1
00:00:06,800 --> 00:00:08,500
Режим бабочки!
2
00:00:24,280 --> 00:00:26,800
Как тебе стройный папочка, Тё-Тё?
3
00:00:35,870 --> 00:00:39,230
Секретная техника нашего рода —
режим бабочки,
4
00:00:39,300 --> 00:00:44,900
значительно увеличивает силу
за счёт контроля калорий.
5
00:00:48,300 --> 00:00:50,570
Попробуй и ты, Тё-Тё.
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,080
А это обязательно?
7
00:00:53,300 --> 00:00:57,330
После изматывающей тренировки
сладости кажутся только вкуснее!
8
00:00:58,100 --> 00:01:00,830
Только я сейчас не в настроении совсем…
9
00:01:01,000 --> 00:01:05,030
Хорошо! Тогда я тебя сегодня
и сладким бобовым супчиком угощу!
10
00:01:06,330 --> 00:01:09,770
Ну раз так, придётся согласиться!
11
00:01:11,630 --> 00:01:12,530
Удачи!
12
00:01:21,630 --> 00:01:23,900
Режим бабочки супер Тё-Тё!
13
00:01:36,930 --> 00:01:38,000
Ай…
14
00:01:38,430 --> 00:01:41,230
Вот видишь,
сила у меня не увеличивается!
15
00:01:41,600 --> 00:01:45,730
Наоборот, её как будто меньше стало!
16
00:02:00,200 --> 00:02:03,950
{\an8}БОРУТО
17
00:02:00,200 --> 00:02:03,950
Новое поколение
18
00:03:19,190 --> 00:03:24,160
Нельзя оставаться худышкой
19
00:03:21,300 --> 00:03:27,470
Милая, это наша семейная техника,
ты обязательно должна ей обучиться.
20
00:03:32,070 --> 00:03:34,970
Судя по тому, как быстро
ты вернулась в норму…
21
00:03:35,170 --> 00:03:38,700
Похоже, что ты до сих пор
не высвободила всю свою силу.
22
00:03:39,330 --> 00:03:41,570
Да? Думаешь?
23
00:03:42,770 --> 00:03:46,030
Техника сжигает калории,
24
00:03:46,100 --> 00:03:48,430
что приводит к снижению веса.
25
00:03:48,800 --> 00:03:52,880
Поэтому, чтобы вернуться в норму,
по идее надо очень много съесть.
26
00:03:53,030 --> 00:03:54,930
Да? Думаешь?
27
00:03:55,330 --> 00:03:59,100
А это значит… что ты до сих пор
не выкладываешься на полную.
28
00:03:59,630 --> 00:04:00,800
В смысле?
29
00:04:01,970 --> 00:04:04,030
Как бы объяснить…
30
00:04:04,430 --> 00:04:08,700
Тё-Тё, о чём ты думаешь,
когда переходишь в режим бабочки?
31
00:04:08,930 --> 00:04:09,630
Я?
32
00:04:10,530 --> 00:04:11,970
Не знаю…
33
00:04:12,230 --> 00:04:13,370
А ты, папа?
34
00:04:14,000 --> 00:04:17,800
Я думаю о том, что хочу
бросить все силы на то, чтобы защищать.
35
00:04:18,170 --> 00:04:22,100
И это желание высвобождает
спящую внутри силу.
36
00:04:22,570 --> 00:04:23,530
О-о…
37
00:04:26,170 --> 00:04:28,600
Что ж, давай на сегодня закончим.
38
00:04:29,270 --> 00:04:31,310
Тогда пойдём поедим!
39
00:04:31,370 --> 00:04:32,270
Хорошо!
40
00:04:32,400 --> 00:04:35,500
Сладкий супчик, сладкий рис, пироженки!
41
00:04:35,730 --> 00:04:39,930
Ладно, пока не поймёт, как правильно,
придётся потихоньку учиться…
42
00:04:44,600 --> 00:04:48,070
Нет ничего лучше
данго после тренировки!
43
00:04:51,700 --> 00:04:54,870
Папа, я хочу обещанный
сладкий супчик на десерт!
44
00:04:55,230 --> 00:04:56,470
Конечно!
45
00:04:56,600 --> 00:04:57,670
Добрый день!
46
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Наставница Анко!
47
00:04:59,170 --> 00:05:01,670
Тёдзи, тебя Сикамару искал.
48
00:05:01,730 --> 00:05:04,170
Ой! Совсем забыл про нашу встречу!
49
00:05:05,100 --> 00:05:08,000
Тё-Тё, насладись
супчиком вместе с наставницей!
50
00:05:08,070 --> 00:05:10,430
Пирожные можешь на вынос взять!
51
00:05:10,500 --> 00:05:11,230
Угу!
52
00:05:13,770 --> 00:05:16,730
Дяденька, три порции
бобового супчика, пожалуйста.
53
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
И мне!
54
00:05:18,510 --> 00:05:21,800
Мне очень жаль,
но весь суп закончился.
55
00:05:22,000 --> 00:05:24,670
Да ну! Чтоб у вас
и супа бобового не было?!
56
00:05:24,730 --> 00:05:27,870
А у меня во рту вкус пасты адзуки стоит!
57
00:05:28,100 --> 00:05:30,230
Может, хоть рисовые колобки есть?
58
00:05:30,700 --> 00:05:31,840
Простите.
59
00:05:32,030 --> 00:05:34,830
Всё, что было со сладкими бобами,
закончилось.
60
00:05:35,030 --> 00:05:37,500
Да и запас адзуки
мы пополнить не успели…
61
00:05:37,730 --> 00:05:40,570
Что значит не успели пополнить?!
62
00:05:40,770 --> 00:05:44,880
В последнее время на повозку,
что доставляет их, постоянно нападают.
63
00:05:45,020 --> 00:05:50,200
Из-за этого не только мы,
куча местных лавок пострадала.
64
00:05:51,460 --> 00:05:53,000
Воришки адзуки?
65
00:05:53,170 --> 00:05:54,370
Непростительно!
66
00:05:54,530 --> 00:05:56,330
Зачем им это вообще надо?
67
00:05:56,900 --> 00:05:59,000
Год неурожайный вышел…
68
00:05:59,070 --> 00:06:03,170
Вот их и крадут,
чтоб перепродать подороже.
69
00:06:03,500 --> 00:06:05,630
Бесстыжие какие.
70
00:06:05,700 --> 00:06:07,070
Да, непростительно!
71
00:06:07,200 --> 00:06:08,970
Их надо покарать!
72
00:06:09,230 --> 00:06:11,870
А сладкий бобовый супчик —
главное блюдо…
73
00:06:11,930 --> 00:06:13,930
Боюсь, долго мы не продержимся.
74
00:06:14,030 --> 00:06:15,630
Что ж делать…
75
00:06:16,030 --> 00:06:21,200
Без сладкого супчика
от моего настроения и следа не осталось…
76
00:06:21,850 --> 00:06:24,320
Следующая партия должна завтра быть.
77
00:06:24,430 --> 00:06:27,430
Надеюсь, в этот раз на них не нападут.
78
00:06:39,230 --> 00:06:41,320
Ещё немного и зайдём на перевал.
79
00:06:41,800 --> 00:06:43,230
Хорошо, поняла.
80
00:06:44,700 --> 00:06:45,670
Наставница…
81
00:06:45,730 --> 00:06:49,030
Давайте поймаем вдвоём
этих вредных воришек!
82
00:06:49,270 --> 00:06:50,330
Обязательно!
83
00:06:50,770 --> 00:06:53,670
Не позволим им
и дальше красть адзуки!
84
00:06:53,770 --> 00:06:54,530
Вот-вот!
85
00:07:01,400 --> 00:07:04,470
Смотрю, много они адзуки
сегодня загрузили.
86
00:07:04,700 --> 00:07:05,970
Богатый будет улов.
87
00:07:06,030 --> 00:07:07,130
Спасибочки!
88
00:07:07,230 --> 00:07:07,900
Вперёд!
89
00:07:12,800 --> 00:07:13,500
Началось!
90
00:07:13,670 --> 00:07:14,370
Да!
91
00:07:20,730 --> 00:07:23,430
Что?! Вы кто такие?!
92
00:07:23,770 --> 00:07:26,530
Ты же… Анко Митараси из Листа?
93
00:07:26,870 --> 00:07:28,270
Они что, охрану наняли?
94
00:07:28,430 --> 00:07:30,670
И не мечтай об адзуки, воришка!
95
00:07:30,730 --> 00:07:31,700
Готовьтесь!
96
00:07:33,100 --> 00:07:35,400
Какие нетерпеливые охранники…
97
00:07:35,670 --> 00:07:38,770
Бегите! Обещаю, мы защитим адзуки!
98
00:07:39,480 --> 00:07:40,830
Большое спасибо!
99
00:07:44,630 --> 00:07:48,700
Кто ж знал, что Анко Митараси
будет защищать адзуки…
100
00:08:06,700 --> 00:08:08,170
Тё-Тё, осторожно!
101
00:08:08,330 --> 00:08:10,170
Не повреди мешки!
102
00:08:10,300 --> 00:08:13,630
Вот бы их
техникой человека-танка прибить!
103
00:08:13,730 --> 00:08:15,830
Нельзя! Сейчас не девочки главное,
104
00:08:15,900 --> 00:08:17,130
а скорее адзуки!
105
00:08:17,230 --> 00:08:18,300
Поняла!
106
00:08:18,570 --> 00:08:21,100
Всё ради вкусняшек со сладкими бобами!
107
00:08:24,800 --> 00:08:26,620
Затаившиеся змеи!
108
00:08:42,530 --> 00:08:45,300
Думаешь, вам помогут детские фокусы?
109
00:08:45,600 --> 00:08:48,160
Элемент молнии: Танец глупца!
110
00:08:50,970 --> 00:08:53,630
Видимо, все ваши угрозы —
пустая показуха!
111
00:08:56,700 --> 00:08:57,670
Наставница!
112
00:09:00,170 --> 00:09:03,300
Анко Митараси…
не так-то ты и страшна!
113
00:09:03,870 --> 00:09:05,100
Теперь твоя очередь!
114
00:09:05,230 --> 00:09:06,530
Проблемный воришка.
115
00:09:07,030 --> 00:09:10,770
Я обязательно отомщу тебе за адзуки!
116
00:09:10,970 --> 00:09:12,830
Техника частичного увеличения!
117
00:09:13,400 --> 00:09:14,430
Что за?!
118
00:09:30,070 --> 00:09:31,170
Неплохо!
119
00:09:31,470 --> 00:09:32,230
Рты закрыли!
120
00:09:32,300 --> 00:09:33,330
Нарываетесь?!
121
00:09:38,700 --> 00:09:40,330
Блин, дорога…
122
00:09:40,700 --> 00:09:41,500
Наставница!
123
00:09:46,900 --> 00:09:48,000
Адзуки!..
124
00:09:48,730 --> 00:09:51,100
Я должна… защитить их!
125
00:09:52,470 --> 00:09:55,330
Сладкий… супчик!
126
00:10:01,930 --> 00:10:04,770
Сладкий… рис!
127
00:10:04,830 --> 00:10:08,470
Сладкие… пирожные!
128
00:10:12,170 --> 00:10:13,530
Милые адзуки…
129
00:10:21,000 --> 00:10:23,400
Ни за что я их не уроню!
130
00:10:43,730 --> 00:10:46,830
Ай-ай-ай, вот беда,
всё попадало!
131
00:10:47,000 --> 00:10:49,230
А девчонка-то жуть как сильна!
132
00:10:49,300 --> 00:10:52,200
Я такую технику раньше не видел!
Круто, скажите?
133
00:10:52,250 --> 00:10:55,600
Замолчите и соберите что сможете,
а то без денег останемся.
134
00:10:55,900 --> 00:10:56,500
Вперёд!
135
00:10:56,800 --> 00:10:57,900
Есть!
136
00:11:06,970 --> 00:11:09,200
Каким-то чудом бобы я сохранила…
137
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
Наставница, мы смогли!
138
00:11:12,870 --> 00:11:13,800
Наставница?
139
00:11:14,630 --> 00:11:16,050
Наставница Анко?
140
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
Наставница!
141
00:11:20,030 --> 00:11:22,430
Где же она?.. Наставница!
142
00:11:22,830 --> 00:11:23,770
Тё-Тё!
143
00:11:25,200 --> 00:11:26,170
Наставница Анко?!
144
00:11:27,130 --> 00:11:27,870
Наставница?
145
00:11:28,230 --> 00:11:29,300
Вы внутри?
146
00:11:29,930 --> 00:11:31,420
Слышите меня?
147
00:11:31,570 --> 00:11:32,500
Слышу!
148
00:11:33,030 --> 00:11:35,330
Тё-Тё, ты цела?
149
00:11:35,730 --> 00:11:37,470
Со мной всё хорошо!
150
00:11:37,800 --> 00:11:38,770
А вы как?
151
00:11:38,870 --> 00:11:40,080
Порядок.
152
00:11:40,370 --> 00:11:43,070
Что важнее, сможешь сдвинуть валун?
153
00:11:43,700 --> 00:11:44,900
Разумеется!
154
00:11:45,170 --> 00:11:48,200
И не просто сдвину —
я его на кусочки разнесу!
155
00:11:48,700 --> 00:11:51,270
Просто нужно… вернуться в норму.
156
00:11:53,500 --> 00:11:54,200
Ась?..
157
00:11:59,700 --> 00:12:02,130
Да ладно?.. Не получается?
158
00:12:18,070 --> 00:12:19,130
Не выходит…
159
00:12:19,600 --> 00:12:21,530
Что там, Тё-Тё?
160
00:12:22,430 --> 00:12:23,830
Понимаете…
161
00:12:24,030 --> 00:12:26,100
Я тут перешла в режим бабочки…
162
00:12:26,170 --> 00:12:28,000
и стала худышкой…
163
00:12:28,100 --> 00:12:29,400
А в чём проблема?
164
00:12:29,630 --> 00:12:31,170
В этой форме…
165
00:12:31,230 --> 00:12:35,600
как девушка я становлюсь красивее,
но вот физически ослабеваю.
166
00:12:35,730 --> 00:12:36,430
Что?
167
00:12:36,700 --> 00:12:39,200
Обычно я сразу превращаюсь обратно,
168
00:12:39,270 --> 00:12:41,200
но сегодня почему-то нет…
169
00:12:41,970 --> 00:12:46,800
Неужели ты перешла к настоящему режиму
бабочки Акимити,
170
00:12:46,870 --> 00:12:49,680
а не к подобию, как раньше?
171
00:12:49,770 --> 00:12:50,450
А?
172
00:12:50,800 --> 00:12:52,770
Но у меня раньше не получалось…
173
00:12:52,830 --> 00:12:54,670
А тут случайно вышло?
174
00:12:55,070 --> 00:12:56,900
Но если это правда…
175
00:12:57,200 --> 00:12:59,900
Папа обычно много ест,
чтобы поправиться,
176
00:13:00,630 --> 00:13:02,400
а значит, и мне нужно покушать!
177
00:13:03,230 --> 00:13:03,900
Нашла!
178
00:13:10,900 --> 00:13:13,670
Беда… Тут мало калорий!
179
00:13:14,140 --> 00:13:16,110
Надо наесться до отвала…
180
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
Тё-Тё!
181
00:13:17,330 --> 00:13:19,730
Адзуки! У нас же адзуки тут!
182
00:13:19,850 --> 00:13:22,220
А в повозке было что-то для готовки.
183
00:13:22,220 --> 00:13:23,800
Приготовь пасту с адзуки!
184
00:13:23,930 --> 00:13:24,940
Точно!
185
00:13:31,530 --> 00:13:32,430
Ну хорошо!
186
00:13:32,500 --> 00:13:34,000
Попробую!
187
00:13:35,700 --> 00:13:37,230
Уж простите, дяденька…
188
00:13:37,670 --> 00:13:40,130
но я позаимствую немножко адзуки.
189
00:13:48,500 --> 00:13:52,670
Тьфу… Эти девки-охранницы
только время наше потратили.
190
00:13:53,130 --> 00:13:55,970
Забудь о них, адзуки найти важнее.
191
00:13:56,030 --> 00:13:56,930
Адзуки!
192
00:13:57,100 --> 00:13:59,830
Ага. Верните их все до единого!
193
00:13:59,930 --> 00:14:02,730
Надеюсь, мешки не порвались…
194
00:14:05,450 --> 00:14:07,070
Немало наготовила!
195
00:14:07,130 --> 00:14:08,670
Выглядит аппетитно.
196
00:14:09,000 --> 00:14:11,100
Быстрее, быстрее!
197
00:14:15,330 --> 00:14:18,870
Мне кажется… или пахнет готовым адзуки?
198
00:14:19,000 --> 00:14:20,570
Босс, взгляните…
199
00:14:20,700 --> 00:14:21,370
А?
200
00:14:22,230 --> 00:14:28,030
Сахара немножко было, но без моти…
супчиком это не назовёшь.
201
00:14:28,470 --> 00:14:31,770
Я и вам оставлю, наставница!
202
00:14:32,070 --> 00:14:33,370
Спасибо, Тё-Тё!
203
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
Приятного аппетита!
204
00:14:46,200 --> 00:14:47,310
Нашли!
205
00:14:47,570 --> 00:14:50,530
И адзуки, и повозка в полном порядке!
206
00:14:50,670 --> 00:14:52,730
Будет непросто,
но мы её утащим!
207
00:14:52,900 --> 00:14:54,270
А охрана куда делась?
208
00:14:54,830 --> 00:14:57,530
Будьте начеку,
они могут быть где-то рядом.
209
00:14:59,070 --> 00:15:00,670
Что за?..
210
00:15:01,070 --> 00:15:05,200
Похоже, они и правда
тут бобы варили.
211
00:15:05,830 --> 00:15:08,130
Кошмар! Наши драгоценные адзуки!
212
00:15:08,330 --> 00:15:10,200
Чьи-чьи, говорите?
213
00:15:10,400 --> 00:15:11,000
Эй.
214
00:15:13,830 --> 00:15:15,400
Ты ведь та охранница.
215
00:15:15,470 --> 00:15:17,000
Крутая у тебя техника!
216
00:15:17,100 --> 00:15:19,100
Быстренько ты сдулась.
217
00:15:20,170 --> 00:15:24,070
В курсе, что доставила нам проблем
и потратила кучу времени?
218
00:15:24,200 --> 00:15:25,970
По-моему, вы обознались!
219
00:15:26,530 --> 00:15:27,470
А ну стой!
220
00:15:27,530 --> 00:15:28,870
Воровка адзуки!
221
00:15:28,930 --> 00:15:30,830
Не тебе это говорить!
222
00:15:40,830 --> 00:15:42,200
Легкотня.
223
00:15:42,830 --> 00:15:45,300
Нужно скорее вернуться в норму…
224
00:15:48,870 --> 00:15:50,570
Вообще не вкусно…
225
00:15:51,330 --> 00:15:55,030
Нужно обязательно доставить
бобы в магазинчик,
226
00:15:55,100 --> 00:15:57,900
чтобы приготовили мне там
вкусный супчик.
227
00:15:58,830 --> 00:16:01,230
Чёрт… Куда она делась?
228
00:16:01,500 --> 00:16:03,000
Быстрая, зараза!
229
00:16:03,470 --> 00:16:05,200
Хватит, наверное?
230
00:16:08,300 --> 00:16:09,770
Недостаточно?..
231
00:16:10,630 --> 00:16:12,330
Простите, наставница!
232
00:16:12,630 --> 00:16:15,730
Хотела вам оставить…
Но придётся съесть всё!
233
00:16:22,070 --> 00:16:23,030
Ну-ка.
234
00:16:26,700 --> 00:16:27,730
Тё-Тё?..
235
00:16:28,270 --> 00:16:29,930
Что там творится?
236
00:16:31,270 --> 00:16:32,130
Вот так!
237
00:16:33,400 --> 00:16:34,700
Ну понятно!
238
00:16:34,900 --> 00:16:39,030
Переделать повозку в плот
и спустить по реке — крутая идея!
239
00:16:39,330 --> 00:16:41,900
Ну вы даёте, босс!
Как всегда умны!
240
00:16:42,230 --> 00:16:46,200
Ну, а чего ещё
ожидать от большого босса?
241
00:16:49,200 --> 00:16:51,570
Где ты пропадал?
242
00:16:52,080 --> 00:16:53,700
Да было дельце небольшое…
243
00:16:54,900 --> 00:16:58,230
Кстати, я наткнулся на ту
жутко сильную охранницу.
244
00:16:58,670 --> 00:16:59,270
Да?
245
00:16:59,430 --> 00:17:00,400
И что дальше?
246
00:17:00,530 --> 00:17:02,630
Ну, она сбежала.
247
00:17:02,900 --> 00:17:04,070
Да и чёрт с ней.
248
00:17:04,230 --> 00:17:07,330
Главное, что мы нашли все бобы.
249
00:17:07,470 --> 00:17:08,700
Минутку, ребята!
250
00:17:13,630 --> 00:17:15,230
Откуда ты взялась?!
251
00:17:18,870 --> 00:17:19,800
Блин!
252
00:17:19,870 --> 00:17:22,670
Сколько можно мешать нам,
воровка адзуки?!
253
00:17:22,800 --> 00:17:24,870
Воры здесь только вы!
254
00:17:27,830 --> 00:17:31,170
Да ладно?! Она вдруг увеличилась!
255
00:17:31,230 --> 00:17:32,730
Интересная какая!
256
00:17:33,230 --> 00:17:36,400
Я верну обратно все бобы!
257
00:17:38,030 --> 00:17:40,130
Ой! Опять эта атака!
258
00:17:40,200 --> 00:17:41,700
Готовьтесь!
259
00:17:56,930 --> 00:17:58,970
Это особенный кнут.
260
00:17:59,030 --> 00:18:02,180
Чем больше будешь вырываться,
тем сильнее вопьётся в тело!
261
00:18:02,570 --> 00:18:05,530
Подумаешь…
сейчас разорву его!
262
00:18:06,000 --> 00:18:07,810
Техника увеличения!
263
00:18:10,300 --> 00:18:11,100
Да ну…
264
00:18:11,430 --> 00:18:13,270
Говорил же, бесполезно.
265
00:18:13,330 --> 00:18:14,300
А теперь…
266
00:18:14,370 --> 00:18:16,400
Элемент молнии:
Танец глупца!
267
00:18:19,330 --> 00:18:21,100
Тё-Тё! Что там такое?
268
00:18:21,200 --> 00:18:22,070
Тё-Тё?
269
00:18:22,530 --> 00:18:23,800
Что происходит?!
270
00:18:23,870 --> 00:18:25,100
Тё-Тё, ты в порядке?
271
00:18:25,270 --> 00:18:26,700
Наставница!
272
00:18:27,330 --> 00:18:32,030
Ох ты… Понятно.
Анко Митараси, значит, там, за валуном.
273
00:18:32,970 --> 00:18:34,230
Ну раз так,
274
00:18:34,300 --> 00:18:36,970
то я убью двух зайцев одним ударом!
275
00:18:37,600 --> 00:18:39,730
Это вам за то, что нам мешали!
276
00:18:40,770 --> 00:18:42,500
Точно… Режим бабочки…
277
00:18:42,970 --> 00:18:44,600
У меня ведь получилось!
278
00:18:49,500 --> 00:18:50,970
Почему не получается?..
279
00:18:51,570 --> 00:18:54,330
Почему не выходит… в такой-то момент?
280
00:18:55,970 --> 00:18:58,570
Сбежала бы раньше — выжила бы.
281
00:18:58,630 --> 00:19:01,430
Прилетела как мотылёк на огонь!
282
00:19:01,500 --> 00:19:03,800
Босс, кончай с ними!
283
00:19:03,900 --> 00:19:05,800
Да, как раз собирался!
284
00:19:06,070 --> 00:19:08,100
Блин… такими темпами…
285
00:19:08,700 --> 00:19:11,230
Что делать? Что мне делать?!
286
00:19:12,000 --> 00:19:14,170
…бросить все силы на то, чтобы защищать.
287
00:19:14,570 --> 00:19:18,670
И это желание высвобождает
спящую внутри силу.
288
00:19:19,700 --> 00:19:22,800
Бросить все силы на то…
чтобы защищать?
289
00:19:23,370 --> 00:19:25,930
Точно! Я хочу защитить…
290
00:19:26,470 --> 00:19:28,830
наставницу и адзуки!
291
00:19:28,900 --> 00:19:30,400
Я их не подведу!
292
00:19:32,730 --> 00:19:35,600
Насекомое есть насекомое, но я…
293
00:19:35,670 --> 00:19:37,500
бабочка! Ясно тебе?!
294
00:19:40,370 --> 00:19:43,500
И этой ерундой…
меня не сдержать!
295
00:19:47,700 --> 00:19:50,930
А теперь точно держитесь, воры адзуки!
296
00:20:08,070 --> 00:20:09,170
Наставница!
297
00:20:09,370 --> 00:20:11,230
Тё-Тё, не поранилась?
298
00:20:11,400 --> 00:20:14,230
У меня ни царапинки!
А вы как, наставница?
299
00:20:14,570 --> 00:20:17,330
Всё хорошо. Спасибо тебе, Тё-Тё.
300
00:20:18,170 --> 00:20:19,400
Подумаешь, мелочи!
301
00:20:19,630 --> 00:20:21,630
Зато все бобы в целости.
302
00:20:21,700 --> 00:20:22,230
Ой!
303
00:20:23,970 --> 00:20:28,500
Простите… Я съела весь тот супчик!
304
00:20:29,070 --> 00:20:30,000
Что?!
305
00:20:36,270 --> 00:20:38,100
Сладкий бобовый суп вернулся!
306
00:20:38,170 --> 00:20:39,000
И правда!
307
00:20:39,200 --> 00:20:40,230
Ага!
308
00:20:40,290 --> 00:20:45,030
Тё-Тё и учительница Анко
поймали воров, которые крали бобы.
309
00:20:45,100 --> 00:20:47,270
И адзуки нам все вернули!
310
00:20:47,800 --> 00:20:49,970
Тё-Тё, спасибо тебе!
311
00:20:50,730 --> 00:20:54,200
Когда дело касается еды,
ты на передовой, Тё-Тё!
312
00:20:54,270 --> 00:20:55,700
Есть такое!
313
00:20:55,930 --> 00:20:58,600
Но я просто очень хотела этот супчик…
314
00:20:59,130 --> 00:21:02,030
Ради еды ты что угодно сделаешь.
315
00:21:02,370 --> 00:21:04,570
Спасибо за комплимент!
316
00:21:05,130 --> 00:21:06,500
Это не комплимент…
317
00:21:07,770 --> 00:21:10,800
Однако Тё-Тё прекрасно
справилась со своей задачей.
318
00:21:11,100 --> 00:21:13,370
Но это и её личное достижение,
319
00:21:13,430 --> 00:21:16,570
ведь она смогла идеально
перейти в режим бабочки,
320
00:21:16,630 --> 00:21:18,800
секретную технику клана Акимити!
321
00:21:19,130 --> 00:21:20,170
Ого…
322
00:21:20,370 --> 00:21:22,870
Значит, худышкой
ты силу не теряешь?
323
00:21:23,130 --> 00:21:25,730
Ну, это похоже на мою супербабочку Тё-Тё,
324
00:21:25,800 --> 00:21:29,100
но теперь она стала
супер-пупер-бабочкой Тё-Тё!
325
00:21:29,430 --> 00:21:30,400
Длинно-то как…
326
00:21:30,600 --> 00:21:33,570
Ну, бобы адзуки в целости
только благодаря тебе.
327
00:21:33,630 --> 00:21:35,900
И теперь мы все можем отведать супчик.
328
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Вот-вот!
329
00:21:37,630 --> 00:21:39,830
Когда Тё-Тё берётся за дело всерьёз,
330
00:21:39,900 --> 00:21:41,900
у неё всё получается!
331
00:21:42,900 --> 00:21:44,730
Чертовски верно!
332
00:21:45,270 --> 00:21:48,100
Дядечка! Ещё пять порций супчика,
пожалуйста!
333
00:21:48,200 --> 00:21:49,230
Вас понял!
334
00:23:25,510 --> 00:23:28,850
Касательно «Скорлупы»,
о которой говорил Сёдзёдзи…
335
00:23:29,170 --> 00:23:30,200
Ты что-то узнал?
336
00:23:30,400 --> 00:23:33,770
В деревне, Скрытой в дожде,
мы нашли их возможное логово.
337
00:23:34,400 --> 00:23:37,970
Я слышал, деревня до сих пор
не оправилась после войны.
338
00:23:38,800 --> 00:23:42,110
Прекрасное убежище…
для сомнительных типов.
339
00:23:43,000 --> 00:23:46,200
В следующей серии «Боруто: Новое поколение»:
340
00:23:46,400 --> 00:23:54,830
Следы «Скорлупы»
341
00:23:46,570 --> 00:23:47,800
«Следы "Скорлупы"».
342
00:23:48,020 --> 00:23:51,450
Проверим наверняка…
есть Скорлупа или нет.