؟
163
00:11:43,680 --> 00:11:44,880
!دعيه لي
164
00:11:45,150 --> 00:11:48,180
!لن أحرّكه، بل سأحطّمه
165
00:11:48,680 --> 00:11:51,250
.أنا فقط بحاجة... لأرجع لطبيعتي
166
00:11:53,480 --> 00:11:54,180
!ماذا؟
167
00:11:59,680 --> 00:12:02,110
حقًّا؟ لا أستطيع العودة لطبيعتي؟
168
00:12:17,970 --> 00:12:19,030
...لا أستطيع
169
00:12:19,500 --> 00:12:21,430
ما الخطب يا تشو تشو؟
170
00:12:22,330 --> 00:12:23,730
...في الواقع
171
00:12:23,930 --> 00:12:26,000
أنا في هيئتي النّحيلة
172
00:12:26,070 --> 00:12:27,900
...لأنّني استخدمتُ نمط فراشة تشو تشو الخارق
173
00:12:28,000 --> 00:12:29,300
أهناك مشكلة؟
174
00:12:29,530 --> 00:12:31,070
،في حالتي هذه
175
00:12:31,130 --> 00:12:35,500
.أنا فاتنة، لكن تنقص قوّتي
176
00:12:35,630 --> 00:12:36,330
ماذا؟
177
00:12:36,600 --> 00:12:39,100
،عادةً ما أستطيع الرّجوع إلى هيئتي الطّبيعيّة بسرعة
178
00:12:39,170 --> 00:12:41,100
.لكنّي لا أستطيع فعل ذلك الآن
179
00:12:41,870 --> 00:12:46,700
،ربّما قمتِ بتأدية نمط فراشة أكيميتشي الحقيقيّ
180
00:12:46,770 --> 00:12:49,700
وليس النّمط المقلّد الّذي كنتِ تأدّينه حتّى الآن؟
181
00:12:49,830 --> 00:12:50,470
182
00:12:50,700 --> 00:12:52,670
...لكنّي لم أستطع تأديته من قبل
183
00:12:52,730 --> 00:12:54,570
هل تراني أدّيته صدفةً؟
184
00:12:54,970 --> 00:12:56,800
،في تلك الحالة
185
00:12:57,100 --> 00:12:59,800
...يأكل أبي كثيرًا ليعود لشكله الطّبيعيّ، لذا
186
00:13:00,530 --> 00:13:02,300
!يجب أن آكل شيئًا أيضًا
187
00:13:03,130 --> 00:13:03,800
!ها نحن أولاء
188
00:13:10,800 --> 00:13:13,570
!هذا لا يفلح. لا تملك سعرات حراريّة كافية
189
00:13:13,870 --> 00:13:15,800
.يجب أن آكل حتّى الشّبع
190
00:13:16,170 --> 00:13:17,170
!تشو تشو
191
00:13:17,230 --> 00:13:19,630
!فاصولياء أزوكي! لدينا فاصولياء أزوكي
192
00:13:19,900 --> 00:13:22,000
.أظنّني رأيت معدّات الطّبخ مشمولة مع بقيّة البضائع
193
00:13:22,070 --> 00:13:23,700
!اصنعي عجينة الفاصولياء الحلوة بالأزوكي
194
00:13:23,830 --> 00:13:24,930
!صحيح
195
00:13:31,430 --> 00:13:32,330
!حسنًا
196
00:13:32,400 --> 00:13:33,900
!يجدر بهذا أن ينفع
197
00:13:35,600 --> 00:13:37,130
...آسفة يا سيّدي
198
00:13:37,570 --> 00:13:40,030
.لكنّي سأستخدم قليلًا من الفاصولياء
199
00:13:48,400 --> 00:13:52,570
!لقد أهدرتا تلكما الحارستان الشخصيّتان وقتنا
200
00:13:53,030 --> 00:13:55,870
!انس بشأنهما. فاصولياء أزوكي أكثر أهميّة
201
00:13:55,930 --> 00:13:56,830
!فاصولياء أزوكي
202
00:13:57,000 --> 00:13:59,730
!صحيح! استرجعوها! لا تتركوا أيّ حبّة فاصولياء
203
00:13:59,830 --> 00:14:02,630
.آمل أنّ الأكياس لم تتضرّر
204
00:14:04,670 --> 00:14:06,970
!إنّها تستوي
205
00:14:07,030 --> 00:14:08,570
!تبدو لذيذة
206
00:14:08,900 --> 00:14:11,000
!بسرعة! بسرعة
207
00:14:15,230 --> 00:14:18,770
هل تشمّون رائحة طهي فاصولياء أزوكي؟
208
00:14:18,900 --> 00:14:20,470
زعيم! هناك، أليست تلك—؟
209
00:14:20,600 --> 00:14:21,270
210
00:14:22,130 --> 00:14:26,030
،كان هناك القليل من السّكر، لكن بدون كعك أرزّ موتشي
211
00:14:26,100 --> 00:14:27,930
.أظنّني لا أستطيع دعوته بحساء الفاصولياء الحلوة
212
00:14:28,370 --> 00:14:31,670
.سأترك بعضه لأجلك أيضًا يا أنكو-سينسي
213
00:14:31,970 --> 00:14:33,270
!شكرًا يا تشو تشو
214
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
!شكرًا على الطّعام
215
00:14:46,130 --> 00:14:47,400
!يا لحظّنا
216
00:14:47,470 --> 00:14:50,430
.فاصولياء أزوكي والعربة سليمة
217
00:14:50,570 --> 00:14:52,630
،سيتطلّب ذلك بعض العمل
.لكن يمكننا سحبها هكذا
218
00:14:52,800 --> 00:14:54,170
أين الحارستان الشخصيّتان؟
219
00:14:54,730 --> 00:14:57,430
.احذروا. قد تكونان قريبتين
220
00:14:58,970 --> 00:15:00,570
!ماذا؟
221
00:15:00,970 --> 00:15:05,100
.كانت تلك رائحة طهي بعض الفاصولياء حقًّا
222
00:15:05,730 --> 00:15:08,030
!سحقًا! فاصولياء أزوكي الثّمينة خاصّتنا
223
00:15:08,230 --> 00:15:10,100
لمن فاصولياء أزوكي؟
224
00:15:10,300 --> 00:15:10,900
!أنت
225
00:15:13,730 --> 00:15:15,300
أنت تلك الحارسة الشخصيّة، أليس كذلك؟
226
00:15:15,370 --> 00:15:16,900
!استعملت تقنيّة عجيبة
227
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
.وأصبحتِ نحيلة فجأةً
228
00:15:20,070 --> 00:15:23,970
.لقد تسبّبت لنا بالكثير من المتاعب وأهدرت وقتنا
229
00:15:24,170 --> 00:15:25,870
!أظنّك أخطأتني مع شخص آخر
230
00:15:26,430 --> 00:15:27,370
!انتظري
231
00:15:27,430 --> 00:15:28,770
!يا لصّة فاصولياء أزوكي
232
00:15:28,830 --> 00:15:30,730
!انظروا من يتكلّم
233
00:15:40,730 --> 00:15:42,100
!منتهى السّهولة
234
00:15:42,730 --> 00:15:45,200
.يجب أن آكل بسرعة وأعود إلى طبيعتي
235
00:15:48,770 --> 00:15:50,470
...مذاقها ليس طيّبًا
236
00:15:51,230 --> 00:15:54,930
...يجب أن أنقل فاصولياء أزوكي إلى محلّ الحلويّات حقًّا
237
00:15:55,000 --> 00:15:57,630
ليتسنّى لصاحبه أن يُعدّ بعضًا من
.حساء الفاصولياء الحلوة الشهيّ
238
00:15:58,730 --> 00:16:01,130
سحقًا، أين ذهبت؟
239
00:16:01,400 --> 00:16:02,900
!إنّها سريعة
240
00:16:03,370 --> 00:16:05,100
.أتساءل إن كان هذا يكفي
241
00:16:08,200 --> 00:16:09,670
ليس بعد؟
242
00:16:10,530 --> 00:16:12,230
!أنا آسفة يا أنكو-سينسي
243
00:16:12,530 --> 00:16:15,630
.قلت أنّني سأترك بعضها لك، لكنّي أكلت كلّ شيء
244
00:16:21,970 --> 00:16:22,930
!حسنًا
245
00:16:26,600 --> 00:16:27,630
...تشو تشو
246
00:16:28,170 --> 00:16:29,830
ما الّذي يجري هناك؟
247
00:16:31,170 --> 00:16:32,030
!حسنًا
248
00:16:33,300 --> 00:16:34,600
!فهمت
249
00:16:34,800 --> 00:16:38,930
.تحوّل العربة إلى عوّامة من أجل نقل البضائع
250
00:16:39,230 --> 00:16:41,800
!لا بدّ أن أقرّ بك يا زعيم! أنت ذكيّ حقًّا
251
00:16:42,130 --> 00:16:44,630
،هذا ما يتطلّبه لتكون الزّعيم الجليل
252
00:16:44,700 --> 00:16:46,100
أتفهم ما أقصد؟
253
00:16:49,100 --> 00:16:51,470
أين كنت طوال هذا الوقت؟
254
00:16:52,170 --> 00:16:53,600
.كنت أعتني بمسألة بسيطة
255
00:16:54,800 --> 00:16:58,130
.بالمناسبة، صادفت تلك الحارسة الشخصيّة القويّة للغاية
256
00:16:58,570 --> 00:16:59,170
257
00:16:59,330 --> 00:17:00,300
وماذا حدث؟
258
00:17:00,430 --> 00:17:02,530
.في الواقع، لقد هربت
259
00:17:02,800 --> 00:17:03,970
.لا عليك
260
00:17:04,130 --> 00:17:07,230
.انس أمرها. الفاصولياء آمنة
261
00:17:07,370 --> 00:17:08,600
!انتظروا
262
00:17:13,530 --> 00:17:15,130
!أين ذهبت؟
263
00:17:18,770 --> 00:17:19,700
!سحقًا
264
00:17:19,770 --> 00:17:22,570
!لم تواصلين اعتراض طريقنا يا لصّة فاصولياء أزوكي
265
00:17:22,700 --> 00:17:24,770
!بل أنتم اللّصوص
266
00:17:27,730 --> 00:17:31,070
!ماذا؟ أصبحت سمينة فجأةً
267
00:17:31,130 --> 00:17:32,630
!أنت مثيرة للاهتمام حقًّا
268
00:17:33,130 --> 00:17:36,300
.سأستعيد كلّ فاصولياء أزوكي
269
00:17:37,930 --> 00:17:40,030
.ها هي ذي مجدّدًا
270
00:17:40,100 --> 00:17:41,600
!استعدّوا
271
00:17:56,830 --> 00:17:58,870
.هذا السّوط مُعدٌّ بشكل خاص
272
00:17:58,930 --> 00:18:01,870
!إن حاولت الهرب، سيضيق
273
00:18:02,470 --> 00:18:05,430
!سأمزّق هذا الشّيء فحسب
274
00:18:05,900 --> 00:18:07,670
!تقنيّة التوسّع
275
00:18:10,200 --> 00:18:11,000
...غير معقول
276
00:18:11,330 --> 00:18:13,170
ألم أخبرك أنّ لا فائدة؟
277
00:18:13,230 --> 00:18:14,200
!حسنًا
278
00:18:14,270 --> 00:18:16,300
!أسلوب البرق: سوط رقص الحمقى
279
00:18:19,230 --> 00:18:21,000
تشو تشو! ماذا حدث؟
280
00:18:21,100 --> 00:18:21,970
!تشو تشو؟
281
00:18:22,430 --> 00:18:23,700
!ما الّذي يجري؟
282
00:18:23,770 --> 00:18:25,000
تشو تشو، هل أنت بخير؟
283
00:18:25,170 --> 00:18:26,600
!أنكو-سينسي
284
00:18:27,230 --> 00:18:31,930
.فهمت! ميتاراشي أنكو خلف ذلك الجلمود
285
00:18:32,870 --> 00:18:34,130
،في تلك الحالة
286
00:18:34,200 --> 00:18:36,870
!سأقتل عصفورين بحجر واحد هنا
287
00:18:37,500 --> 00:18:39,630
!هذا عقابك لتضييع وقتنا
288
00:18:40,670 --> 00:18:42,400
!صحيح! نمط الفراشة
289
00:18:42,870 --> 00:18:44,500
!استطعتُ القيام به سابقًا
290
00:18:49,400 --> 00:18:50,870
لمَ لا يفلح الأمر الآن؟
291
00:18:51,470 --> 00:18:54,230
لمَ لا أستطيع استخدامه في أكثر لحظة حاسمة؟
292
00:18:55,870 --> 00:18:58,470
.لو هربت سابقًا لعشتِ
293
00:18:58,530 --> 00:19:01,330
!أنت تحبّين المتاعب حقًّا
294
00:19:01,400 --> 00:19:03,700
!يا زعيم، تخلّص منهما
295
00:19:03,800 --> 00:19:05,700
!حسنًا، أظنّني سأفعل
296
00:19:05,970 --> 00:19:08,000
...على هذا الحال
297
00:19:08,600 --> 00:19:11,130
!ما العمل؟ ما العمل؟
298
00:19:11,900 --> 00:19:14,430
بالنّسبة لي، أفكّر في حماية
!الّذين أريد حمايتهم بكلّ ما أوتيت من قوّة
299
00:19:14,470 --> 00:19:16,300
لا بدّ أن تكون مشاعرك مكثّفة هكذا
300
00:19:16,370 --> 00:19:18,570
.من أجل أن تحرّري تلك القوّة الخفيّة بداخلك
301
00:19:19,600 --> 00:19:22,700
من أجل أن أحمي أولئك الّذين
!أريد حمايتهم بكلّ ما أوتيت من قوّة
302
00:19:23,270 --> 00:19:25,830
...هذا صحيح! الّذين أريد حمايتهم
303
00:19:26,370 --> 00:19:28,730
!هم أنكو-سينسي وفاصولياء أزوكي
304
00:19:28,800 --> 00:19:30,300
!سأريكم
305
00:19:32,630 --> 00:19:35,500
...تظلّ الحشرة حشرة، لكن أنا
306
00:19:35,570 --> 00:19:37,400
!فراشة! هل فهمتم؟
307
00:19:40,270 --> 00:19:43,400
ما كان هذا الشّيء... ليُفلح ضدّي، فهمت؟
308
00:19:47,600 --> 00:19:50,830
!هذه المرّة، تجهّزوا حقًّا يا لصوص فاصولياء أزوكي
309
00:20:07,970 --> 00:20:09,070
!أنكو-سينسي
310
00:20:09,270 --> 00:20:11,130
تشو تشو، هل تأذّيت؟
311
00:20:11,300 --> 00:20:14,130
أنا بخير حال! ماذا عنك؟
312
00:20:14,470 --> 00:20:17,230
!لا بأس. شكرًا لك يا تشو تشو
313
00:20:18,070 --> 00:20:19,300
!لا عليك
314
00:20:19,530 --> 00:20:21,530
.فاصولياء أزوكي بأمان أيضًا
315
00:20:21,600 --> 00:20:22,130
316
00:20:23,870 --> 00:20:28,400
!أنا آسفة! لقد أكلتُ كلّ عجينة الفاصولياء الّتي أعددتها سابقًا
317
00:20:28,970 --> 00:20:29,900
!ماذا؟
318
00:20:36,170 --> 00:20:38,000
!حساء الفاصولياء الحلوة عاد
319
00:20:38,070 --> 00:20:38,900
!معك حق
320
00:20:39,100 --> 00:20:40,130
!أجل
321
00:20:40,270 --> 00:20:42,370
قامت تشو تشو وأنكو-سينسي بالقبض
322
00:20:42,430 --> 00:20:44,930
.على اللّصوص الّذين كانوا يسرقون فاصولياء أزوكي
323
00:20:45,000 --> 00:20:47,170
!وأعادتا الفاصولياء
324
00:20:47,700 --> 00:20:49,870
!تشو تشو، شكرًا جزيلًا لك
325
00:20:50,630 --> 00:20:54,100
!عندما يتعلّق الأمر بالطّعام، تصبحين نشيطة للغاية يا تشو تشو
326
00:20:54,170 --> 00:20:55,600
!أجل
327
00:20:55,830 --> 00:20:58,500
.أردتُ تناول حساء الفاصولياء الحلوة ثانيةً. هذا كلّ شيء
328
00:20:59,030 --> 00:21:01,930
لا تتقاعسين عندما يتعلّق الأمر بالطّعام، صحيح؟
329
00:21:02,270 --> 00:21:04,470
!شكرًا على الإطراء
330
00:21:05,030 --> 00:21:06,400
.لم يكن إطراءً
331
00:21:07,800 --> 00:21:10,700
في الواقع، أنجزت تشو تشو
.واجباتها بشكلٍ مثير للإعجاب هذه المرّة
332
00:21:11,000 --> 00:21:13,270
،لكنّها لحظة إنجاز شخصيّ أيضًا بالنّسبة لها
333
00:21:13,330 --> 00:21:16,470
،لأنّها تمكّنت من تفعيل نمط الفراشة بصورة كاملة
334
00:21:16,530 --> 00:21:18,700
!تقنية عشيرة أكيميتشي السريّة
335
00:21:19,030 --> 00:21:20,070
!مذهل
336
00:21:20,270 --> 00:21:22,770
إذًا، لن تفقدي قوّتك حتّى إن صرتِ نحيلة؟
337
00:21:23,030 --> 00:21:25,630
بالأحرى، يبدو أنّ نمط فراشة تشو تشو الخارق خاصّتي
338
00:21:25,700 --> 00:21:29,000
.أصبح نمط فراشة تشو تشو الخارق بشكلٍ فعليّ ورائعٍ بروعة
339
00:21:29,330 --> 00:21:30,300
.استخدمت الكثير من الكلمات
340
00:21:30,500 --> 00:21:33,470
.على أيّ حال، وصلت فاصولياء أزوكي إلى هنا بأمان بفضلك
341
00:21:33,530 --> 00:21:35,800
.وبإمكاننا جميعًا الاستمتاع بحساء الفاصولياء الحلوة الآن
342
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
أليس كذلك؟
343
00:21:37,530 --> 00:21:39,730
،عندما تصير تشو تشو جادّة للغاية
344
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
!يمكنها أن تنجز الأمور بشكل خارق، صحيح؟
345
00:21:42,800 --> 00:21:44,630
!هذا صحيح بشكل خارق
346
00:21:45,170 --> 00:21:48,000
!يا عمّ! خمسة أطباق أخرى من حساء الفاصولياء الحلوة رجاءً
347
00:21:48,100 --> 00:21:49,130
!حالًا
348
00:23:25,670 --> 00:23:28,870
...بشأن المنظّمة المدعوّة "كارا" الّتي ذكرها شوجوجي
349
00:23:29,130 --> 00:23:30,430
هل اكتشفتم أيّ شيء بشأنها؟
350
00:23:30,630 --> 00:23:32,230
لقد حدّدنا مكانًا من المحتمل أن يكون
351
00:23:32,300 --> 00:23:34,230
.مخبأً في قرية المطر
352
00:23:34,370 --> 00:23:38,000
.سمعتُ أنّ تلك القرية لم تتعافَ تمامًا بعد الحرب
353
00:23:38,830 --> 00:23:42,130
.لذا فهي تُعتبر مكانًا مثاليًّا للأفراد المظلّلين ليختبئوا
354
00:23:43,130 --> 00:23:46,370
:في الحلقة القادمة
355
00:23:46,470 --> 00:23:48,070
آثار خطوات كارا
356
00:23:46,470 --> 00:23:54,000
{\an3}آثار خطوات كارا
357
00:23:48,130 --> 00:23:51,600
{\an8}.علينا أن نتأكّد حقًّا من وجود كارا