1
00:00:06,770 --> 00:00:08,980
¡Modo Mariposa!
2
00:00:24,370 --> 00:00:27,110
¿Qué te parece papá delgado, Chouchou?
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,350
El Modo Mariposa es
una técnica secreta de los Akimichi.
4
00:00:39,510 --> 00:00:45,350
Controlando las calorías
podemos potenciar mucho nuestro cuerpo.
5
00:00:48,520 --> 00:00:50,950
Prueba tú también, Chouchou.
6
00:00:51,400 --> 00:00:53,170
¿Tengo que hacerlo?
7
00:00:53,320 --> 00:00:57,510
Los dango saben mejor
después de entrenar.
8
00:00:57,660 --> 00:01:01,000
Es que ahora no me apetece.
9
00:01:01,160 --> 00:01:05,400
¿Y si añadimos un plato de zenzai?
10
00:01:06,460 --> 00:01:09,970
Entonces tendré que entrenar, papá.
11
00:01:11,300 --> 00:01:12,930
Ánimo.
12
00:01:21,640 --> 00:01:24,330
¡Super Chouchou: Modo Mariposa!
13
00:01:32,940 --> 00:01:34,260
¡Toma!
14
00:01:38,530 --> 00:01:41,530
No puedo extraer todo mi poder.
15
00:01:41,700 --> 00:01:46,040
De hecho, tengo menos fuerza que antes.
16
00:03:19,240 --> 00:03:24,080
{\an5}No puedo ser siempre delgada
17
00:03:21,380 --> 00:03:25,710
El Modo Mariposa es
una técnica secreta de los Akimichi.{"CHOOOCHOOOOOOOOOO", ahora es andalú... yo también tengo 5 años. Entre el Ano y el Chocho xD}
18
00:03:25,890 --> 00:03:27,710
Tienes que aprender a usarla.
19
00:03:32,060 --> 00:03:35,130
Recuperas tu cuerpo normal enseguida,
20
00:03:35,270 --> 00:03:38,730
lo que significa
que no liberas todo tu poder.
21
00:03:39,280 --> 00:03:42,110
¿Ah, sí?
22
00:03:42,820 --> 00:03:46,110
La técnica consume muchas calorías.
23
00:03:46,280 --> 00:03:48,660
Por eso adelgazamos.
24
00:03:48,830 --> 00:03:52,950
No deberías recuperar
tu cuerpo normal sin comer mucho.
25
00:03:53,120 --> 00:03:55,080
Ya veo.
26
00:03:55,250 --> 00:03:59,330
Imagino que todavía
no te lo tomas en serio.
27
00:03:59,710 --> 00:04:01,040
¿Qué?
28
00:04:01,470 --> 00:04:04,260
No sé cómo explicarlo.
29
00:04:04,430 --> 00:04:08,910
¿En qué piensas
al activar el Modo Mariposa?
30
00:04:10,640 --> 00:04:13,710
No sé. ¿Y tú?
31
00:04:14,100 --> 00:04:18,040
Yo me centro en proteger
lo que quiero proteger.
32
00:04:18,190 --> 00:04:22,400
Ese es el secreto
para liberar tanto poder.
33
00:04:26,280 --> 00:04:28,840
Terminemos por hoy.
34
00:04:29,370 --> 00:04:31,370
¡Vamos a la dulcería, papá!
35
00:04:31,540 --> 00:04:35,770
-Sí.
-Comeré zenzai, ohagi y kintsuba.
36
00:04:35,920 --> 00:04:40,280
Habrá que tener paciencia
hasta que lo domine.
37
00:04:44,680 --> 00:04:48,350
Es verdad que el dango
sabe mejor después de entrenar.
38
00:04:51,770 --> 00:04:54,930
Papá, lo último
que pidamos será el zenzai.
39
00:04:55,100 --> 00:04:57,480
-Por supuesto.
-Hola.
40
00:04:57,940 --> 00:04:59,080
¡Profesora Anko!
41
00:04:59,230 --> 00:05:01,730
Shikamaru te buscaba, Choji.
42
00:05:01,900 --> 00:05:04,460
¡Olvidé que tenía que ir a verlo!
43
00:05:05,150 --> 00:05:08,060
Chouchou, cómete el zenzai con Anko.
44
00:05:08,240 --> 00:05:10,420
Y puedes pedir kintsuba para llevar.
45
00:05:10,580 --> 00:05:11,280
Bien.
46
00:05:13,830 --> 00:05:17,790
-Tres raciones de zenzai para mí.
-Y para mí.
47
00:05:17,960 --> 00:05:21,840
Lo siento, pero hoy
no puedo preparar más zenzai.
48
00:05:22,090 --> 00:05:24,770
Una dulcería sin zenzai
no es una dulcería.
49
00:05:24,920 --> 00:05:28,000
Mi boca quiere más anko…
50
00:05:28,180 --> 00:05:30,370
Me conformo con ohagi.
51
00:05:30,720 --> 00:05:32,020
Lo siento.
52
00:05:32,180 --> 00:05:34,880
No puedo preparar nada que lleve anko.
53
00:05:35,060 --> 00:05:37,480
No llegaron frijoles rojos azuki.
54
00:05:37,900 --> 00:05:40,620
¿Cómo que no llegaron?
55
00:05:40,770 --> 00:05:44,930
Últimamente están asaltando
los carros que las transportan.
56
00:05:45,110 --> 00:05:50,200
Hay muchas tiendas que se vieron
perjudicadas por la falta de azuki.
57
00:05:50,660 --> 00:05:54,400
¿Son ladrones de azuki? Es imperdonable.
58
00:05:54,580 --> 00:05:56,420
¿Por qué roban azuki?
59
00:05:56,960 --> 00:05:58,770
Porque son escasas.
60
00:05:59,210 --> 00:06:03,260
Los ladrones las roban
para venderlas más caras.
61
00:06:03,630 --> 00:06:05,660
Eso es imperdonable.
62
00:06:05,840 --> 00:06:09,010
Sí. ¡No los perdonaré!
63
00:06:09,180 --> 00:06:14,060
Nuestra especialidad es el zenzai.
Nos quedaremos sin clientela.
64
00:06:14,220 --> 00:06:15,730
No sé qué voy a hacer.
65
00:06:15,970 --> 00:06:21,770
Si no puedo comer zenzai
estaré siempre deprimida.
66
00:06:21,980 --> 00:06:24,330
Mañana deberían llegarme más frijoles.
67
00:06:24,480 --> 00:06:27,770
Espero que esta vez no las roben.
68
00:06:39,290 --> 00:06:41,310
Pronto llegaremos al paso.
69
00:06:41,880 --> 00:06:43,660
Entendido.
70
00:06:44,710 --> 00:06:49,220
Profesora Anko,
atrapemos a esos ladrones.
71
00:06:49,380 --> 00:06:50,570
Por supuesto.
72
00:06:50,720 --> 00:06:52,970
No robarán más azuki.
73
00:06:53,140 --> 00:06:54,840
-¿Verdad?
-Exacto.
74
00:07:01,440 --> 00:07:04,570
Hoy transportan
bastante cantidad de azuki.
75
00:07:04,730 --> 00:07:06,860
Ganaremos mucho. Perfecto.
76
00:07:07,060 --> 00:07:07,940
Vamos.
77
00:07:12,910 --> 00:07:14,450
-Allá vamos.
-Sí.
78
00:07:20,910 --> 00:07:23,540
¿Quiénes son ustedes?
79
00:07:23,960 --> 00:07:26,710
¿Eres Anko Mitarashi, de Konoha?
80
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
Conque enviaron escolta.
81
00:07:28,420 --> 00:07:30,680
¡No les entregaremos los frijoles!
82
00:07:30,840 --> 00:07:32,040
¡Prepárense!
83
00:07:33,090 --> 00:07:35,600
Qué enérgicas son.
84
00:07:35,760 --> 00:07:39,040
¡Huyan!
Nosotras protegeremos los frijoles.
85
00:07:39,180 --> 00:07:41,040
¡Sí, por favor!
86
00:07:44,610 --> 00:07:48,970
Conque Anko Mitarashi
ahora se dedica a proteger frijoles.
87
00:08:06,670 --> 00:08:10,000
Ten cuidado, Chouchou.
No lastimes las bolsas.
88
00:08:10,170 --> 00:08:13,510
Podría acabar con ellos
con Nikudan Sensha, pero…
89
00:08:10,170 --> 00:08:13,510
{\an8}Bola de Tanque Humano
90
00:08:13,680 --> 00:08:17,240
¡No! A los frijoles
hay que tratarlos con cuidado.
91
00:08:17,390 --> 00:08:21,100
Recibido. ¡Esto es por los zenzai,
ohagi y kintsuba!
92
00:08:24,770 --> 00:08:26,690
¡Sen'ei Tajashu!
93
00:08:24,770 --> 00:08:26,690
{\an8}Manos de Serpientes
Ocultas en las Sombras
94
00:08:41,870 --> 00:08:45,510
¿Crees que te funcionarán esos trucos?
95
00:08:45,670 --> 00:08:48,170
¡Raiton: Muchi Moumai!
96
00:08:45,670 --> 00:08:48,170
{\an8}Arte Ninja de Rayo:
Látigo de Oscurantismo
97
00:08:50,880 --> 00:08:53,970
¿Dónde quedó toda la energía de antes?
98
00:08:54,130 --> 00:08:55,330
¡Toma!
99
00:08:56,720 --> 00:08:57,760
¡Profesora Anko!
100
00:09:00,140 --> 00:09:03,490
Anko Mitarashi no era para tanto.
101
00:09:03,640 --> 00:09:04,980
Tú eres la siguiente.
102
00:09:05,140 --> 00:09:06,860
Eres muy molesto.
103
00:09:07,020 --> 00:09:10,800
¡Pagarás por lo que hiciste
con las azuki!
104
00:09:10,940 --> 00:09:12,910
¡Bubun Baika no Jutsu!
105
00:09:10,940 --> 00:09:12,910
{\an8}Técnica de Multiplicación de Partes
106
00:09:13,320 --> 00:09:14,400
¿Qué?
107
00:09:29,170 --> 00:09:31,040
¡Qué interesante!
108
00:09:31,590 --> 00:09:33,510
¡Cállense! ¿Quieren pelear?
109
00:09:38,720 --> 00:09:40,640
El camino se derrumba.
110
00:09:40,800 --> 00:09:41,560
¡Profesora!
111
00:09:46,440 --> 00:09:48,080
No, los frijoles…
112
00:09:48,600 --> 00:09:51,170
¡Tengo que protegerlas!
113
00:09:52,610 --> 00:09:55,570
¡Zenzai!
114
00:10:02,740 --> 00:10:08,660
¡Ohagi! ¡Kintsuba!
115
00:10:11,080 --> 00:10:13,600
Queridas azuki…
116
00:10:20,970 --> 00:10:23,720
¡No pienso dejar que caigan!
117
00:10:43,830 --> 00:10:46,950
Se cayeron todas los frijoles.
118
00:10:47,120 --> 00:10:49,280
Esa chica era muy fuerte.
119
00:10:49,460 --> 00:10:52,310
Nunca vi una técnica igual.
Era increíble.
120
00:10:52,460 --> 00:10:55,460
Dejen de admirarla y recojamos
los frijoles que queden.
121
00:10:55,630 --> 00:10:56,760
¡Vamos!
122
00:10:56,920 --> 00:10:58,440
¡Sí!
123
00:11:07,060 --> 00:11:09,350
Los frijoles están a salvo.
124
00:11:10,020 --> 00:11:12,150
¡Lo conseguí, profesora!
125
00:11:12,810 --> 00:11:13,940
¿Profesora Anko?
126
00:11:14,560 --> 00:11:17,440
¿Profesora? ¿Profesora Anko?
127
00:11:19,860 --> 00:11:22,770
¿Dónde estás, profesora?
128
00:11:22,950 --> 00:11:24,170
¿Chouchou?
129
00:11:25,120 --> 00:11:26,450
¿Profesora Anko?
130
00:11:27,200 --> 00:11:29,460
¿Estás ahí dentro?
131
00:11:30,080 --> 00:11:32,730
-¿Me oyes?
-Te oigo.
132
00:11:33,170 --> 00:11:35,710
¿Estás bien, Chouchou?
133
00:11:35,880 --> 00:11:38,910
Yo estoy perfectamente. ¿Y tú?
134
00:11:39,090 --> 00:11:40,260
Estoy bien.
135
00:11:40,420 --> 00:11:43,440
¿Podrías mover la roca?
136
00:11:43,840 --> 00:11:45,060
Yo me encargo.
137
00:11:45,220 --> 00:11:48,620
No solo la apartaré. La haré añicos.
138
00:11:48,770 --> 00:11:51,510
Pero antes
tengo que recuperar mi cuerpo.
139
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
¿Eh?
140
00:11:59,740 --> 00:12:02,570
¿En serio?
¿No puedo volver a ser como antes?
141
00:12:10,450 --> 00:12:12,570
Maldita piedra…
142
00:12:17,960 --> 00:12:19,530
No puedo.
143
00:12:19,670 --> 00:12:21,800
¿Qué pasa, Chouchou?
144
00:12:22,420 --> 00:12:28,020
Es que al usar Super Chouchou:
Modo Mariposa me volví delgada.
145
00:12:28,180 --> 00:12:29,510
¿Y hay algún problema?
146
00:12:29,680 --> 00:12:33,660
Que este aspecto potencia
mis encantos femeninos,
147
00:12:33,810 --> 00:12:35,710
pero pierdo fuerza.
148
00:12:36,650 --> 00:12:39,370
Normalmente recupero
mi aspecto enseguida,
149
00:12:39,520 --> 00:12:41,330
pero hoy no.
150
00:12:41,940 --> 00:12:46,970
Tal vez es porque normalmente
solo imitas el Modo Mariposa,
151
00:12:47,120 --> 00:12:49,660
pero hoy usaste el auténtico.
152
00:12:50,040 --> 00:12:54,600
¿Hasta ahora no conseguí
hacerlo bien y hoy casualmente sí?
153
00:12:55,040 --> 00:13:00,080
Si es así, papá recuperaba
su cuerpo comiendo.
154
00:13:00,630 --> 00:13:02,600
Tengo que comer algo.
155
00:13:03,170 --> 00:13:04,090
¡Aquí están!
156
00:13:10,810 --> 00:13:14,100
Nada. No tienen suficientes calorías.
157
00:13:14,270 --> 00:13:16,170
Tengo que llenarme la tripa.
158
00:13:16,310 --> 00:13:19,820
Chouchou, los frijoles.
Tienes los frijoles azuki.
159
00:13:19,980 --> 00:13:22,130
Había más ingredientes.
160
00:13:22,280 --> 00:13:23,840
Prepara anko.
161
00:13:23,990 --> 00:13:24,860
¡Eso es!
162
00:13:31,490 --> 00:13:34,220
Bien. Esto servirá.
163
00:13:35,710 --> 00:13:40,400
Lo siento, señor, pero tengo
que usar unos pocos frijoles.
164
00:13:48,430 --> 00:13:52,750
Esas tipas nos hicieron trabajar
más de lo necesario.
165
00:13:53,180 --> 00:13:55,840
Lo importante son los frijoles azuki.
166
00:13:56,020 --> 00:13:56,770
¡Azuki!
167
00:13:56,940 --> 00:13:59,770
Recogeremos hasta la última.
168
00:13:59,940 --> 00:14:02,660
Espero que no se rompieran las bolsas.
169
00:14:04,820 --> 00:14:07,020
Ya casi está listo.
170
00:14:07,200 --> 00:14:08,730
No está mal.
171
00:14:08,910 --> 00:14:11,350
Hazte rápido.
172
00:14:15,330 --> 00:14:18,860
Huele a azuki cocinadas, ¿no?
173
00:14:19,040 --> 00:14:20,680
Mira, jefe.
174
00:14:22,210 --> 00:14:27,920
Había poco azúcar y sin mochi
no puede llamarse zenzai, pero…
175
00:14:28,380 --> 00:14:31,820
Guardaré un poco para ti,
profesora Anko.
176
00:14:31,970 --> 00:14:33,550
Gracias, Chouchou.
177
00:14:37,770 --> 00:14:40,000
Buen provecho.
178
00:14:46,280 --> 00:14:47,420
¡Qué suerte!
179
00:14:47,570 --> 00:14:50,530
Ni las bolsas ni el carro están dañados.
180
00:14:50,700 --> 00:14:52,680
Costará, pero podemos moverlo.
181
00:14:52,820 --> 00:14:54,460
¿Dónde están las mujeres?
182
00:14:54,620 --> 00:14:57,730
Tengan cuidado. Podrían estar cerca.
183
00:14:59,000 --> 00:15:00,710
Oh, no.
184
00:15:01,080 --> 00:15:05,110
El olor de antes
sí que era de frijoles azuki.
185
00:15:05,250 --> 00:15:07,970
¡Maldita sea! ¡Gastó nuestros frijoles!
186
00:15:08,380 --> 00:15:11,150
-¿De quién?
-Eh, tú.
187
00:15:13,640 --> 00:15:16,970
Eres la de antes.
Usaste una técnica impresionante.
188
00:15:17,140 --> 00:15:19,240
¿Adelgazaste de golpe?
189
00:15:20,140 --> 00:15:24,000
Nos diste más trabajo
del que buscábamos.
190
00:15:24,150 --> 00:15:26,480
Te equivocas de persona. ¡Adiós!
191
00:15:26,650 --> 00:15:28,840
¡Espera, ladrona de azuki!
192
00:15:28,990 --> 00:15:30,980
Mira quién habla.
193
00:15:40,750 --> 00:15:42,440
Fue fácil.
194
00:15:42,830 --> 00:15:45,550
Tengo que comer para volver a ser yo.
195
00:15:47,590 --> 00:15:50,510
No está muy rico.
196
00:15:51,260 --> 00:15:54,040
Tenemos que llevarnos los frijoles
197
00:15:54,220 --> 00:15:57,470
para que el señor
nos prepare un zenzai bien rico.
198
00:15:58,720 --> 00:16:01,350
¿Dónde se metió?
199
00:16:01,520 --> 00:16:03,040
Es bastante ágil.
200
00:16:03,480 --> 00:16:05,370
Ya debe ser suficiente.
201
00:16:08,270 --> 00:16:10,060
¿Aún no?
202
00:16:10,570 --> 00:16:12,420
Lo siento, profesora Anko.
203
00:16:12,570 --> 00:16:15,880
Prometí que te guardaría,
pero me lo comeré todo.
204
00:16:22,000 --> 00:16:23,040
Bien.
205
00:16:26,540 --> 00:16:30,170
¿Qué está pasando, Chouchou?
206
00:16:31,210 --> 00:16:32,420
Listo.
207
00:16:33,430 --> 00:16:39,170
Construiremos una balsa
con el carro para transportarlo todo.
208
00:16:39,350 --> 00:16:41,820
Eres muy listo, jefe.
209
00:16:42,230 --> 00:16:46,350
No se puede llegar a jefe
sin un poco de cabeza.
210
00:16:48,150 --> 00:16:51,710
¿Y tú dónde estabas?
211
00:16:52,190 --> 00:16:53,800
Tenía algo que hacer.
212
00:16:54,780 --> 00:16:58,420
Encontré a la forzuda de antes.
213
00:16:58,580 --> 00:17:00,370
¿Y dónde está?
214
00:17:00,540 --> 00:17:02,680
Se me escapó.
215
00:17:02,830 --> 00:17:05,480
No importa. Olvídate de ella.
216
00:17:05,620 --> 00:17:07,280
Los frijoles están a salvo.
217
00:17:07,460 --> 00:17:08,820
¡Ustedes!
218
00:17:12,840 --> 00:17:15,420
¿Dónde te metiste?
219
00:17:18,720 --> 00:17:22,470
¿Aún vas a molestarnos más,
ladrona de azuki?
220
00:17:22,720 --> 00:17:25,110
¡Los ladrones son ustedes!
221
00:17:27,650 --> 00:17:31,220
¿Qué…? ¡Engordó de golpe!
222
00:17:31,400 --> 00:17:32,910
Qué divertida es.
223
00:17:33,070 --> 00:17:36,570
Van a devolverme todos los frijoles.
224
00:17:38,070 --> 00:17:39,840
¡Otra vez eso!
225
00:17:40,330 --> 00:17:41,580
¡Prepárense!
226
00:17:56,930 --> 00:17:58,840
Este látigo es especial.
227
00:17:59,010 --> 00:18:01,840
Si intentas soltarte,
se hunde más en tu carne.
228
00:18:02,510 --> 00:18:05,350
¡Lo haré pedazos!
229
00:18:05,890 --> 00:18:07,350
¡Baika no Jutsu!
230
00:18:05,890 --> 00:18:07,350
{\an8}Técnica de Multiplicación
231
00:18:09,810 --> 00:18:10,880
No puede ser.
232
00:18:11,400 --> 00:18:13,330
Ya dije que es inútil.
233
00:18:13,480 --> 00:18:16,730
¡Raiton: Muchi Moumai!
234
00:18:13,480 --> 00:18:16,730
{\an8}Arte Ninja de Rayo:
Látigo de Oscurantismo
235
00:18:19,160 --> 00:18:21,910
¿Qué pasa, Chouchou? ¡Chouchou!
236
00:18:22,490 --> 00:18:25,110
¿Qué está pasando? ¿Estás bien?
237
00:18:25,290 --> 00:18:26,910
¡Profesora Anko!
238
00:18:27,330 --> 00:18:32,110
Conque Anko Mitarashi
está detrás de esa roca.
239
00:18:32,840 --> 00:18:36,880
¡Entonces acabaré con las dos
de un solo golpe!
240
00:18:37,550 --> 00:18:39,800
¡Esto es por darnos más trabajo!
241
00:18:40,640 --> 00:18:42,660
El Modo Mariposa.
242
00:18:42,800 --> 00:18:44,680
Antes pude activarlo.
243
00:18:49,480 --> 00:18:51,260
¿Por qué no puedo?
244
00:18:51,440 --> 00:18:54,310
Si no puedo usarlo cuando lo necesito…
245
00:18:54,530 --> 00:18:58,510
Si hubieras huido te habrías salvado.
246
00:18:58,650 --> 00:19:01,350
Eres un insecto que va hacia la luz.
247
00:19:01,530 --> 00:19:03,730
¡Acaba con ella, jefe!
248
00:19:03,910 --> 00:19:05,570
Sí. Es la hora.
249
00:19:06,910 --> 00:19:08,420
A este paso…
250
00:19:08,580 --> 00:19:11,330
¿Qué hago? ¿Qué hago?
251
00:19:11,960 --> 00:19:14,280
Proteger lo que quiero proteger.
252
00:19:14,460 --> 00:19:18,770
Ese es el secreto
para liberar tanto poder.
253
00:19:19,630 --> 00:19:22,950
Proteger lo que quiero proteger.
254
00:19:23,090 --> 00:19:26,040
Y en este caso eso es…
255
00:19:26,220 --> 00:19:30,100
¡Protegeré los frijoles azuki
y a la profesora Anko!
256
00:19:32,650 --> 00:19:34,280
Seré un insecto, sí.
257
00:19:34,440 --> 00:19:37,620
¡Pero soy una mariposa!
258
00:19:40,200 --> 00:19:43,530
Esto no me hace nada.
259
00:19:47,660 --> 00:19:51,110
Esta vez sí. ¡Prepárense, ladrones!
260
00:20:08,140 --> 00:20:09,310
¡Profesora Anko!
261
00:20:09,470 --> 00:20:11,240
¿Estás bien, Chouchou?
262
00:20:11,390 --> 00:20:14,400
Yo estoy perfectamente. ¿Y tú?
263
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
No es nada.
264
00:20:16,020 --> 00:20:17,480
Gracias, Chouchou.
265
00:20:18,270 --> 00:20:19,460
¡No fue nada!
266
00:20:19,610 --> 00:20:21,820
Y protegí los frijoles.
267
00:20:24,070 --> 00:20:28,750
Lo siento. La verdad es que me comí
todo el anko que preparé.
268
00:20:36,380 --> 00:20:39,000
-Vuelven a tener zenzai.
-Es verdad.
269
00:20:39,170 --> 00:20:40,110
Sí.
270
00:20:40,260 --> 00:20:44,910
Chouchou y Anko
atraparon a los ladrones de azuki
271
00:20:45,050 --> 00:20:47,550
y nos trajeron de vuelta los frijoles.
272
00:20:47,720 --> 00:20:50,060
Muchas gracias, Chouchou.
273
00:20:50,600 --> 00:20:54,020
Cuando se trata de comida
no dudas en pasar a la acción.
274
00:20:54,440 --> 00:20:55,770
No.
275
00:20:55,940 --> 00:20:58,510
Es que quería comer zenzai.
276
00:20:59,110 --> 00:21:02,170
Su apetito es como un pozo sin fondo.
277
00:21:02,320 --> 00:21:04,400
Gracias por el cumplido.
278
00:21:04,990 --> 00:21:06,710
No es un cumplido.
279
00:21:07,820 --> 00:21:10,840
La verdad es que Chouchou
resolvió el caso
280
00:21:10,990 --> 00:21:16,550
usando el Modo Mariposa
de la familia Akimichi.
281
00:21:16,710 --> 00:21:18,840
Es para celebrarlo.
282
00:21:20,460 --> 00:21:22,950
¿Ya no pierdes fuerza aunque adelgaces?
283
00:21:23,130 --> 00:21:24,040
No.
284
00:21:24,220 --> 00:21:29,280
Super Chouchou: Modo Mariposa
pasó a ser Super Super Chouchou.
285
00:21:29,430 --> 00:21:30,510
Qué repetitivo.
286
00:21:30,680 --> 00:21:33,600
Gracias a ti recuperaron los frijoles
287
00:21:33,770 --> 00:21:36,190
y ahora podemos comer zenzai.
288
00:21:36,640 --> 00:21:37,570
¿Ven?
289
00:21:37,730 --> 00:21:41,690
Super Chouchou puede hacer
todo lo que se proponga.
290
00:21:43,110 --> 00:21:44,970
Super por supuesto.
291
00:21:45,400 --> 00:21:48,110
¡Otras cinco raciones de zenzai!
292
00:21:48,280 --> 00:21:49,600
Enseguida.
293
00:23:23,960 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
294
00:23:25,670 --> 00:23:29,020
Shojoji mencionó
una organización llamada Kara.
295
00:23:29,170 --> 00:23:30,480
¿Tienes alguna pista?
296
00:23:30,630 --> 00:23:34,350
Encontramos una posible guarida
en la Aldea Oculta de la Lluvia.
297
00:23:34,510 --> 00:23:38,400
Tengo entendido que la aldea
aún no se recuperó de la guerra.
298
00:23:38,810 --> 00:23:42,560
Es un lugar perfecto para esconderse.
299
00:23:43,060 --> 00:23:45,980
Próximo
Boruto - Naruto Next Generations:
300
00:23:46,320 --> 00:23:47,770
"Los pasos de Kara".
301
00:23:46,460 --> 00:23:55,930
{\an3}Los pasos de Kara
302
00:23:48,190 --> 00:23:51,710
Tenemos que comprobar
si Kara existe realmente.