1 00:00:06,770 --> 00:00:08,980 ¡Modo Mariposa! 2 00:00:24,370 --> 00:00:27,110 ¿Qué te parece papá delgado, Chouchou? 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,350 El Modo Mariposa es una técnica secreta de los Akimichi. 4 00:00:39,510 --> 00:00:45,350 Controlando las calorías podemos potenciar mucho nuestro cuerpo. 5 00:00:48,520 --> 00:00:50,950 Prueba tú también, Chouchou. 6 00:00:51,400 --> 00:00:53,170 ¿Tengo que hacerlo? 7 00:00:53,320 --> 00:00:57,510 Los dango saben mejor después de entrenar. 8 00:00:57,660 --> 00:01:01,000 Es que ahora no me apetece. 9 00:01:01,160 --> 00:01:05,400 ¿Y si añadimos un plato de zenzai? 10 00:01:06,460 --> 00:01:09,970 Entonces tendré que entrenar, papá. 11 00:01:11,300 --> 00:01:12,930 Ánimo. 12 00:01:21,640 --> 00:01:24,330 ¡Super Chouchou: Modo Mariposa! 13 00:01:32,940 --> 00:01:34,260 ¡Toma! 14 00:01:38,530 --> 00:01:41,530 No puedo extraer todo mi poder. 15 00:01:41,700 --> 00:01:46,040 De hecho, tengo menos fuerza que antes. 16 00:03:19,240 --> 00:03:24,080 {\an5}No puedo ser siempre delgada 17 00:03:21,380 --> 00:03:25,710 El Modo Mariposa es una técnica secreta de los Akimichi.{"CHOOOCHOOOOOOOOOO", ahora es andalú... yo también tengo 5 años. Entre el Ano y el Chocho xD} 18 00:03:25,890 --> 00:03:27,710 Tienes que aprender a usarla. 19 00:03:32,060 --> 00:03:35,130 Recuperas tu cuerpo normal enseguida, 20 00:03:35,270 --> 00:03:38,730 lo que significa que no liberas todo tu poder. 21 00:03:39,280 --> 00:03:42,110 ¿Ah, sí? 22 00:03:42,820 --> 00:03:46,110 La técnica consume muchas calorías. 23 00:03:46,280 --> 00:03:48,660 Por eso adelgazamos. 24 00:03:48,830 --> 00:03:52,950 No deberías recuperar tu cuerpo normal sin comer mucho. 25 00:03:53,120 --> 00:03:55,080 Ya veo. 26 00:03:55,250 --> 00:03:59,330 Imagino que todavía no te lo tomas en serio. 27 00:03:59,710 --> 00:04:01,040 ¿Qué? 28 00:04:01,470 --> 00:04:04,260 No sé cómo explicarlo. 29 00:04:04,430 --> 00:04:08,910 ¿En qué piensas al activar el Modo Mariposa? 30 00:04:10,640 --> 00:04:13,710 No sé. ¿Y tú? 31 00:04:14,100 --> 00:04:18,040 Yo me centro en proteger lo que quiero proteger. 32 00:04:18,190 --> 00:04:22,400 Ese es el secreto para liberar tanto poder. 33 00:04:26,280 --> 00:04:28,840 Terminemos por hoy. 34 00:04:29,370 --> 00:04:31,370 ¡Vamos a la dulcería, papá! 35 00:04:31,540 --> 00:04:35,770 -Sí. -Comeré zenzai, ohagi y kintsuba. 36 00:04:35,920 --> 00:04:40,280 Habrá que tener paciencia hasta que lo domine. 37 00:04:44,680 --> 00:04:48,350 Es verdad que el dango sabe mejor después de entrenar. 38 00:04:51,770 --> 00:04:54,930 Papá, lo último que pidamos será el zenzai. 39 00:04:55,100 --> 00:04:57,480 -Por supuesto. -Hola. 40 00:04:57,940 --> 00:04:59,080 ¡Profesora Anko! 41 00:04:59,230 --> 00:05:01,730 Shikamaru te buscaba, Choji. 42 00:05:01,900 --> 00:05:04,460 ¡Olvidé que tenía que ir a verlo! 43 00:05:05,150 --> 00:05:08,060 Chouchou, cómete el zenzai con Anko. 44 00:05:08,240 --> 00:05:10,420 Y puedes pedir kintsuba para llevar. 45 00:05:10,580 --> 00:05:11,280 Bien. 46 00:05:13,830 --> 00:05:17,790 -Tres raciones de zenzai para mí. -Y para mí. 47 00:05:17,960 --> 00:05:21,840 Lo siento, pero hoy no puedo preparar más zenzai. 48 00:05:22,090 --> 00:05:24,770 Una dulcería sin zenzai no es una dulcería. 49 00:05:24,920 --> 00:05:28,000 Mi boca quiere más anko… 50 00:05:28,180 --> 00:05:30,370 Me conformo con ohagi. 51 00:05:30,720 --> 00:05:32,020 Lo siento. 52 00:05:32,180 --> 00:05:34,880 No puedo preparar nada que lleve anko. 53 00:05:35,060 --> 00:05:37,480 No llegaron frijoles rojos azuki. 54 00:05:37,900 --> 00:05:40,620 ¿Cómo que no llegaron? 55 00:05:40,770 --> 00:05:44,930 Últimamente están asaltando los carros que las transportan. 56 00:05:45,110 --> 00:05:50,200 Hay muchas tiendas que se vieron perjudicadas por la falta de azuki. 57 00:05:50,660 --> 00:05:54,400 ¿Son ladrones de azuki? Es imperdonable. 58 00:05:54,580 --> 00:05:56,420 ¿Por qué roban azuki? 59 00:05:56,960 --> 00:05:58,770 Porque son escasas. 60 00:05:59,210 --> 00:06:03,260 Los ladrones las roban para venderlas más caras. 61 00:06:03,630 --> 00:06:05,660 Eso es imperdonable. 62 00:06:05,840 --> 00:06:09,010 Sí. ¡No los perdonaré! 63 00:06:09,180 --> 00:06:14,060 Nuestra especialidad es el zenzai. Nos quedaremos sin clientela. 64 00:06:14,220 --> 00:06:15,730 No sé qué voy a hacer. 65 00:06:15,970 --> 00:06:21,770 Si no puedo comer zenzai estaré siempre deprimida. 66 00:06:21,980 --> 00:06:24,330 Mañana deberían llegarme más frijoles. 67 00:06:24,480 --> 00:06:27,770 Espero que esta vez no las roben. 68 00:06:39,290 --> 00:06:41,310 Pronto llegaremos al paso. 69 00:06:41,880 --> 00:06:43,660 Entendido. 70 00:06:44,710 --> 00:06:49,220 Profesora Anko, atrapemos a esos ladrones. 71 00:06:49,380 --> 00:06:50,570 Por supuesto. 72 00:06:50,720 --> 00:06:52,970 No robarán más azuki. 73 00:06:53,140 --> 00:06:54,840 -¿Verdad? -Exacto. 74 00:07:01,440 --> 00:07:04,570 Hoy transportan bastante cantidad de azuki. 75 00:07:04,730 --> 00:07:06,860 Ganaremos mucho. Perfecto. 76 00:07:07,060 --> 00:07:07,940 Vamos. 77 00:07:12,910 --> 00:07:14,450 -Allá vamos. -Sí. 78 00:07:20,910 --> 00:07:23,540 ¿Quiénes son ustedes? 79 00:07:23,960 --> 00:07:26,710 ¿Eres Anko Mitarashi, de Konoha? 80 00:07:26,880 --> 00:07:28,280 Conque enviaron escolta. 81 00:07:28,420 --> 00:07:30,680 ¡No les entregaremos los frijoles! 82 00:07:30,840 --> 00:07:32,040 ¡Prepárense! 83 00:07:33,090 --> 00:07:35,600 Qué enérgicas son. 84 00:07:35,760 --> 00:07:39,040 ¡Huyan! Nosotras protegeremos los frijoles. 85 00:07:39,180 --> 00:07:41,040 ¡Sí, por favor! 86 00:07:44,610 --> 00:07:48,970 Conque Anko Mitarashi ahora se dedica a proteger frijoles. 87 00:08:06,670 --> 00:08:10,000 Ten cuidado, Chouchou. No lastimes las bolsas. 88 00:08:10,170 --> 00:08:13,510 Podría acabar con ellos con Nikudan Sensha, pero… 89 00:08:10,170 --> 00:08:13,510 {\an8}Bola de Tanque Humano 90 00:08:13,680 --> 00:08:17,240 ¡No! A los frijoles hay que tratarlos con cuidado. 91 00:08:17,390 --> 00:08:21,100 Recibido. ¡Esto es por los zenzai, ohagi y kintsuba! 92 00:08:24,770 --> 00:08:26,690 ¡Sen'ei Tajashu! 93 00:08:24,770 --> 00:08:26,690 {\an8}Manos de Serpientes Ocultas en las Sombras 94 00:08:41,870 --> 00:08:45,510 ¿Crees que te funcionarán esos trucos? 95 00:08:45,670 --> 00:08:48,170 ¡Raiton: Muchi Moumai! 96 00:08:45,670 --> 00:08:48,170 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Látigo de Oscurantismo 97 00:08:50,880 --> 00:08:53,970 ¿Dónde quedó toda la energía de antes? 98 00:08:54,130 --> 00:08:55,330 ¡Toma! 99 00:08:56,720 --> 00:08:57,760 ¡Profesora Anko! 100 00:09:00,140 --> 00:09:03,490 Anko Mitarashi no era para tanto. 101 00:09:03,640 --> 00:09:04,980 Tú eres la siguiente. 102 00:09:05,140 --> 00:09:06,860 Eres muy molesto. 103 00:09:07,020 --> 00:09:10,800 ¡Pagarás por lo que hiciste con las azuki! 104 00:09:10,940 --> 00:09:12,910 ¡Bubun Baika no Jutsu! 105 00:09:10,940 --> 00:09:12,910 {\an8}Técnica de Multiplicación de Partes 106 00:09:13,320 --> 00:09:14,400 ¿Qué? 107 00:09:29,170 --> 00:09:31,040 ¡Qué interesante! 108 00:09:31,590 --> 00:09:33,510 ¡Cállense! ¿Quieren pelear? 109 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 El camino se derrumba. 110 00:09:40,800 --> 00:09:41,560 ¡Profesora! 111 00:09:46,440 --> 00:09:48,080 No, los frijoles… 112 00:09:48,600 --> 00:09:51,170 ¡Tengo que protegerlas! 113 00:09:52,610 --> 00:09:55,570 ¡Zenzai! 114 00:10:02,740 --> 00:10:08,660 ¡Ohagi! ¡Kintsuba! 115 00:10:11,080 --> 00:10:13,600 Queridas azuki… 116 00:10:20,970 --> 00:10:23,720 ¡No pienso dejar que caigan! 117 00:10:43,830 --> 00:10:46,950 Se cayeron todas los frijoles. 118 00:10:47,120 --> 00:10:49,280 Esa chica era muy fuerte. 119 00:10:49,460 --> 00:10:52,310 Nunca vi una técnica igual. Era increíble. 120 00:10:52,460 --> 00:10:55,460 Dejen de admirarla y recojamos los frijoles que queden. 121 00:10:55,630 --> 00:10:56,760 ¡Vamos! 122 00:10:56,920 --> 00:10:58,440 ¡Sí! 123 00:11:07,060 --> 00:11:09,350 Los frijoles están a salvo. 124 00:11:10,020 --> 00:11:12,150 ¡Lo conseguí, profesora! 125 00:11:12,810 --> 00:11:13,940 ¿Profesora Anko? 126 00:11:14,560 --> 00:11:17,440 ¿Profesora? ¿Profesora Anko? 127 00:11:19,860 --> 00:11:22,770 ¿Dónde estás, profesora? 128 00:11:22,950 --> 00:11:24,170 ¿Chouchou? 129 00:11:25,120 --> 00:11:26,450 ¿Profesora Anko? 130 00:11:27,200 --> 00:11:29,460 ¿Estás ahí dentro? 131 00:11:30,080 --> 00:11:32,730 -¿Me oyes? -Te oigo. 132 00:11:33,170 --> 00:11:35,710 ¿Estás bien, Chouchou? 133 00:11:35,880 --> 00:11:38,910 Yo estoy perfectamente. ¿Y tú? 134 00:11:39,090 --> 00:11:40,260 Estoy bien. 135 00:11:40,420 --> 00:11:43,440 ¿Podrías mover la roca? 136 00:11:43,840 --> 00:11:45,060 Yo me encargo. 137 00:11:45,220 --> 00:11:48,620 No solo la apartaré. La haré añicos. 138 00:11:48,770 --> 00:11:51,510 Pero antes tengo que recuperar mi cuerpo. 139 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 ¿Eh? 140 00:11:59,740 --> 00:12:02,570 ¿En serio? ¿No puedo volver a ser como antes? 141 00:12:10,450 --> 00:12:12,570 Maldita piedra… 142 00:12:17,960 --> 00:12:19,530 No puedo. 143 00:12:19,670 --> 00:12:21,800 ¿Qué pasa, Chouchou? 144 00:12:22,420 --> 00:12:28,020 Es que al usar Super Chouchou: Modo Mariposa me volví delgada. 145 00:12:28,180 --> 00:12:29,510 ¿Y hay algún problema? 146 00:12:29,680 --> 00:12:33,660 Que este aspecto potencia mis encantos femeninos, 147 00:12:33,810 --> 00:12:35,710 pero pierdo fuerza. 148 00:12:36,650 --> 00:12:39,370 Normalmente recupero mi aspecto enseguida, 149 00:12:39,520 --> 00:12:41,330 pero hoy no. 150 00:12:41,940 --> 00:12:46,970 Tal vez es porque normalmente solo imitas el Modo Mariposa, 151 00:12:47,120 --> 00:12:49,660 pero hoy usaste el auténtico. 152 00:12:50,040 --> 00:12:54,600 ¿Hasta ahora no conseguí hacerlo bien y hoy casualmente sí? 153 00:12:55,040 --> 00:13:00,080 Si es así, papá recuperaba su cuerpo comiendo. 154 00:13:00,630 --> 00:13:02,600 Tengo que comer algo. 155 00:13:03,170 --> 00:13:04,090 ¡Aquí están! 156 00:13:10,810 --> 00:13:14,100 Nada. No tienen suficientes calorías. 157 00:13:14,270 --> 00:13:16,170 Tengo que llenarme la tripa. 158 00:13:16,310 --> 00:13:19,820 Chouchou, los frijoles. Tienes los frijoles azuki. 159 00:13:19,980 --> 00:13:22,130 Había más ingredientes. 160 00:13:22,280 --> 00:13:23,840 Prepara anko. 161 00:13:23,990 --> 00:13:24,860 ¡Eso es! 162 00:13:31,490 --> 00:13:34,220 Bien. Esto servirá. 163 00:13:35,710 --> 00:13:40,400 Lo siento, señor, pero tengo que usar unos pocos frijoles. 164 00:13:48,430 --> 00:13:52,750 Esas tipas nos hicieron trabajar más de lo necesario. 165 00:13:53,180 --> 00:13:55,840 Lo importante son los frijoles azuki. 166 00:13:56,020 --> 00:13:56,770 ¡Azuki! 167 00:13:56,940 --> 00:13:59,770 Recogeremos hasta la última. 168 00:13:59,940 --> 00:14:02,660 Espero que no se rompieran las bolsas. 169 00:14:04,820 --> 00:14:07,020 Ya casi está listo. 170 00:14:07,200 --> 00:14:08,730 No está mal. 171 00:14:08,910 --> 00:14:11,350 Hazte rápido. 172 00:14:15,330 --> 00:14:18,860 Huele a azuki cocinadas, ¿no? 173 00:14:19,040 --> 00:14:20,680 Mira, jefe. 174 00:14:22,210 --> 00:14:27,920 Había poco azúcar y sin mochi no puede llamarse zenzai, pero… 175 00:14:28,380 --> 00:14:31,820 Guardaré un poco para ti, profesora Anko. 176 00:14:31,970 --> 00:14:33,550 Gracias, Chouchou. 177 00:14:37,770 --> 00:14:40,000 Buen provecho. 178 00:14:46,280 --> 00:14:47,420 ¡Qué suerte! 179 00:14:47,570 --> 00:14:50,530 Ni las bolsas ni el carro están dañados. 180 00:14:50,700 --> 00:14:52,680 Costará, pero podemos moverlo. 181 00:14:52,820 --> 00:14:54,460 ¿Dónde están las mujeres? 182 00:14:54,620 --> 00:14:57,730 Tengan cuidado. Podrían estar cerca. 183 00:14:59,000 --> 00:15:00,710 Oh, no. 184 00:15:01,080 --> 00:15:05,110 El olor de antes sí que era de frijoles azuki. 185 00:15:05,250 --> 00:15:07,970 ¡Maldita sea! ¡Gastó nuestros frijoles! 186 00:15:08,380 --> 00:15:11,150 -¿De quién? -Eh, tú. 187 00:15:13,640 --> 00:15:16,970 Eres la de antes. Usaste una técnica impresionante. 188 00:15:17,140 --> 00:15:19,240 ¿Adelgazaste de golpe? 189 00:15:20,140 --> 00:15:24,000 Nos diste más trabajo del que buscábamos. 190 00:15:24,150 --> 00:15:26,480 Te equivocas de persona. ¡Adiós! 191 00:15:26,650 --> 00:15:28,840 ¡Espera, ladrona de azuki! 192 00:15:28,990 --> 00:15:30,980 Mira quién habla. 193 00:15:40,750 --> 00:15:42,440 Fue fácil. 194 00:15:42,830 --> 00:15:45,550 Tengo que comer para volver a ser yo. 195 00:15:47,590 --> 00:15:50,510 No está muy rico. 196 00:15:51,260 --> 00:15:54,040 Tenemos que llevarnos los frijoles 197 00:15:54,220 --> 00:15:57,470 para que el señor nos prepare un zenzai bien rico. 198 00:15:58,720 --> 00:16:01,350 ¿Dónde se metió? 199 00:16:01,520 --> 00:16:03,040 Es bastante ágil. 200 00:16:03,480 --> 00:16:05,370 Ya debe ser suficiente. 201 00:16:08,270 --> 00:16:10,060 ¿Aún no? 202 00:16:10,570 --> 00:16:12,420 Lo siento, profesora Anko. 203 00:16:12,570 --> 00:16:15,880 Prometí que te guardaría, pero me lo comeré todo. 204 00:16:22,000 --> 00:16:23,040 Bien. 205 00:16:26,540 --> 00:16:30,170 ¿Qué está pasando, Chouchou? 206 00:16:31,210 --> 00:16:32,420 Listo. 207 00:16:33,430 --> 00:16:39,170 Construiremos una balsa con el carro para transportarlo todo. 208 00:16:39,350 --> 00:16:41,820 Eres muy listo, jefe. 209 00:16:42,230 --> 00:16:46,350 No se puede llegar a jefe sin un poco de cabeza. 210 00:16:48,150 --> 00:16:51,710 ¿Y tú dónde estabas? 211 00:16:52,190 --> 00:16:53,800 Tenía algo que hacer. 212 00:16:54,780 --> 00:16:58,420 Encontré a la forzuda de antes. 213 00:16:58,580 --> 00:17:00,370 ¿Y dónde está? 214 00:17:00,540 --> 00:17:02,680 Se me escapó. 215 00:17:02,830 --> 00:17:05,480 No importa. Olvídate de ella. 216 00:17:05,620 --> 00:17:07,280 Los frijoles están a salvo. 217 00:17:07,460 --> 00:17:08,820 ¡Ustedes! 218 00:17:12,840 --> 00:17:15,420 ¿Dónde te metiste? 219 00:17:18,720 --> 00:17:22,470 ¿Aún vas a molestarnos más, ladrona de azuki? 220 00:17:22,720 --> 00:17:25,110 ¡Los ladrones son ustedes! 221 00:17:27,650 --> 00:17:31,220 ¿Qué…? ¡Engordó de golpe! 222 00:17:31,400 --> 00:17:32,910 Qué divertida es. 223 00:17:33,070 --> 00:17:36,570 Van a devolverme todos los frijoles. 224 00:17:38,070 --> 00:17:39,840 ¡Otra vez eso! 225 00:17:40,330 --> 00:17:41,580 ¡Prepárense! 226 00:17:56,930 --> 00:17:58,840 Este látigo es especial. 227 00:17:59,010 --> 00:18:01,840 Si intentas soltarte, se hunde más en tu carne. 228 00:18:02,510 --> 00:18:05,350 ¡Lo haré pedazos! 229 00:18:05,890 --> 00:18:07,350 ¡Baika no Jutsu! 230 00:18:05,890 --> 00:18:07,350 {\an8}Técnica de Multiplicación 231 00:18:09,810 --> 00:18:10,880 No puede ser. 232 00:18:11,400 --> 00:18:13,330 Ya dije que es inútil. 233 00:18:13,480 --> 00:18:16,730 ¡Raiton: Muchi Moumai! 234 00:18:13,480 --> 00:18:16,730 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Látigo de Oscurantismo 235 00:18:19,160 --> 00:18:21,910 ¿Qué pasa, Chouchou? ¡Chouchou! 236 00:18:22,490 --> 00:18:25,110 ¿Qué está pasando? ¿Estás bien? 237 00:18:25,290 --> 00:18:26,910 ¡Profesora Anko! 238 00:18:27,330 --> 00:18:32,110 Conque Anko Mitarashi está detrás de esa roca. 239 00:18:32,840 --> 00:18:36,880 ¡Entonces acabaré con las dos de un solo golpe! 240 00:18:37,550 --> 00:18:39,800 ¡Esto es por darnos más trabajo! 241 00:18:40,640 --> 00:18:42,660 El Modo Mariposa. 242 00:18:42,800 --> 00:18:44,680 Antes pude activarlo. 243 00:18:49,480 --> 00:18:51,260 ¿Por qué no puedo? 244 00:18:51,440 --> 00:18:54,310 Si no puedo usarlo cuando lo necesito… 245 00:18:54,530 --> 00:18:58,510 Si hubieras huido te habrías salvado. 246 00:18:58,650 --> 00:19:01,350 Eres un insecto que va hacia la luz. 247 00:19:01,530 --> 00:19:03,730 ¡Acaba con ella, jefe! 248 00:19:03,910 --> 00:19:05,570 Sí. Es la hora. 249 00:19:06,910 --> 00:19:08,420 A este paso… 250 00:19:08,580 --> 00:19:11,330 ¿Qué hago? ¿Qué hago? 251 00:19:11,960 --> 00:19:14,280 Proteger lo que quiero proteger. 252 00:19:14,460 --> 00:19:18,770 Ese es el secreto para liberar tanto poder. 253 00:19:19,630 --> 00:19:22,950 Proteger lo que quiero proteger. 254 00:19:23,090 --> 00:19:26,040 Y en este caso eso es… 255 00:19:26,220 --> 00:19:30,100 ¡Protegeré los frijoles azuki y a la profesora Anko! 256 00:19:32,650 --> 00:19:34,280 Seré un insecto, sí. 257 00:19:34,440 --> 00:19:37,620 ¡Pero soy una mariposa! 258 00:19:40,200 --> 00:19:43,530 Esto no me hace nada. 259 00:19:47,660 --> 00:19:51,110 Esta vez sí. ¡Prepárense, ladrones! 260 00:20:08,140 --> 00:20:09,310 ¡Profesora Anko! 261 00:20:09,470 --> 00:20:11,240 ¿Estás bien, Chouchou? 262 00:20:11,390 --> 00:20:14,400 Yo estoy perfectamente. ¿Y tú? 263 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 No es nada. 264 00:20:16,020 --> 00:20:17,480 Gracias, Chouchou. 265 00:20:18,270 --> 00:20:19,460 ¡No fue nada! 266 00:20:19,610 --> 00:20:21,820 Y protegí los frijoles. 267 00:20:24,070 --> 00:20:28,750 Lo siento. La verdad es que me comí todo el anko que preparé. 268 00:20:36,380 --> 00:20:39,000 -Vuelven a tener zenzai. -Es verdad. 269 00:20:39,170 --> 00:20:40,110 Sí. 270 00:20:40,260 --> 00:20:44,910 Chouchou y Anko atraparon a los ladrones de azuki 271 00:20:45,050 --> 00:20:47,550 y nos trajeron de vuelta los frijoles. 272 00:20:47,720 --> 00:20:50,060 Muchas gracias, Chouchou. 273 00:20:50,600 --> 00:20:54,020 Cuando se trata de comida no dudas en pasar a la acción. 274 00:20:54,440 --> 00:20:55,770 No. 275 00:20:55,940 --> 00:20:58,510 Es que quería comer zenzai. 276 00:20:59,110 --> 00:21:02,170 Su apetito es como un pozo sin fondo. 277 00:21:02,320 --> 00:21:04,400 Gracias por el cumplido. 278 00:21:04,990 --> 00:21:06,710 No es un cumplido. 279 00:21:07,820 --> 00:21:10,840 La verdad es que Chouchou resolvió el caso 280 00:21:10,990 --> 00:21:16,550 usando el Modo Mariposa de la familia Akimichi. 281 00:21:16,710 --> 00:21:18,840 Es para celebrarlo. 282 00:21:20,460 --> 00:21:22,950 ¿Ya no pierdes fuerza aunque adelgaces? 283 00:21:23,130 --> 00:21:24,040 No. 284 00:21:24,220 --> 00:21:29,280 Super Chouchou: Modo Mariposa pasó a ser Super Super Chouchou. 285 00:21:29,430 --> 00:21:30,510 Qué repetitivo. 286 00:21:30,680 --> 00:21:33,600 Gracias a ti recuperaron los frijoles 287 00:21:33,770 --> 00:21:36,190 y ahora podemos comer zenzai. 288 00:21:36,640 --> 00:21:37,570 ¿Ven? 289 00:21:37,730 --> 00:21:41,690 Super Chouchou puede hacer todo lo que se proponga. 290 00:21:43,110 --> 00:21:44,970 Super por supuesto. 291 00:21:45,400 --> 00:21:48,110 ¡Otras cinco raciones de zenzai! 292 00:21:48,280 --> 00:21:49,600 Enseguida. 293 00:23:23,960 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 294 00:23:25,670 --> 00:23:29,020 Shojoji mencionó una organización llamada Kara. 295 00:23:29,170 --> 00:23:30,480 ¿Tienes alguna pista? 296 00:23:30,630 --> 00:23:34,350 Encontramos una posible guarida en la Aldea Oculta de la Lluvia. 297 00:23:34,510 --> 00:23:38,400 Tengo entendido que la aldea aún no se recuperó de la guerra. 298 00:23:38,810 --> 00:23:42,560 Es un lugar perfecto para esconderse. 299 00:23:43,060 --> 00:23:45,980 Próximo Boruto - Naruto Next Generations: 300 00:23:46,320 --> 00:23:47,770 "Los pasos de Kara". 301 00:23:46,460 --> 00:23:55,930 {\an3}Los pasos de Kara 302 00:23:48,190 --> 00:23:51,710 Tenemos que comprobar si Kara existe realmente.