1
00:00:39,100 --> 00:00:40,140
Entschuldigt die Verspätung.
2
00:00:40,470 --> 00:00:41,640
Ist schon gut.
3
00:00:43,100 --> 00:00:44,140
Da ist es.
4
00:00:45,270 --> 00:00:46,260
Wir haben die Position,
5
00:00:46,260 --> 00:00:49,730
die Sasuke aus den Erinnerungen
von Shojoji extrahiert hat, ausfindig gemacht.
6
00:00:50,480 --> 00:00:54,070
Das Versteck der Organisation
namens Kara, von der er sprach,
7
00:00:54,070 --> 00:00:55,740
stimmt mit dieser Position überein.
8
00:00:59,530 --> 00:01:02,370
Früher war dies wohl eine Abwasseranlage,
9
00:01:02,370 --> 00:01:03,390
aber vor einigen Jahren
10
00:01:03,390 --> 00:01:05,870
gab es eine Freisetzung von
Giftgas unbekannten Ursprungs,
11
00:01:05,870 --> 00:01:07,830
weshalb die Anlage gesperrt wurde.
12
00:01:07,830 --> 00:01:08,880
Giftgas?
13
00:01:09,130 --> 00:01:11,750
Scheinbar war es plötzlich aus
dem Untergrund hervorgekommen.
14
00:01:11,750 --> 00:01:13,760
Dabei kam es auch zu Opfern.
15
00:01:13,760 --> 00:01:15,550
Kommt man mittlerweile wieder rein?
16
00:01:15,930 --> 00:01:17,090
Ja.
17
00:01:19,510 --> 00:01:22,640
Das ist die Karte für
die Abwasserkanalisation.
18
00:01:22,640 --> 00:01:24,140
Danke.
19
00:01:24,140 --> 00:01:25,850
Ihr habt hervorragend nachgeforscht.
20
00:01:27,520 --> 00:01:28,940
Übrigens,
21
00:01:28,940 --> 00:01:33,070
ihr habt den Standort früher als
die anderen ausfindig machen können.
22
00:01:33,570 --> 00:01:35,900
Euch liegt die Informationsbeschaffung.
23
00:01:38,410 --> 00:01:41,580
Nur Sasuke und ich
werden uns dorthin begeben.
24
00:01:41,580 --> 00:01:45,410
Erstattet dem ANBU-Team
in der Nähe Bericht.
25
00:01:45,410 --> 00:01:46,250
Jawohl!
26
00:01:50,750 --> 00:01:51,540
Lass uns gehen.
27
00:01:53,000 --> 00:01:56,820
Wir müssen unbedingt herausfinden,
ob Kara wirklich existiert.
28
00:03:31,190 --> 00:03:36,190
{\an3}Karas Spuren
29
00:03:52,000 --> 00:03:53,870
Ich hab die Gerüchte zwar gehört,
30
00:03:53,870 --> 00:03:57,800
aber scheinbar schreitet der Wiederaufbau
von Amegakure überhaupt nicht voran.
31
00:04:13,810 --> 00:04:15,060
Zutritt verboten
32
00:04:50,680 --> 00:04:53,180
Genau wie auf der Karte,
die Hakos Team angefertigt hat.
33
00:04:53,180 --> 00:04:55,640
Lass uns hier weiter nach unten gehen.
34
00:04:55,640 --> 00:04:59,110
Waren die Genin von eben
deine Untergebenen?
35
00:04:59,480 --> 00:05:00,520
Ja.
36
00:05:00,520 --> 00:05:02,570
Sie stehen erst seit Kurzem
unter meinem Kommando.
37
00:05:03,570 --> 00:05:05,320
Naruto hatte die Idee.
38
00:05:05,650 --> 00:05:08,120
Die ANBU ist nicht mehr so
wie sie früher einmal war.
39
00:05:09,530 --> 00:05:10,620
Verstehe.
40
00:05:29,140 --> 00:05:30,390
Sind sie erledigt?
41
00:05:30,760 --> 00:05:31,430
Hä?
42
00:05:33,060 --> 00:05:34,390
Wer bist du?
43
00:05:43,860 --> 00:05:45,400
Das war zwar ein großzügiges Willkommen, …
44
00:05:45,740 --> 00:05:48,910
aber damit kriegt man
uns nicht außer Gefecht.
45
00:05:48,910 --> 00:05:51,950
Halt den Mund, du Mörder!
46
00:05:52,620 --> 00:05:56,500
Ich werde den Hass meiner Freunde,
die von euch getötet wurden, niemals vergessen!
47
00:05:56,870 --> 00:05:59,500
Du scheinst einem
Missverständnis zu unterliegen.
48
00:05:59,500 --> 00:06:02,380
Wir sind heute zum ersten Mal hier.
49
00:06:02,380 --> 00:06:03,800
Stell dich bloß nicht dumm!
50
00:06:03,800 --> 00:06:06,720
Eure Aufmachung verrät mir,
dass ihr deren Komplizen seid!
51
00:06:07,220 --> 00:06:08,180
Von wem sprichst du?
52
00:06:10,010 --> 00:06:11,930
Wir sind Shinobi aus Konoha.
53
00:06:12,390 --> 00:06:13,430
Hä?!
54
00:06:13,760 --> 00:06:15,770
Wir untersuchen die Möglichkeit,
55
00:06:15,770 --> 00:06:18,230
ob sich hier eine gewisse
Organisation befindet.
56
00:06:18,890 --> 00:06:21,190
Die Typen, die deine
Kameraden getötet haben,
57
00:06:21,190 --> 00:06:24,360
könnten zu der Organisation gehören,
der wir auf der Spur sind.
58
00:06:24,860 --> 00:06:26,740
Würdest du uns deine Geschichte erzählen?
59
00:06:33,200 --> 00:06:34,790
Ich kann euch sonst nichts anbieten.
60
00:06:34,790 --> 00:06:35,990
Ist schon gut.
61
00:06:37,580 --> 00:06:40,870
Dürften wir erfahren,
wie dein Name lautet?
62
00:06:42,210 --> 00:06:43,880
Garashi Tono.
63
00:06:44,630 --> 00:06:46,920
Wo hast du Ninjutsu gelernt?
64
00:06:46,920 --> 00:06:48,420
Ach, die hat mir …
65
00:06:49,510 --> 00:06:51,890
Großvater ein wenig beigebracht.
66
00:06:52,340 --> 00:06:53,350
Dein Großvater?
67
00:06:57,350 --> 00:07:01,980
Großvater hat im Krieg seine Familie verloren,
woraufhin er mich und meine Kameraden
68
00:07:01,980 --> 00:07:03,520
hier aufgezogen hat.
69
00:07:04,270 --> 00:07:05,110
Hier?
70
00:07:05,440 --> 00:07:06,570
Wir hatten keine andere Wahl.
71
00:07:07,190 --> 00:07:09,490
Der Ninjakrieg, oder wie auch
immer er genannt wurde,
72
00:07:09,490 --> 00:07:12,450
hat unser Land völlig in
Trümmern zurückgelassen.
73
00:07:12,870 --> 00:07:14,870
Selbst jetzt hat der Wiederaufbau
noch nicht begonnen!
74
00:07:17,120 --> 00:07:19,580
Für Leute wie uns, die keinen
anderen Zufluchtsort hatten, …
75
00:07:20,160 --> 00:07:22,330
war dies ein wertvoller Ort.
76
00:07:23,630 --> 00:07:25,840
Dann kamen diese Typen …
77
00:07:28,550 --> 00:07:30,840
Die Organisation, die deine
Kameraden getötet hat,
78
00:07:30,840 --> 00:07:32,800
hieß nicht zufällig „Kara“?
79
00:07:32,800 --> 00:07:33,720
Kara?
80
00:07:34,430 --> 00:07:36,100
Daran kann ich mich nicht erinnern.
81
00:07:36,100 --> 00:07:38,850
Aber ich hab das Gefühl,
diesen Namen schon mal gehört zu haben.
82
00:07:39,310 --> 00:07:40,350
Ach genau!
83
00:07:45,650 --> 00:07:48,900
Das hab ich von einem Bild abgemalt,
dass sie an ihrem Versteck hängen hatten.
84
00:07:49,360 --> 00:07:50,400
Das ist …
85
00:07:53,860 --> 00:07:56,870
Ich habe keine Ahnung,
seid wann sie hier sind, …
86
00:08:00,040 --> 00:08:03,920
aber eines Tages fanden wir
zufällig ihren Unterschlupf.
87
00:08:25,270 --> 00:08:28,520
Scheinbar haben sie dort
irgendwelche Experimente durchgeführt.
88
00:08:30,900 --> 00:08:33,450
Wir wurden sofort von ihnen entdeckt.
89
00:08:33,860 --> 00:08:37,450
Meine Kameraden wurden
vom Giftgas niedergestreckt.
90
00:08:38,200 --> 00:08:40,450
Und darüber hinaus wurde
die Einrichtung zerstört.
91
00:08:41,290 --> 00:08:43,870
Ich war der Einzige,
der mit dem Leben davonkam.
92
00:08:45,620 --> 00:08:47,790
Seit damals ist viel Zeit verstrichen.
93
00:08:48,170 --> 00:08:51,710
Aber tief im Untergrund gibt es noch Orte,
wo Giftgas vorhanden ist.
94
00:08:52,130 --> 00:08:54,380
Wer zum Henker sind diese Kerle?
95
00:08:54,380 --> 00:08:56,800
Wenn eine große Nation
wie das Feuerreich in Aktion tritt,
96
00:08:56,800 --> 00:09:00,060
hättet ihr uns auch schon früher
zu Hilfe kommen können!
97
00:09:00,640 --> 00:09:01,720
Vergib uns.
98
00:09:03,600 --> 00:09:05,690
Wo befindet sich ihr Versteck?
99
00:09:07,350 --> 00:09:10,320
Die Wahrscheinlichkeit, dass sie
es verlassen haben, ist zwar hoch,
100
00:09:10,320 --> 00:09:12,730
aber es lohnt sich sicher,
dort mal nachzuforschen.
101
00:09:13,440 --> 00:09:17,240
Damit diesen Typen schnellstens
das Handwerk gelegt werden kann.
102
00:09:17,820 --> 00:09:18,990
Verstanden.
103
00:09:19,320 --> 00:09:21,740
Im Gegenzug nehme ich
eure Hilfe in Anspruch.
104
00:09:22,540 --> 00:09:24,200
Was hast du vor?
105
00:09:24,200 --> 00:09:27,710
Ich möchte die noch übrigen
Leichen meiner Kameraden bergen.
106
00:09:31,460 --> 00:09:32,420
In Ordnung.
107
00:09:42,430 --> 00:09:44,270
Hier ist es ziemlich heruntergekommen.
108
00:09:44,560 --> 00:09:48,310
Ist schon lange niemand mehr hergekommen.
109
00:09:48,310 --> 00:09:50,110
Überall ist Mauerwerk abgebrochen
110
00:09:50,110 --> 00:09:51,980
und die Gegend hat sich stark verändert.
111
00:09:52,360 --> 00:09:55,400
Die Karte wird euch
hier nicht weiterhelfen.
112
00:09:55,740 --> 00:09:56,950
Verstehe.
113
00:10:01,580 --> 00:10:03,540
Passt auf und geht nicht
irgendwelche Schleichwege.
114
00:10:15,550 --> 00:10:18,470
Das Giftgas ist noch nicht
völlig verschwunden.
115
00:10:18,930 --> 00:10:20,800
Es staut sich dort an.
116
00:10:20,800 --> 00:10:24,560
Je nachdem wie der Wind weht,
verteilt sich das Gas anders.
117
00:10:26,180 --> 00:10:29,190
Mir scheint, wir sollten heute lieber
den rechten Weg einschlagen.
118
00:10:29,900 --> 00:10:32,270
Kennst du die Kanalisation
wie deine Westentasche?
119
00:10:32,270 --> 00:10:34,480
Zumindest in einem gewissen Umkreis.
120
00:10:38,070 --> 00:10:40,820
Je schwächer das Gas wurde,
desto tiefer konnte ich reingehen.
121
00:10:40,820 --> 00:10:42,570
Ich habe Stück für Stück nachgeforscht.
122
00:10:43,240 --> 00:10:44,700
Und zwar ganz allein.
123
00:10:45,830 --> 00:10:47,620
Hattest du keine Angst?
124
00:10:47,620 --> 00:10:49,620
Das spielt keine Rolle.
125
00:10:49,620 --> 00:10:52,710
Nur der Zorn ist meine Triebfeder.
126
00:10:57,960 --> 00:11:00,220
Dahinten liegt ihr Versteck.
127
00:11:01,010 --> 00:11:04,220
Dort sind auch die Leichen meiner Kameraden,
die bisher nicht geborgen werden konnten.
128
00:11:05,220 --> 00:11:08,980
Stimmt, mit eigener Kraft stößt man
hier schnell an seine Grenzen.
129
00:11:08,980 --> 00:11:10,440
Gibt es einen Umweg?
130
00:11:10,440 --> 00:11:11,400
Nein.
131
00:11:12,650 --> 00:11:15,480
Das Versteck ist am
tiefsten Punkt des Untergrunds.
132
00:11:15,480 --> 00:11:18,650
Das ist der einzige Weg,
der dorthin führt.
133
00:11:19,740 --> 00:11:23,240
Ich flehe euch an! Ihr müsst mir helfen,
diesen Felsen zu bewegen!
134
00:11:23,740 --> 00:11:24,780
In Ordnung!
135
00:11:25,450 --> 00:11:27,160
Okay, was sollen wir tun?
136
00:11:27,790 --> 00:11:29,450
Ich kümmere mich drum.
137
00:11:29,450 --> 00:11:30,750
Ich zähle auf dich.
138
00:11:35,290 --> 00:11:36,170
Chidori!
139
00:11:47,720 --> 00:11:49,220
Unglaublich!
140
00:11:49,850 --> 00:11:51,520
Danke, Sasuke!
141
00:11:52,980 --> 00:11:54,940
Dort müssen sie sein!
142
00:11:54,940 --> 00:11:56,270
Garashi!
143
00:12:00,220 --> 00:12:01,570
Haltet durch, Freunde!
144
00:12:02,280 --> 00:12:04,240
Hey, Garashi!
145
00:12:14,960 --> 00:12:16,500
Wo steckst du, Garashi?
146
00:12:21,720 --> 00:12:23,260
Hey! Alles in Ordnung?
147
00:12:26,220 --> 00:12:27,470
Ist da Giftgas?
148
00:12:36,940 --> 00:12:38,650
Das ist euer Ende!
149
00:12:44,570 --> 00:12:46,030
Das ist …
150
00:12:48,870 --> 00:12:50,040
Garashi!
151
00:12:50,370 --> 00:12:51,080
Was hast du …
152
00:12:55,170 --> 00:12:57,830
Dieses Gift funktioniert wunderbar!
153
00:12:57,830 --> 00:13:00,590
Sie sind mit dem gleichen
Gesichtsausdruck verreckt.
154
00:13:02,260 --> 00:13:03,550
Wen meinst du?
155
00:13:03,970 --> 00:13:05,930
Meine Kameraden.
156
00:13:07,010 --> 00:13:10,970
Ich war derjenige, der das Giftgas
entfesselt und sie getötet hat.
157
00:13:12,350 --> 00:13:13,350
Warum?
158
00:13:13,770 --> 00:13:15,140
Warum fragst du?
159
00:13:15,850 --> 00:13:18,360
Weil uns niemand zur Rettung kam!
160
00:13:21,480 --> 00:13:25,240
Während ihr in eurer großen Nation
ein sorgenfreies Leben geführt habt,
161
00:13:25,240 --> 00:13:27,780
mussten wir am Grund der Hölle leben.
162
00:13:30,330 --> 00:13:31,990
Niemand kam uns zu Hilfe
163
00:13:31,990 --> 00:13:33,540
und nichts hat sich geändert!
164
00:13:33,540 --> 00:13:35,910
Aber Kara ist anders!
165
00:13:35,910 --> 00:13:38,500
Sie sind unsere Hoffnung!
166
00:13:57,730 --> 00:14:00,730
Die Shinobi aus Konoha
sind keine großen Nummern.
167
00:14:02,860 --> 00:14:06,280
Obwohl sie solche Techniken besitzen,
sind sie bloß ein Haufen von Volltrotteln!
168
00:14:08,150 --> 00:14:09,570
Warte mal.
169
00:14:10,070 --> 00:14:12,950
Es könnte gut sein, dass noch
Kameraden von ihnen in der Nähe sind.
170
00:14:14,410 --> 00:14:17,540
War zwar nervig, aber ich musste
erneut hier Giftgas freisetzen.
171
00:14:17,830 --> 00:14:19,960
Diesen Ort kann vorerst
niemand mehr betreten.
172
00:14:20,750 --> 00:14:22,380
Das stellt uns vor ein Problem.
173
00:14:23,130 --> 00:14:25,510
Hast du gedacht,
du könntest uns damit töten?
174
00:14:25,510 --> 00:14:27,920
Unterschätze die Shinobi
aus Konoha lieber nicht.
175
00:14:28,880 --> 00:14:30,430
Das kann nicht sein.
176
00:14:31,550 --> 00:14:32,720
Das waren bloß Doppelgänger.
177
00:14:33,310 --> 00:14:35,890
Du scheinst auch das ein
oder andere Ninjutsu zu kennen,
178
00:14:35,890 --> 00:14:37,430
aber wir spielen in einer anderen Liga.
179
00:14:37,890 --> 00:14:39,600
Woher wusstet ihr das?!
180
00:14:40,310 --> 00:14:43,820
Du warst unterwegs äußerst vorsichtig.
181
00:14:43,820 --> 00:14:46,280
Du hast die gefährlichen Areale vermieden.
182
00:14:46,990 --> 00:14:51,570
Aber dort bist du hineingestürmt,
ohne Vorkehrungen zu treffen.
183
00:14:51,570 --> 00:14:54,870
Fast so, als wolltest
du uns dorthin locken.
184
00:14:55,370 --> 00:14:58,410
Als du dich den Leichen
deiner Kameraden genähert hast,
185
00:14:58,410 --> 00:15:00,000
ließ dich das kalt.
186
00:15:00,000 --> 00:15:02,250
Du hast keine Träne vergossen.
187
00:15:04,000 --> 00:15:05,840
In deinen Augen
188
00:15:05,840 --> 00:15:09,130
steckt inmitten des Zorns
eine merkwürdige Ruhe.
189
00:15:09,470 --> 00:15:10,630
Entschuldige, …
190
00:15:11,260 --> 00:15:14,680
aber unsere Mission ist es, die Existenz
der Organisation Kara zu bestätigen.
191
00:15:14,680 --> 00:15:17,220
Wir lassen uns nicht einfach so töten.
192
00:15:19,730 --> 00:15:23,190
Okay, würdest du uns
nun von Anfang an erzählen, …
193
00:15:23,610 --> 00:15:25,480
in welcher Verbindung du zu Kara stehst?
194
00:15:30,900 --> 00:15:32,740
Ich werde hier nicht vor die Hunde gehen!
195
00:15:39,410 --> 00:15:41,210
Warum?
196
00:15:44,830 --> 00:15:47,420
Scheinbar wurdest du benutzt.
197
00:15:47,800 --> 00:15:48,880
Wie bitte?
198
00:15:48,880 --> 00:15:52,510
Diese Maske kann
das Giftgas nicht filtern.
199
00:15:57,560 --> 00:15:58,640
Alles in Ordnung?
200
00:16:00,730 --> 00:16:02,640
Ich wurde nicht benutzt!
201
00:16:03,270 --> 00:16:04,440
Jeder hat mich im Stich gelassen …
202
00:16:05,190 --> 00:16:06,860
und ich wurde in die Tiefen
der Hölle geworfen.
203
00:16:06,860 --> 00:16:09,690
Verglichen mit euch, …
204
00:16:10,190 --> 00:16:15,700
zeigt mir Kara wesentlich mehr Gnade,
auch wenn sie sich meinen Tod wünschen!
205
00:16:19,040 --> 00:16:23,210
Ich werde euch überhaupt nichts verraten!
206
00:16:23,790 --> 00:16:26,210
Das ist Karas Wunsch!
207
00:16:35,760 --> 00:16:38,810
Er hat sich das Leben genommen.
208
00:16:42,680 --> 00:16:44,230
Was ist Kara nur?
209
00:16:46,480 --> 00:16:47,440
Was ist los?
210
00:16:47,860 --> 00:16:50,980
Scheinbar hat Kara auch
diese Vorkehrung getroffen.
211
00:16:53,280 --> 00:16:55,910
Jeder, der hier rumschnüffelt,
212
00:16:55,910 --> 00:16:58,160
sollte von ihm in den
Untergrund geführt werden,
213
00:16:58,160 --> 00:17:00,240
um so zu Tode zu kommen.
214
00:17:04,750 --> 00:17:06,880
Ninjakunst: Tierkarikaturen!
215
00:17:12,380 --> 00:17:13,420
Wir heben ab!
216
00:17:13,420 --> 00:17:14,260
Warte!
217
00:17:17,090 --> 00:17:18,260
Was ist das?
218
00:17:24,480 --> 00:17:25,810
Wir müssen hier weg!
219
00:18:07,350 --> 00:18:11,560
Letztlich haben wir herausgefunden,
dass Kara wirklich existiert.
220
00:18:11,900 --> 00:18:12,980
Das ist nicht alles.
221
00:18:12,980 --> 00:18:16,320
Wir wissen nun auch, dass es
Menschen gibt, die sie unterstützen.
222
00:18:16,320 --> 00:18:17,530
Stimmt.
223
00:18:18,320 --> 00:18:22,030
Garashi sagte,
dass Kara ihre Hoffnung sei.
224
00:18:22,740 --> 00:18:25,910
Seine Verzweiflung saß wahrscheinlich
so tief, dass ihm keine Wahl blieb,
225
00:18:25,910 --> 00:18:27,910
als seine Hoffnung in sie zu setzen.
226
00:18:40,300 --> 00:18:41,550
Verstehe.
227
00:18:41,550 --> 00:18:44,060
Kara existiert also.
228
00:18:44,310 --> 00:18:45,390
Ja.
229
00:18:45,390 --> 00:18:49,020
Leider haben wir keine Details
über sie herausfinden können,
230
00:18:49,020 --> 00:18:50,770
aber nun haben wir Gewissheit.
231
00:18:50,770 --> 00:18:55,320
War dieser Garashi Tono
ein Mitglied von Kara?
232
00:18:55,820 --> 00:18:58,240
Er wurde sicher nur benutzt.
233
00:18:58,240 --> 00:19:01,240
Aber hinsichtlich der Grausamkeit,
die ihm widerfuhr,
234
00:19:01,240 --> 00:19:04,330
ist unklar, wie viel
er wirklich gewusst hat.
235
00:19:04,870 --> 00:19:07,370
Nichtsdestotrotz ist das problematisch.
236
00:19:07,370 --> 00:19:10,620
Es gibt also Menschen,
die Kara unterstützen.
237
00:19:11,080 --> 00:19:13,960
Es könnte eine größere
Organisation sein, als wir dachten.
238
00:19:13,960 --> 00:19:15,090
Gut möglich.
239
00:19:15,090 --> 00:19:17,960
Konntet ihr sonst noch
irgendwas herausfinden?
240
00:19:18,630 --> 00:19:22,720
Bei unserer Flucht sahen wir einen Ort,
der wie eine Forschungseinrichtung aussah,
241
00:19:22,720 --> 00:19:25,430
aber dann stürzte alles
in Windeseile zusammen.
242
00:19:25,430 --> 00:19:26,470
Das war wahrscheinlich …
243
00:19:32,400 --> 00:19:34,980
Ausrüstung für biologische Experimente.
244
00:19:35,270 --> 00:19:36,860
Biologische Experimente?
245
00:19:36,860 --> 00:19:38,110
Genau.
246
00:19:38,110 --> 00:19:41,490
Bei Orochimaru habe ich so
etwas Ähnliches schon mal gesehen.
247
00:19:42,320 --> 00:19:44,490
Das hört sich nicht erfreulich an.
248
00:19:44,490 --> 00:19:48,080
Jedenfalls haben wir die
Existenz von Kara bestätigt.
249
00:19:48,080 --> 00:19:50,910
Wir werden nach weiteren
Hinweisen suchen müssen.
250
00:19:50,910 --> 00:19:52,080
So sieht’s aus.
251
00:19:52,080 --> 00:19:54,830
Ich verlass mich drauf,
dass ihr an der Sache dranbleibt.
252
00:19:54,830 --> 00:19:55,920
Verstanden.
253
00:19:56,880 --> 00:19:59,710
Ach ja, was Katasuke angeht …
254
00:19:59,710 --> 00:20:01,010
Hast du den Bericht gelesen?
255
00:20:01,300 --> 00:20:02,470
Ja.
256
00:20:02,470 --> 00:20:06,010
Ino ist ganz tief in
seinen Geist getaucht.
257
00:20:06,010 --> 00:20:07,010
Ja.
258
00:20:07,430 --> 00:20:11,140
Sie hat die Geistübertragung oft
angewandt und konnte herausfinden,
259
00:20:11,140 --> 00:20:14,270
dass jemand anderes
die Kontrolle über ihn hatte.
260
00:20:14,270 --> 00:20:19,900
Allerdings wissen wir nicht, wer ihn
Informationen über die Ninja-Werkzeugtechnik
261
00:20:19,900 --> 00:20:21,030
nach außen preisgeben ließ.
262
00:20:21,360 --> 00:20:23,530
Leider ist das alles.
263
00:20:23,950 --> 00:20:27,830
Okay! Ich werde Katasuke wieder beim
Ninja-Werkzeugtechnikteam einsetzen.
264
00:20:27,830 --> 00:20:28,660
Bist du dir sicher?
265
00:20:29,040 --> 00:20:30,660
Katasukes Abwesenheit
266
00:20:30,660 --> 00:20:35,420
hat laut Bericht die Praxisexperimente
der Werkzeuge stark zurückgeworfen.
267
00:20:35,420 --> 00:20:36,920
Das stimmt.
268
00:20:36,920 --> 00:20:39,300
Falls Informationen nach
draußen durchsickerten,
269
00:20:39,300 --> 00:20:43,420
müssen wir die Entwicklung
der Werkzeuge beschleunigen.
270
00:20:43,840 --> 00:20:45,640
Um Kara müssen wir uns
auch Gedanken machen.
271
00:20:45,640 --> 00:20:48,220
Wir haben keine Ahnung,
wann womöglich etwas geschieht.
272
00:20:48,220 --> 00:20:50,600
Verstanden! Ich werde
sofort alles veranlassen.
273
00:20:50,600 --> 00:20:54,520
Außerdem müssen wir auch etwas
für Amegakure unternehmen.
274
00:20:54,520 --> 00:20:55,440
Ja.
275
00:20:55,810 --> 00:20:57,980
Es gilt nicht nur für unser Reich.
276
00:20:57,980 --> 00:21:00,570
Bis nicht jedes Reich
zur Ruhe gekommen ist, …
277
00:21:00,900 --> 00:21:04,700
ist der Krieg noch nicht wirklich vorbei.
278
00:21:21,960 --> 00:21:25,430
Die Einrichtung, die wir
in Amegakure zurückließen,
279
00:21:25,430 --> 00:21:29,220
wurde von einem Outer zerstört,
der sich selbst das Leben nahm.
280
00:21:29,220 --> 00:21:33,730
Warum war diese Einrichtung überhaupt
noch übrig, nachdem wir sie verlassen haben?
281
00:21:37,480 --> 00:21:38,940
Auch egal.
282
00:21:38,940 --> 00:21:44,570
Bloß, weil die Shinobi einen Blick erhaschten,
wissen sie nichts von unserem Unterfangen.
283
00:21:44,940 --> 00:21:47,740
Unser Plan schreitet wie gehabt voran.
284
00:21:48,070 --> 00:21:49,620
Nichts hat sich verändert.
285
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
286
00:23:27,590 --> 00:23:29,260
Unsere Mission ist eine Vermisstensuche.
287
00:23:29,590 --> 00:23:34,640
Unser Klient ist die Frau von Anato, einem
Forscher bei einer Firma für Medizinausrüstung.
288
00:23:34,640 --> 00:23:37,310
Sie ist besorgt, weil sie
ihren Mann nicht mehr erreicht
289
00:23:37,310 --> 00:23:39,230
und hat Konoha um Hilfe gebeten.
290
00:23:39,230 --> 00:23:41,810
Jemanden in uns unbekannten Gefilden
zu suchen, ist verdammt schwer.
291
00:23:41,810 --> 00:23:43,440
Seid auf alles gefasst
und bleibt konzentriert!
292
00:23:43,440 --> 00:23:46,360
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
293
00:23:46,360 --> 00:23:48,190
„Der verschwundene Mann“.
294
00:23:46,570 --> 00:23:54,620
{\an3}Der verschwundene Mann
295
00:23:48,190 --> 00:23:51,070
Wir müssen ihn schnell finden
und ihre Sorgen beschwichtigen!