1 00:00:06,800 --> 00:00:08,500 Режим бабочки! 2 00:00:24,280 --> 00:00:26,800 Как тебе стройный папочка, Тё-Тё? 3 00:00:35,870 --> 00:00:39,230 Секретная техника нашего рода — режим бабочки, 4 00:00:39,300 --> 00:00:44,900 значительно увеличивает силу за счёт контроля калорий. 5 00:00:48,300 --> 00:00:50,570 Попробуй и ты, Тё-Тё. 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,080 А это обязательно? 7 00:00:53,300 --> 00:00:57,330 После изматывающей тренировки сладости кажутся только вкуснее! 8 00:00:58,100 --> 00:01:00,830 Только я сейчас не в настроении совсем… 9 00:01:01,000 --> 00:01:05,030 Хорошо! Тогда я тебя сегодня и сладким бобовым супчиком угощу! 10 00:01:06,330 --> 00:01:09,770 Ну раз так, придётся согласиться! 11 00:01:11,630 --> 00:01:12,530 Удачи! 12 00:01:21,630 --> 00:01:23,900 Режим бабочки супер Тё-Тё! 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,000 Ай… 14 00:01:38,430 --> 00:01:41,230 Вот видишь, сила у меня не увеличивается! 15 00:01:41,600 --> 00:01:45,730 Наоборот, её как будто меньше стало! 16 00:02:00,200 --> 00:02:03,950 {\an8}БОРУТО 17 00:02:00,200 --> 00:02:03,950 Новое поколение 18 00:03:19,190 --> 00:03:24,160 Нельзя оставаться худышкой 19 00:03:21,300 --> 00:03:27,470 Милая, это наша семейная техника, ты обязательно должна ей обучиться. 20 00:03:32,070 --> 00:03:34,970 Судя по тому, как быстро ты вернулась в норму… 21 00:03:35,170 --> 00:03:38,700 Похоже, что ты до сих пор не высвободила всю свою силу. 22 00:03:39,330 --> 00:03:41,570 Да? Думаешь? 23 00:03:42,770 --> 00:03:46,030 Техника сжигает калории, 24 00:03:46,100 --> 00:03:48,430 что приводит к снижению веса. 25 00:03:48,800 --> 00:03:52,880 Поэтому, чтобы вернуться в норму, по идее надо очень много съесть. 26 00:03:53,030 --> 00:03:54,930 Да? Думаешь? 27 00:03:55,330 --> 00:03:59,100 А это значит… что ты до сих пор не выкладываешься на полную. 28 00:03:59,630 --> 00:04:00,800 В смысле? 29 00:04:01,970 --> 00:04:04,030 Как бы объяснить… 30 00:04:04,430 --> 00:04:08,700 Тё-Тё, о чём ты думаешь, когда переходишь в режим бабочки? 31 00:04:08,930 --> 00:04:09,630 Я? 32 00:04:10,530 --> 00:04:11,970 Не знаю… 33 00:04:12,230 --> 00:04:13,370 А ты, папа? 34 00:04:14,000 --> 00:04:17,800 Я думаю о том, что хочу бросить все силы на то, чтобы защищать. 35 00:04:18,170 --> 00:04:22,100 И это желание высвобождает спящую внутри силу. 36 00:04:22,570 --> 00:04:23,530 О-о… 37 00:04:26,170 --> 00:04:28,600 Что ж, давай на сегодня закончим. 38 00:04:29,270 --> 00:04:31,310 Тогда пойдём поедим! 39 00:04:31,370 --> 00:04:32,270 Хорошо! 40 00:04:32,400 --> 00:04:35,500 Сладкий супчик, сладкий рис, пироженки! 41 00:04:35,730 --> 00:04:39,930 Ладно, пока не поймёт, как правильно, придётся потихоньку учиться… 42 00:04:44,600 --> 00:04:48,070 Нет ничего лучше данго после тренировки! 43 00:04:51,700 --> 00:04:54,870 Папа, я хочу обещанный сладкий супчик на десерт! 44 00:04:55,230 --> 00:04:56,470 Конечно! 45 00:04:56,600 --> 00:04:57,670 Добрый день! 46 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Наставница Анко! 47 00:04:59,170 --> 00:05:01,670 Тёдзи, тебя Сикамару искал. 48 00:05:01,730 --> 00:05:04,170 Ой! Совсем забыл про нашу встречу! 49 00:05:05,100 --> 00:05:08,000 Тё-Тё, насладись супчиком вместе с наставницей! 50 00:05:08,070 --> 00:05:10,430 Пирожные можешь на вынос взять! 51 00:05:10,500 --> 00:05:11,230 Угу! 52 00:05:13,770 --> 00:05:16,730 Дяденька, три порции бобового супчика, пожалуйста. 53 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 И мне! 54 00:05:18,510 --> 00:05:21,800 Мне очень жаль, но весь суп закончился. 55 00:05:22,000 --> 00:05:24,670 Да ну! Чтоб у вас и супа бобового не было?! 56 00:05:24,730 --> 00:05:27,870 А у меня во рту вкус пасты адзуки стоит! 57 00:05:28,100 --> 00:05:30,230 Может, хоть рисовые колобки есть? 58 00:05:30,700 --> 00:05:31,840 Простите. 59 00:05:32,030 --> 00:05:34,830 Всё, что было со сладкими бобами, закончилось. 60 00:05:35,030 --> 00:05:37,500 Да и запас адзуки мы пополнить не успели… 61 00:05:37,730 --> 00:05:40,570 Что значит не успели пополнить?! 62 00:05:40,770 --> 00:05:44,880 В последнее время на повозку, что доставляет их, постоянно нападают. 63 00:05:45,020 --> 00:05:50,200 Из-за этого не только мы, куча местных лавок пострадала. 64 00:05:51,460 --> 00:05:53,000 Воришки адзуки? 65 00:05:53,170 --> 00:05:54,370 Непростительно! 66 00:05:54,530 --> 00:05:56,330 Зачем им это вообще надо? 67 00:05:56,900 --> 00:05:59,000 Год неурожайный вышел… 68 00:05:59,070 --> 00:06:03,170 Вот их и крадут, чтоб перепродать подороже. 69 00:06:03,500 --> 00:06:05,630 Бесстыжие какие. 70 00:06:05,700 --> 00:06:07,070 Да, непростительно! 71 00:06:07,200 --> 00:06:08,970 Их надо покарать! 72 00:06:09,230 --> 00:06:11,870 А сладкий бобовый супчик — главное блюдо… 73 00:06:11,930 --> 00:06:13,930 Боюсь, долго мы не продержимся. 74 00:06:14,030 --> 00:06:15,630 Что ж делать… 75 00:06:16,030 --> 00:06:21,200 Без сладкого супчика от моего настроения и следа не осталось… 76 00:06:21,850 --> 00:06:24,320 Следующая партия должна завтра быть. 77 00:06:24,430 --> 00:06:27,430 Надеюсь, в этот раз на них не нападут. 78 00:06:39,230 --> 00:06:41,320 Ещё немного и зайдём на перевал. 79 00:06:41,800 --> 00:06:43,230 Хорошо, поняла. 80 00:06:44,700 --> 00:06:45,670 Наставница… 81 00:06:45,730 --> 00:06:49,030 Давайте поймаем вдвоём этих вредных воришек! 82 00:06:49,270 --> 00:06:50,330 Обязательно! 83 00:06:50,770 --> 00:06:53,670 Не позволим им и дальше красть адзуки! 84 00:06:53,770 --> 00:06:54,530 Вот-вот! 85 00:07:01,400 --> 00:07:04,470 Смотрю, много они адзуки сегодня загрузили. 86 00:07:04,700 --> 00:07:05,970 Богатый будет улов. 87 00:07:06,030 --> 00:07:07,130 Спасибочки! 88 00:07:07,230 --> 00:07:07,900 Вперёд! 89 00:07:12,800 --> 00:07:13,500 Началось! 90 00:07:13,670 --> 00:07:14,370 Да! 91 00:07:20,730 --> 00:07:23,430 Что?! Вы кто такие?! 92 00:07:23,770 --> 00:07:26,530 Ты же… Анко Митараси из Листа? 93 00:07:26,870 --> 00:07:28,270 Они что, охрану наняли? 94 00:07:28,430 --> 00:07:30,670 И не мечтай об адзуки, воришка! 95 00:07:30,730 --> 00:07:31,700 Готовьтесь! 96 00:07:33,100 --> 00:07:35,400 Какие нетерпеливые охранники… 97 00:07:35,670 --> 00:07:38,770 Бегите! Обещаю, мы защитим адзуки! 98 00:07:39,480 --> 00:07:40,830 Большое спасибо! 99 00:07:44,630 --> 00:07:48,700 Кто ж знал, что Анко Митараси будет защищать адзуки… 100 00:08:06,700 --> 00:08:08,170 Тё-Тё, осторожно! 101 00:08:08,330 --> 00:08:10,170 Не повреди мешки! 102 00:08:10,300 --> 00:08:13,630 Вот бы их техникой человека-танка прибить! 103 00:08:13,730 --> 00:08:15,830 Нельзя! Сейчас не девочки главное, 104 00:08:15,900 --> 00:08:17,130 а скорее адзуки! 105 00:08:17,230 --> 00:08:18,300 Поняла! 106 00:08:18,570 --> 00:08:21,100 Всё ради вкусняшек со сладкими бобами! 107 00:08:24,800 --> 00:08:26,620 Затаившиеся змеи! 108 00:08:42,530 --> 00:08:45,300 Думаешь, вам помогут детские фокусы? 109 00:08:45,600 --> 00:08:48,160 Элемент молнии: Танец глупца! 110 00:08:50,970 --> 00:08:53,630 Видимо, все ваши угрозы — пустая показуха! 111 00:08:56,700 --> 00:08:57,670 Наставница! 112 00:09:00,170 --> 00:09:03,300 Анко Митараси… не так-то ты и страшна! 113 00:09:03,870 --> 00:09:05,100 Теперь твоя очередь! 114 00:09:05,230 --> 00:09:06,530 Проблемный воришка. 115 00:09:07,030 --> 00:09:10,770 Я обязательно отомщу тебе за адзуки! 116 00:09:10,970 --> 00:09:12,830 Техника частичного увеличения! 117 00:09:13,400 --> 00:09:14,430 Что за?! 118 00:09:30,070 --> 00:09:31,170 Неплохо! 119 00:09:31,470 --> 00:09:32,230 Рты закрыли! 120 00:09:32,300 --> 00:09:33,330 Нарываетесь?! 121 00:09:38,700 --> 00:09:40,330 Блин, дорога… 122 00:09:40,700 --> 00:09:41,500 Наставница! 123 00:09:46,900 --> 00:09:48,000 Адзуки!.. 124 00:09:48,730 --> 00:09:51,100 Я должна… защитить их! 125 00:09:52,470 --> 00:09:55,330 Сладкий… супчик! 126 00:10:01,930 --> 00:10:04,770 Сладкий… рис! 127 00:10:04,830 --> 00:10:08,470 Сладкие… пирожные! 128 00:10:12,170 --> 00:10:13,530 Милые адзуки… 129 00:10:21,000 --> 00:10:23,400 Ни за что я их не уроню! 130 00:10:43,730 --> 00:10:46,830 Ай-ай-ай, вот беда, всё попадало! 131 00:10:47,000 --> 00:10:49,230 А девчонка-то жуть как сильна! 132 00:10:49,300 --> 00:10:52,200 Я такую технику раньше не видел! Круто, скажите? 133 00:10:52,250 --> 00:10:55,600 Замолчите и соберите что сможете, а то без денег останемся. 134 00:10:55,900 --> 00:10:56,500 Вперёд! 135 00:10:56,800 --> 00:10:57,900 Есть! 136 00:11:06,970 --> 00:11:09,200 Каким-то чудом бобы я сохранила… 137 00:11:09,900 --> 00:11:11,600 Наставница, мы смогли! 138 00:11:12,870 --> 00:11:13,800 Наставница? 139 00:11:14,630 --> 00:11:16,050 Наставница Анко? 140 00:11:16,470 --> 00:11:17,470 Наставница! 141 00:11:20,030 --> 00:11:22,430 Где же она?.. Наставница! 142 00:11:22,830 --> 00:11:23,770 Тё-Тё! 143 00:11:25,200 --> 00:11:26,170 Наставница Анко?! 144 00:11:27,130 --> 00:11:27,870 Наставница? 145 00:11:28,230 --> 00:11:29,300 Вы внутри? 146 00:11:29,930 --> 00:11:31,420 Слышите меня? 147 00:11:31,570 --> 00:11:32,500 Слышу! 148 00:11:33,030 --> 00:11:35,330 Тё-Тё, ты цела? 149 00:11:35,730 --> 00:11:37,470 Со мной всё хорошо! 150 00:11:37,800 --> 00:11:38,770 А вы как? 151 00:11:38,870 --> 00:11:40,080 Порядок. 152 00:11:40,370 --> 00:11:43,070 Что важнее, сможешь сдвинуть валун? 153 00:11:43,700 --> 00:11:44,900 Разумеется! 154 00:11:45,170 --> 00:11:48,200 И не просто сдвину — я его на кусочки разнесу! 155 00:11:48,700 --> 00:11:51,270 Просто нужно… вернуться в норму. 156 00:11:53,500 --> 00:11:54,200 Ась?.. 157 00:11:59,700 --> 00:12:02,130 Да ладно?.. Не получается? 158 00:12:18,070 --> 00:12:19,130 Не выходит… 159 00:12:19,600 --> 00:12:21,530 Что там, Тё-Тё? 160 00:12:22,430 --> 00:12:23,830 Понимаете… 161 00:12:24,030 --> 00:12:26,100 Я тут перешла в режим бабочки… 162 00:12:26,170 --> 00:12:28,000 и стала худышкой… 163 00:12:28,100 --> 00:12:29,400 А в чём проблема? 164 00:12:29,630 --> 00:12:31,170 В этой форме… 165 00:12:31,230 --> 00:12:35,600 как девушка я становлюсь красивее, но вот физически ослабеваю. 166 00:12:35,730 --> 00:12:36,430 Что? 167 00:12:36,700 --> 00:12:39,200 Обычно я сразу превращаюсь обратно, 168 00:12:39,270 --> 00:12:41,200 но сегодня почему-то нет… 169 00:12:41,970 --> 00:12:46,800 Неужели ты перешла к настоящему режиму бабочки Акимити, 170 00:12:46,870 --> 00:12:49,680 а не к подобию, как раньше? 171 00:12:49,770 --> 00:12:50,450 А? 172 00:12:50,800 --> 00:12:52,770 Но у меня раньше не получалось… 173 00:12:52,830 --> 00:12:54,670 А тут случайно вышло? 174 00:12:55,070 --> 00:12:56,900 Но если это правда… 175 00:12:57,200 --> 00:12:59,900 Папа обычно много ест, чтобы поправиться, 176 00:13:00,630 --> 00:13:02,400 а значит, и мне нужно покушать! 177 00:13:03,230 --> 00:13:03,900 Нашла! 178 00:13:10,900 --> 00:13:13,670 Беда… Тут мало калорий! 179 00:13:14,140 --> 00:13:16,110 Надо наесться до отвала… 180 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 Тё-Тё! 181 00:13:17,330 --> 00:13:19,730 Адзуки! У нас же адзуки тут! 182 00:13:19,850 --> 00:13:22,220 А в повозке было что-то для готовки. 183 00:13:22,220 --> 00:13:23,800 Приготовь пасту с адзуки! 184 00:13:23,930 --> 00:13:24,940 Точно! 185 00:13:31,530 --> 00:13:32,430 Ну хорошо! 186 00:13:32,500 --> 00:13:34,000 Попробую! 187 00:13:35,700 --> 00:13:37,230 Уж простите, дяденька… 188 00:13:37,670 --> 00:13:40,130 но я позаимствую немножко адзуки. 189 00:13:48,500 --> 00:13:52,670 Тьфу… Эти девки-охранницы только время наше потратили. 190 00:13:53,130 --> 00:13:55,970 Забудь о них, адзуки найти важнее. 191 00:13:56,030 --> 00:13:56,930 Адзуки! 192 00:13:57,100 --> 00:13:59,830 Ага. Верните их все до единого! 193 00:13:59,930 --> 00:14:02,730 Надеюсь, мешки не порвались… 194 00:14:05,450 --> 00:14:07,070 Немало наготовила! 195 00:14:07,130 --> 00:14:08,670 Выглядит аппетитно. 196 00:14:09,000 --> 00:14:11,100 Быстрее, быстрее! 197 00:14:15,330 --> 00:14:18,870 Мне кажется… или пахнет готовым адзуки? 198 00:14:19,000 --> 00:14:20,570 Босс, взгляните… 199 00:14:20,700 --> 00:14:21,370 А? 200 00:14:22,230 --> 00:14:28,030 Сахара немножко было, но без моти… супчиком это не назовёшь. 201 00:14:28,470 --> 00:14:31,770 Я и вам оставлю, наставница! 202 00:14:32,070 --> 00:14:33,370 Спасибо, Тё-Тё! 203 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 Приятного аппетита! 204 00:14:46,200 --> 00:14:47,310 Нашли! 205 00:14:47,570 --> 00:14:50,530 И адзуки, и повозка в полном порядке! 206 00:14:50,670 --> 00:14:52,730 Будет непросто, но мы её утащим! 207 00:14:52,900 --> 00:14:54,270 А охрана куда делась? 208 00:14:54,830 --> 00:14:57,530 Будьте начеку, они могут быть где-то рядом. 209 00:14:59,070 --> 00:15:00,670 Что за?.. 210 00:15:01,070 --> 00:15:05,200 Похоже, они и правда тут бобы варили. 211 00:15:05,830 --> 00:15:08,130 Кошмар! Наши драгоценные адзуки! 212 00:15:08,330 --> 00:15:10,200 Чьи-чьи, говорите? 213 00:15:10,400 --> 00:15:11,000 Эй. 214 00:15:13,830 --> 00:15:15,400 Ты ведь та охранница. 215 00:15:15,470 --> 00:15:17,000 Крутая у тебя техника! 216 00:15:17,100 --> 00:15:19,100 Быстренько ты сдулась. 217 00:15:20,170 --> 00:15:24,070 В курсе, что доставила нам проблем и потратила кучу времени? 218 00:15:24,200 --> 00:15:25,970 По-моему, вы обознались! 219 00:15:26,530 --> 00:15:27,470 А ну стой! 220 00:15:27,530 --> 00:15:28,870 Воровка адзуки! 221 00:15:28,930 --> 00:15:30,830 Не тебе это говорить! 222 00:15:40,830 --> 00:15:42,200 Легкотня. 223 00:15:42,830 --> 00:15:45,300 Нужно скорее вернуться в норму… 224 00:15:48,870 --> 00:15:50,570 Вообще не вкусно… 225 00:15:51,330 --> 00:15:55,030 Нужно обязательно доставить бобы в магазинчик, 226 00:15:55,100 --> 00:15:57,900 чтобы приготовили мне там вкусный супчик. 227 00:15:58,830 --> 00:16:01,230 Чёрт… Куда она делась? 228 00:16:01,500 --> 00:16:03,000 Быстрая, зараза! 229 00:16:03,470 --> 00:16:05,200 Хватит, наверное? 230 00:16:08,300 --> 00:16:09,770 Недостаточно?.. 231 00:16:10,630 --> 00:16:12,330 Простите, наставница! 232 00:16:12,630 --> 00:16:15,730 Хотела вам оставить… Но придётся съесть всё! 233 00:16:22,070 --> 00:16:23,030 Ну-ка. 234 00:16:26,700 --> 00:16:27,730 Тё-Тё?.. 235 00:16:28,270 --> 00:16:29,930 Что там творится? 236 00:16:31,270 --> 00:16:32,130 Вот так! 237 00:16:33,400 --> 00:16:34,700 Ну понятно! 238 00:16:34,900 --> 00:16:39,030 Переделать повозку в плот и спустить по реке — крутая идея! 239 00:16:39,330 --> 00:16:41,900 Ну вы даёте, босс! Как всегда умны! 240 00:16:42,230 --> 00:16:46,200 Ну, а чего ещё ожидать от большого босса? 241 00:16:49,200 --> 00:16:51,570 Где ты пропадал? 242 00:16:52,080 --> 00:16:53,700 Да было дельце небольшое… 243 00:16:54,900 --> 00:16:58,230 Кстати, я наткнулся на ту жутко сильную охранницу. 244 00:16:58,670 --> 00:16:59,270 Да? 245 00:16:59,430 --> 00:17:00,400 И что дальше? 246 00:17:00,530 --> 00:17:02,630 Ну, она сбежала. 247 00:17:02,900 --> 00:17:04,070 Да и чёрт с ней. 248 00:17:04,230 --> 00:17:07,330 Главное, что мы нашли все бобы. 249 00:17:07,470 --> 00:17:08,700 Минутку, ребята! 250 00:17:13,630 --> 00:17:15,230 Откуда ты взялась?! 251 00:17:18,870 --> 00:17:19,800 Блин! 252 00:17:19,870 --> 00:17:22,670 Сколько можно мешать нам, воровка адзуки?! 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,870 Воры здесь только вы! 254 00:17:27,830 --> 00:17:31,170 Да ладно?! Она вдруг увеличилась! 255 00:17:31,230 --> 00:17:32,730 Интересная какая! 256 00:17:33,230 --> 00:17:36,400 Я верну обратно все бобы! 257 00:17:38,030 --> 00:17:40,130 Ой! Опять эта атака! 258 00:17:40,200 --> 00:17:41,700 Готовьтесь! 259 00:17:56,930 --> 00:17:58,970 Это особенный кнут. 260 00:17:59,030 --> 00:18:02,180 Чем больше будешь вырываться, тем сильнее вопьётся в тело! 261 00:18:02,570 --> 00:18:05,530 Подумаешь… сейчас разорву его! 262 00:18:06,000 --> 00:18:07,810 Техника увеличения! 263 00:18:10,300 --> 00:18:11,100 Да ну… 264 00:18:11,430 --> 00:18:13,270 Говорил же, бесполезно. 265 00:18:13,330 --> 00:18:14,300 А теперь… 266 00:18:14,370 --> 00:18:16,400 Элемент молнии: Танец глупца! 267 00:18:19,330 --> 00:18:21,100 Тё-Тё! Что там такое? 268 00:18:21,200 --> 00:18:22,070 Тё-Тё? 269 00:18:22,530 --> 00:18:23,800 Что происходит?! 270 00:18:23,870 --> 00:18:25,100 Тё-Тё, ты в порядке? 271 00:18:25,270 --> 00:18:26,700 Наставница! 272 00:18:27,330 --> 00:18:32,030 Ох ты… Понятно. Анко Митараси, значит, там, за валуном. 273 00:18:32,970 --> 00:18:34,230 Ну раз так, 274 00:18:34,300 --> 00:18:36,970 то я убью двух зайцев одним ударом! 275 00:18:37,600 --> 00:18:39,730 Это вам за то, что нам мешали! 276 00:18:40,770 --> 00:18:42,500 Точно… Режим бабочки… 277 00:18:42,970 --> 00:18:44,600 У меня ведь получилось! 278 00:18:49,500 --> 00:18:50,970 Почему не получается?.. 279 00:18:51,570 --> 00:18:54,330 Почему не выходит… в такой-то момент? 280 00:18:55,970 --> 00:18:58,570 Сбежала бы раньше — выжила бы. 281 00:18:58,630 --> 00:19:01,430 Прилетела как мотылёк на огонь! 282 00:19:01,500 --> 00:19:03,800 Босс, кончай с ними! 283 00:19:03,900 --> 00:19:05,800 Да, как раз собирался! 284 00:19:06,070 --> 00:19:08,100 Блин… такими темпами… 285 00:19:08,700 --> 00:19:11,230 Что делать? Что мне делать?! 286 00:19:12,000 --> 00:19:14,170 …бросить все силы на то, чтобы защищать. 287 00:19:14,570 --> 00:19:18,670 И это желание высвобождает спящую внутри силу. 288 00:19:19,700 --> 00:19:22,800 Бросить все силы на то… чтобы защищать? 289 00:19:23,370 --> 00:19:25,930 Точно! Я хочу защитить… 290 00:19:26,470 --> 00:19:28,830 наставницу и адзуки! 291 00:19:28,900 --> 00:19:30,400 Я их не подведу! 292 00:19:32,730 --> 00:19:35,600 Насекомое есть насекомое, но я… 293 00:19:35,670 --> 00:19:37,500 бабочка! Ясно тебе?! 294 00:19:40,370 --> 00:19:43,500 И этой ерундой… меня не сдержать! 295 00:19:47,700 --> 00:19:50,930 А теперь точно держитесь, воры адзуки! 296 00:20:08,070 --> 00:20:09,170 Наставница! 297 00:20:09,370 --> 00:20:11,230 Тё-Тё, не поранилась? 298 00:20:11,400 --> 00:20:14,230 У меня ни царапинки! А вы как, наставница? 299 00:20:14,570 --> 00:20:17,330 Всё хорошо. Спасибо тебе, Тё-Тё. 300 00:20:18,170 --> 00:20:19,400 Подумаешь, мелочи! 301 00:20:19,630 --> 00:20:21,630 Зато все бобы в целости. 302 00:20:21,700 --> 00:20:22,230 Ой! 303 00:20:23,970 --> 00:20:28,500 Простите… Я съела весь тот супчик! 304 00:20:29,070 --> 00:20:30,000 Что?! 305 00:20:36,270 --> 00:20:38,100 Сладкий бобовый суп вернулся! 306 00:20:38,170 --> 00:20:39,000 И правда! 307 00:20:39,200 --> 00:20:40,230 Ага! 308 00:20:40,290 --> 00:20:45,030 Тё-Тё и учительница Анко поймали воров, которые крали бобы. 309 00:20:45,100 --> 00:20:47,270 И адзуки нам все вернули! 310 00:20:47,800 --> 00:20:49,970 Тё-Тё, спасибо тебе! 311 00:20:50,730 --> 00:20:54,200 Когда дело касается еды, ты на передовой, Тё-Тё! 312 00:20:54,270 --> 00:20:55,700 Есть такое! 313 00:20:55,930 --> 00:20:58,600 Но я просто очень хотела этот супчик… 314 00:20:59,130 --> 00:21:02,030 Ради еды ты что угодно сделаешь. 315 00:21:02,370 --> 00:21:04,570 Спасибо за комплимент! 316 00:21:05,130 --> 00:21:06,500 Это не комплимент… 317 00:21:07,770 --> 00:21:10,800 Однако Тё-Тё прекрасно справилась со своей задачей. 318 00:21:11,100 --> 00:21:13,370 Но это и её личное достижение, 319 00:21:13,430 --> 00:21:16,570 ведь она смогла идеально перейти в режим бабочки, 320 00:21:16,630 --> 00:21:18,800 секретную технику клана Акимити! 321 00:21:19,130 --> 00:21:20,170 Ого… 322 00:21:20,370 --> 00:21:22,870 Значит, худышкой ты силу не теряешь? 323 00:21:23,130 --> 00:21:25,730 Ну, это похоже на мою супербабочку Тё-Тё, 324 00:21:25,800 --> 00:21:29,100 но теперь она стала супер-пупер-бабочкой Тё-Тё! 325 00:21:29,430 --> 00:21:30,400 Длинно-то как… 326 00:21:30,600 --> 00:21:33,570 Ну, бобы адзуки в целости только благодаря тебе. 327 00:21:33,630 --> 00:21:35,900 И теперь мы все можем отведать супчик. 328 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Вот-вот! 329 00:21:37,630 --> 00:21:39,830 Когда Тё-Тё берётся за дело всерьёз, 330 00:21:39,900 --> 00:21:41,900 у неё всё получается! 331 00:21:42,900 --> 00:21:44,730 Чертовски верно! 332 00:21:45,270 --> 00:21:48,100 Дядечка! Ещё пять порций супчика, пожалуйста! 333 00:21:48,200 --> 00:21:49,230 Вас понял! 334 00:23:25,510 --> 00:23:28,850 Касательно «Скорлупы», о которой говорил Сёдзёдзи… 335 00:23:29,170 --> 00:23:30,200 Ты что-то узнал? 336 00:23:30,400 --> 00:23:33,770 В деревне, Скрытой в дожде, мы нашли их возможное логово. 337 00:23:34,400 --> 00:23:37,970 Я слышал, деревня до сих пор не оправилась после войны. 338 00:23:38,800 --> 00:23:42,110 Прекрасное убежище… для сомнительных типов. 339 00:23:43,000 --> 00:23:46,200 В следующей серии «Боруто: Новое поколение»: 340 00:23:46,400 --> 00:23:54,830 Следы «Скорлупы» 341 00:23:46,570 --> 00:23:47,800 «Следы "Скорлупы"». 342 00:23:48,020 --> 00:23:51,450 Проверим наверняка… есть Скорлупа или нет.