1 00:00:39,100 --> 00:00:40,140 Entschuldigt die Verspätung. 2 00:00:40,470 --> 00:00:41,640 Ist schon gut. 3 00:00:43,100 --> 00:00:44,140 Da ist es. 4 00:00:45,270 --> 00:00:46,260 Wir haben die Position, 5 00:00:46,260 --> 00:00:49,730 die Sasuke aus den Erinnerungen von Shojoji extrahiert hat, ausfindig gemacht. 6 00:00:50,480 --> 00:00:54,070 Das Versteck der Organisation namens Kara, von der er sprach, 7 00:00:54,070 --> 00:00:55,740 stimmt mit dieser Position überein. 8 00:00:59,530 --> 00:01:02,370 Früher war dies wohl eine Abwasseranlage, 9 00:01:02,370 --> 00:01:03,390 aber vor einigen Jahren 10 00:01:03,390 --> 00:01:05,870 gab es eine Freisetzung von Giftgas unbekannten Ursprungs, 11 00:01:05,870 --> 00:01:07,830 weshalb die Anlage gesperrt wurde. 12 00:01:07,830 --> 00:01:08,880 Giftgas? 13 00:01:09,130 --> 00:01:11,750 Scheinbar war es plötzlich aus dem Untergrund hervorgekommen. 14 00:01:11,750 --> 00:01:13,760 Dabei kam es auch zu Opfern. 15 00:01:13,760 --> 00:01:15,550 Kommt man mittlerweile wieder rein? 16 00:01:15,930 --> 00:01:17,090 Ja. 17 00:01:19,510 --> 00:01:22,640 Das ist die Karte für die Abwasserkanalisation. 18 00:01:22,640 --> 00:01:24,140 Danke. 19 00:01:24,140 --> 00:01:25,850 Ihr habt hervorragend nachgeforscht. 20 00:01:27,520 --> 00:01:28,940 Übrigens, 21 00:01:28,940 --> 00:01:33,070 ihr habt den Standort früher als die anderen ausfindig machen können. 22 00:01:33,570 --> 00:01:35,900 Euch liegt die Informationsbeschaffung. 23 00:01:38,410 --> 00:01:41,580 Nur Sasuke und ich werden uns dorthin begeben. 24 00:01:41,580 --> 00:01:45,410 Erstattet dem ANBU-Team in der Nähe Bericht. 25 00:01:45,410 --> 00:01:46,250 Jawohl! 26 00:01:50,750 --> 00:01:51,540 Lass uns gehen. 27 00:01:53,000 --> 00:01:56,820 Wir müssen unbedingt herausfinden, ob Kara wirklich existiert. 28 00:03:31,190 --> 00:03:36,190 {\an3}Karas Spuren 29 00:03:52,000 --> 00:03:53,870 Ich hab die Gerüchte zwar gehört, 30 00:03:53,870 --> 00:03:57,800 aber scheinbar schreitet der Wiederaufbau von Amegakure überhaupt nicht voran. 31 00:04:13,810 --> 00:04:15,060 Zutritt verboten 32 00:04:50,680 --> 00:04:53,180 Genau wie auf der Karte, die Hakos Team angefertigt hat. 33 00:04:53,180 --> 00:04:55,640 Lass uns hier weiter nach unten gehen. 34 00:04:55,640 --> 00:04:59,110 Waren die Genin von eben deine Untergebenen? 35 00:04:59,480 --> 00:05:00,520 Ja. 36 00:05:00,520 --> 00:05:02,570 Sie stehen erst seit Kurzem unter meinem Kommando. 37 00:05:03,570 --> 00:05:05,320 Naruto hatte die Idee. 38 00:05:05,650 --> 00:05:08,120 Die ANBU ist nicht mehr so wie sie früher einmal war. 39 00:05:09,530 --> 00:05:10,620 Verstehe. 40 00:05:29,140 --> 00:05:30,390 Sind sie erledigt? 41 00:05:30,760 --> 00:05:31,430 Hä? 42 00:05:33,060 --> 00:05:34,390 Wer bist du? 43 00:05:43,860 --> 00:05:45,400 Das war zwar ein großzügiges Willkommen, … 44 00:05:45,740 --> 00:05:48,910 aber damit kriegt man uns nicht außer Gefecht. 45 00:05:48,910 --> 00:05:51,950 Halt den Mund, du Mörder! 46 00:05:52,620 --> 00:05:56,500 Ich werde den Hass meiner Freunde, die von euch getötet wurden, niemals vergessen! 47 00:05:56,870 --> 00:05:59,500 Du scheinst einem Missverständnis zu unterliegen. 48 00:05:59,500 --> 00:06:02,380 Wir sind heute zum ersten Mal hier. 49 00:06:02,380 --> 00:06:03,800 Stell dich bloß nicht dumm! 50 00:06:03,800 --> 00:06:06,720 Eure Aufmachung verrät mir, dass ihr deren Komplizen seid! 51 00:06:07,220 --> 00:06:08,180 Von wem sprichst du? 52 00:06:10,010 --> 00:06:11,930 Wir sind Shinobi aus Konoha. 53 00:06:12,390 --> 00:06:13,430 Hä?! 54 00:06:13,760 --> 00:06:15,770 Wir untersuchen die Möglichkeit, 55 00:06:15,770 --> 00:06:18,230 ob sich hier eine gewisse Organisation befindet. 56 00:06:18,890 --> 00:06:21,190 Die Typen, die deine Kameraden getötet haben, 57 00:06:21,190 --> 00:06:24,360 könnten zu der Organisation gehören, der wir auf der Spur sind. 58 00:06:24,860 --> 00:06:26,740 Würdest du uns deine Geschichte erzählen? 59 00:06:33,200 --> 00:06:34,790 Ich kann euch sonst nichts anbieten. 60 00:06:34,790 --> 00:06:35,990 Ist schon gut. 61 00:06:37,580 --> 00:06:40,870 Dürften wir erfahren, wie dein Name lautet? 62 00:06:42,210 --> 00:06:43,880 Garashi Tono. 63 00:06:44,630 --> 00:06:46,920 Wo hast du Ninjutsu gelernt? 64 00:06:46,920 --> 00:06:48,420 Ach, die hat mir … 65 00:06:49,510 --> 00:06:51,890 Großvater ein wenig beigebracht. 66 00:06:52,340 --> 00:06:53,350 Dein Großvater? 67 00:06:57,350 --> 00:07:01,980 Großvater hat im Krieg seine Familie verloren, woraufhin er mich und meine Kameraden 68 00:07:01,980 --> 00:07:03,520 hier aufgezogen hat. 69 00:07:04,270 --> 00:07:05,110 Hier? 70 00:07:05,440 --> 00:07:06,570 Wir hatten keine andere Wahl. 71 00:07:07,190 --> 00:07:09,490 Der Ninjakrieg, oder wie auch immer er genannt wurde, 72 00:07:09,490 --> 00:07:12,450 hat unser Land völlig in Trümmern zurückgelassen. 73 00:07:12,870 --> 00:07:14,870 Selbst jetzt hat der Wiederaufbau noch nicht begonnen! 74 00:07:17,120 --> 00:07:19,580 Für Leute wie uns, die keinen anderen Zufluchtsort hatten, … 75 00:07:20,160 --> 00:07:22,330 war dies ein wertvoller Ort. 76 00:07:23,630 --> 00:07:25,840 Dann kamen diese Typen … 77 00:07:28,550 --> 00:07:30,840 Die Organisation, die deine Kameraden getötet hat, 78 00:07:30,840 --> 00:07:32,800 hieß nicht zufällig „Kara“? 79 00:07:32,800 --> 00:07:33,720 Kara? 80 00:07:34,430 --> 00:07:36,100 Daran kann ich mich nicht erinnern. 81 00:07:36,100 --> 00:07:38,850 Aber ich hab das Gefühl, diesen Namen schon mal gehört zu haben. 82 00:07:39,310 --> 00:07:40,350 Ach genau! 83 00:07:45,650 --> 00:07:48,900 Das hab ich von einem Bild abgemalt, dass sie an ihrem Versteck hängen hatten. 84 00:07:49,360 --> 00:07:50,400 Das ist … 85 00:07:53,860 --> 00:07:56,870 Ich habe keine Ahnung, seid wann sie hier sind, … 86 00:08:00,040 --> 00:08:03,920 aber eines Tages fanden wir zufällig ihren Unterschlupf. 87 00:08:25,270 --> 00:08:28,520 Scheinbar haben sie dort irgendwelche Experimente durchgeführt. 88 00:08:30,900 --> 00:08:33,450 Wir wurden sofort von ihnen entdeckt. 89 00:08:33,860 --> 00:08:37,450 Meine Kameraden wurden vom Giftgas niedergestreckt. 90 00:08:38,200 --> 00:08:40,450 Und darüber hinaus wurde die Einrichtung zerstört. 91 00:08:41,290 --> 00:08:43,870 Ich war der Einzige, der mit dem Leben davonkam. 92 00:08:45,620 --> 00:08:47,790 Seit damals ist viel Zeit verstrichen. 93 00:08:48,170 --> 00:08:51,710 Aber tief im Untergrund gibt es noch Orte, wo Giftgas vorhanden ist. 94 00:08:52,130 --> 00:08:54,380 Wer zum Henker sind diese Kerle? 95 00:08:54,380 --> 00:08:56,800 Wenn eine große Nation wie das Feuerreich in Aktion tritt, 96 00:08:56,800 --> 00:09:00,060 hättet ihr uns auch schon früher zu Hilfe kommen können! 97 00:09:00,640 --> 00:09:01,720 Vergib uns. 98 00:09:03,600 --> 00:09:05,690 Wo befindet sich ihr Versteck? 99 00:09:07,350 --> 00:09:10,320 Die Wahrscheinlichkeit, dass sie es verlassen haben, ist zwar hoch, 100 00:09:10,320 --> 00:09:12,730 aber es lohnt sich sicher, dort mal nachzuforschen. 101 00:09:13,440 --> 00:09:17,240 Damit diesen Typen schnellstens das Handwerk gelegt werden kann. 102 00:09:17,820 --> 00:09:18,990 Verstanden. 103 00:09:19,320 --> 00:09:21,740 Im Gegenzug nehme ich eure Hilfe in Anspruch. 104 00:09:22,540 --> 00:09:24,200 Was hast du vor? 105 00:09:24,200 --> 00:09:27,710 Ich möchte die noch übrigen Leichen meiner Kameraden bergen. 106 00:09:31,460 --> 00:09:32,420 In Ordnung. 107 00:09:42,430 --> 00:09:44,270 Hier ist es ziemlich heruntergekommen. 108 00:09:44,560 --> 00:09:48,310 Ist schon lange niemand mehr hergekommen. 109 00:09:48,310 --> 00:09:50,110 Überall ist Mauerwerk abgebrochen 110 00:09:50,110 --> 00:09:51,980 und die Gegend hat sich stark verändert. 111 00:09:52,360 --> 00:09:55,400 Die Karte wird euch hier nicht weiterhelfen. 112 00:09:55,740 --> 00:09:56,950 Verstehe. 113 00:10:01,580 --> 00:10:03,540 Passt auf und geht nicht irgendwelche Schleichwege. 114 00:10:15,550 --> 00:10:18,470 Das Giftgas ist noch nicht völlig verschwunden. 115 00:10:18,930 --> 00:10:20,800 Es staut sich dort an. 116 00:10:20,800 --> 00:10:24,560 Je nachdem wie der Wind weht, verteilt sich das Gas anders. 117 00:10:26,180 --> 00:10:29,190 Mir scheint, wir sollten heute lieber den rechten Weg einschlagen. 118 00:10:29,900 --> 00:10:32,270 Kennst du die Kanalisation wie deine Westentasche? 119 00:10:32,270 --> 00:10:34,480 Zumindest in einem gewissen Umkreis. 120 00:10:38,070 --> 00:10:40,820 Je schwächer das Gas wurde, desto tiefer konnte ich reingehen. 121 00:10:40,820 --> 00:10:42,570 Ich habe Stück für Stück nachgeforscht. 122 00:10:43,240 --> 00:10:44,700 Und zwar ganz allein. 123 00:10:45,830 --> 00:10:47,620 Hattest du keine Angst? 124 00:10:47,620 --> 00:10:49,620 Das spielt keine Rolle. 125 00:10:49,620 --> 00:10:52,710 Nur der Zorn ist meine Triebfeder. 126 00:10:57,960 --> 00:11:00,220 Dahinten liegt ihr Versteck. 127 00:11:01,010 --> 00:11:04,220 Dort sind auch die Leichen meiner Kameraden, die bisher nicht geborgen werden konnten. 128 00:11:05,220 --> 00:11:08,980 Stimmt, mit eigener Kraft stößt man hier schnell an seine Grenzen. 129 00:11:08,980 --> 00:11:10,440 Gibt es einen Umweg? 130 00:11:10,440 --> 00:11:11,400 Nein. 131 00:11:12,650 --> 00:11:15,480 Das Versteck ist am tiefsten Punkt des Untergrunds. 132 00:11:15,480 --> 00:11:18,650 Das ist der einzige Weg, der dorthin führt. 133 00:11:19,740 --> 00:11:23,240 Ich flehe euch an! Ihr müsst mir helfen, diesen Felsen zu bewegen! 134 00:11:23,740 --> 00:11:24,780 In Ordnung! 135 00:11:25,450 --> 00:11:27,160 Okay, was sollen wir tun? 136 00:11:27,790 --> 00:11:29,450 Ich kümmere mich drum. 137 00:11:29,450 --> 00:11:30,750 Ich zähle auf dich. 138 00:11:35,290 --> 00:11:36,170 Chidori! 139 00:11:47,720 --> 00:11:49,220 Unglaublich! 140 00:11:49,850 --> 00:11:51,520 Danke, Sasuke! 141 00:11:52,980 --> 00:11:54,940 Dort müssen sie sein! 142 00:11:54,940 --> 00:11:56,270 Garashi! 143 00:12:00,220 --> 00:12:01,570 Haltet durch, Freunde! 144 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Hey, Garashi! 145 00:12:14,960 --> 00:12:16,500 Wo steckst du, Garashi? 146 00:12:21,720 --> 00:12:23,260 Hey! Alles in Ordnung? 147 00:12:26,220 --> 00:12:27,470 Ist da Giftgas? 148 00:12:36,940 --> 00:12:38,650 Das ist euer Ende! 149 00:12:44,570 --> 00:12:46,030 Das ist … 150 00:12:48,870 --> 00:12:50,040 Garashi! 151 00:12:50,370 --> 00:12:51,080 Was hast du … 152 00:12:55,170 --> 00:12:57,830 Dieses Gift funktioniert wunderbar! 153 00:12:57,830 --> 00:13:00,590 Sie sind mit dem gleichen Gesichtsausdruck verreckt. 154 00:13:02,260 --> 00:13:03,550 Wen meinst du? 155 00:13:03,970 --> 00:13:05,930 Meine Kameraden. 156 00:13:07,010 --> 00:13:10,970 Ich war derjenige, der das Giftgas entfesselt und sie getötet hat. 157 00:13:12,350 --> 00:13:13,350 Warum? 158 00:13:13,770 --> 00:13:15,140 Warum fragst du? 159 00:13:15,850 --> 00:13:18,360 Weil uns niemand zur Rettung kam! 160 00:13:21,480 --> 00:13:25,240 Während ihr in eurer großen Nation ein sorgenfreies Leben geführt habt, 161 00:13:25,240 --> 00:13:27,780 mussten wir am Grund der Hölle leben. 162 00:13:30,330 --> 00:13:31,990 Niemand kam uns zu Hilfe 163 00:13:31,990 --> 00:13:33,540 und nichts hat sich geändert! 164 00:13:33,540 --> 00:13:35,910 Aber Kara ist anders! 165 00:13:35,910 --> 00:13:38,500 Sie sind unsere Hoffnung! 166 00:13:57,730 --> 00:14:00,730 Die Shinobi aus Konoha sind keine großen Nummern. 167 00:14:02,860 --> 00:14:06,280 Obwohl sie solche Techniken besitzen, sind sie bloß ein Haufen von Volltrotteln! 168 00:14:08,150 --> 00:14:09,570 Warte mal. 169 00:14:10,070 --> 00:14:12,950 Es könnte gut sein, dass noch Kameraden von ihnen in der Nähe sind. 170 00:14:14,410 --> 00:14:17,540 War zwar nervig, aber ich musste erneut hier Giftgas freisetzen. 171 00:14:17,830 --> 00:14:19,960 Diesen Ort kann vorerst niemand mehr betreten. 172 00:14:20,750 --> 00:14:22,380 Das stellt uns vor ein Problem. 173 00:14:23,130 --> 00:14:25,510 Hast du gedacht, du könntest uns damit töten? 174 00:14:25,510 --> 00:14:27,920 Unterschätze die Shinobi aus Konoha lieber nicht. 175 00:14:28,880 --> 00:14:30,430 Das kann nicht sein. 176 00:14:31,550 --> 00:14:32,720 Das waren bloß Doppelgänger. 177 00:14:33,310 --> 00:14:35,890 Du scheinst auch das ein oder andere Ninjutsu zu kennen, 178 00:14:35,890 --> 00:14:37,430 aber wir spielen in einer anderen Liga. 179 00:14:37,890 --> 00:14:39,600 Woher wusstet ihr das?! 180 00:14:40,310 --> 00:14:43,820 Du warst unterwegs äußerst vorsichtig. 181 00:14:43,820 --> 00:14:46,280 Du hast die gefährlichen Areale vermieden. 182 00:14:46,990 --> 00:14:51,570 Aber dort bist du hineingestürmt, ohne Vorkehrungen zu treffen. 183 00:14:51,570 --> 00:14:54,870 Fast so, als wolltest du uns dorthin locken. 184 00:14:55,370 --> 00:14:58,410 Als du dich den Leichen deiner Kameraden genähert hast, 185 00:14:58,410 --> 00:15:00,000 ließ dich das kalt. 186 00:15:00,000 --> 00:15:02,250 Du hast keine Träne vergossen. 187 00:15:04,000 --> 00:15:05,840 In deinen Augen 188 00:15:05,840 --> 00:15:09,130 steckt inmitten des Zorns eine merkwürdige Ruhe. 189 00:15:09,470 --> 00:15:10,630 Entschuldige, … 190 00:15:11,260 --> 00:15:14,680 aber unsere Mission ist es, die Existenz der Organisation Kara zu bestätigen. 191 00:15:14,680 --> 00:15:17,220 Wir lassen uns nicht einfach so töten. 192 00:15:19,730 --> 00:15:23,190 Okay, würdest du uns nun von Anfang an erzählen, … 193 00:15:23,610 --> 00:15:25,480 in welcher Verbindung du zu Kara stehst? 194 00:15:30,900 --> 00:15:32,740 Ich werde hier nicht vor die Hunde gehen! 195 00:15:39,410 --> 00:15:41,210 Warum? 196 00:15:44,830 --> 00:15:47,420 Scheinbar wurdest du benutzt. 197 00:15:47,800 --> 00:15:48,880 Wie bitte? 198 00:15:48,880 --> 00:15:52,510 Diese Maske kann das Giftgas nicht filtern. 199 00:15:57,560 --> 00:15:58,640 Alles in Ordnung? 200 00:16:00,730 --> 00:16:02,640 Ich wurde nicht benutzt! 201 00:16:03,270 --> 00:16:04,440 Jeder hat mich im Stich gelassen … 202 00:16:05,190 --> 00:16:06,860 und ich wurde in die Tiefen der Hölle geworfen. 203 00:16:06,860 --> 00:16:09,690 Verglichen mit euch, … 204 00:16:10,190 --> 00:16:15,700 zeigt mir Kara wesentlich mehr Gnade, auch wenn sie sich meinen Tod wünschen! 205 00:16:19,040 --> 00:16:23,210 Ich werde euch überhaupt nichts verraten! 206 00:16:23,790 --> 00:16:26,210 Das ist Karas Wunsch! 207 00:16:35,760 --> 00:16:38,810 Er hat sich das Leben genommen. 208 00:16:42,680 --> 00:16:44,230 Was ist Kara nur? 209 00:16:46,480 --> 00:16:47,440 Was ist los? 210 00:16:47,860 --> 00:16:50,980 Scheinbar hat Kara auch diese Vorkehrung getroffen. 211 00:16:53,280 --> 00:16:55,910 Jeder, der hier rumschnüffelt, 212 00:16:55,910 --> 00:16:58,160 sollte von ihm in den Untergrund geführt werden, 213 00:16:58,160 --> 00:17:00,240 um so zu Tode zu kommen. 214 00:17:04,750 --> 00:17:06,880 Ninjakunst: Tierkarikaturen! 215 00:17:12,380 --> 00:17:13,420 Wir heben ab! 216 00:17:13,420 --> 00:17:14,260 Warte! 217 00:17:17,090 --> 00:17:18,260 Was ist das? 218 00:17:24,480 --> 00:17:25,810 Wir müssen hier weg! 219 00:18:07,350 --> 00:18:11,560 Letztlich haben wir herausgefunden, dass Kara wirklich existiert. 220 00:18:11,900 --> 00:18:12,980 Das ist nicht alles. 221 00:18:12,980 --> 00:18:16,320 Wir wissen nun auch, dass es Menschen gibt, die sie unterstützen. 222 00:18:16,320 --> 00:18:17,530 Stimmt. 223 00:18:18,320 --> 00:18:22,030 Garashi sagte, dass Kara ihre Hoffnung sei. 224 00:18:22,740 --> 00:18:25,910 Seine Verzweiflung saß wahrscheinlich so tief, dass ihm keine Wahl blieb, 225 00:18:25,910 --> 00:18:27,910 als seine Hoffnung in sie zu setzen. 226 00:18:40,300 --> 00:18:41,550 Verstehe. 227 00:18:41,550 --> 00:18:44,060 Kara existiert also. 228 00:18:44,310 --> 00:18:45,390 Ja. 229 00:18:45,390 --> 00:18:49,020 Leider haben wir keine Details über sie herausfinden können, 230 00:18:49,020 --> 00:18:50,770 aber nun haben wir Gewissheit. 231 00:18:50,770 --> 00:18:55,320 War dieser Garashi Tono ein Mitglied von Kara? 232 00:18:55,820 --> 00:18:58,240 Er wurde sicher nur benutzt. 233 00:18:58,240 --> 00:19:01,240 Aber hinsichtlich der Grausamkeit, die ihm widerfuhr, 234 00:19:01,240 --> 00:19:04,330 ist unklar, wie viel er wirklich gewusst hat. 235 00:19:04,870 --> 00:19:07,370 Nichtsdestotrotz ist das problematisch. 236 00:19:07,370 --> 00:19:10,620 Es gibt also Menschen, die Kara unterstützen. 237 00:19:11,080 --> 00:19:13,960 Es könnte eine größere Organisation sein, als wir dachten. 238 00:19:13,960 --> 00:19:15,090 Gut möglich. 239 00:19:15,090 --> 00:19:17,960 Konntet ihr sonst noch irgendwas herausfinden? 240 00:19:18,630 --> 00:19:22,720 Bei unserer Flucht sahen wir einen Ort, der wie eine Forschungseinrichtung aussah, 241 00:19:22,720 --> 00:19:25,430 aber dann stürzte alles in Windeseile zusammen. 242 00:19:25,430 --> 00:19:26,470 Das war wahrscheinlich … 243 00:19:32,400 --> 00:19:34,980 Ausrüstung für biologische Experimente. 244 00:19:35,270 --> 00:19:36,860 Biologische Experimente? 245 00:19:36,860 --> 00:19:38,110 Genau. 246 00:19:38,110 --> 00:19:41,490 Bei Orochimaru habe ich so etwas Ähnliches schon mal gesehen. 247 00:19:42,320 --> 00:19:44,490 Das hört sich nicht erfreulich an. 248 00:19:44,490 --> 00:19:48,080 Jedenfalls haben wir die Existenz von Kara bestätigt. 249 00:19:48,080 --> 00:19:50,910 Wir werden nach weiteren Hinweisen suchen müssen. 250 00:19:50,910 --> 00:19:52,080 So sieht’s aus. 251 00:19:52,080 --> 00:19:54,830 Ich verlass mich drauf, dass ihr an der Sache dranbleibt. 252 00:19:54,830 --> 00:19:55,920 Verstanden. 253 00:19:56,880 --> 00:19:59,710 Ach ja, was Katasuke angeht … 254 00:19:59,710 --> 00:20:01,010 Hast du den Bericht gelesen? 255 00:20:01,300 --> 00:20:02,470 Ja. 256 00:20:02,470 --> 00:20:06,010 Ino ist ganz tief in seinen Geist getaucht. 257 00:20:06,010 --> 00:20:07,010 Ja. 258 00:20:07,430 --> 00:20:11,140 Sie hat die Geistübertragung oft angewandt und konnte herausfinden, 259 00:20:11,140 --> 00:20:14,270 dass jemand anderes die Kontrolle über ihn hatte. 260 00:20:14,270 --> 00:20:19,900 Allerdings wissen wir nicht, wer ihn Informationen über die Ninja-Werkzeugtechnik 261 00:20:19,900 --> 00:20:21,030 nach außen preisgeben ließ. 262 00:20:21,360 --> 00:20:23,530 Leider ist das alles. 263 00:20:23,950 --> 00:20:27,830 Okay! Ich werde Katasuke wieder beim Ninja-Werkzeugtechnikteam einsetzen. 264 00:20:27,830 --> 00:20:28,660 Bist du dir sicher? 265 00:20:29,040 --> 00:20:30,660 Katasukes Abwesenheit 266 00:20:30,660 --> 00:20:35,420 hat laut Bericht die Praxisexperimente der Werkzeuge stark zurückgeworfen. 267 00:20:35,420 --> 00:20:36,920 Das stimmt. 268 00:20:36,920 --> 00:20:39,300 Falls Informationen nach draußen durchsickerten, 269 00:20:39,300 --> 00:20:43,420 müssen wir die Entwicklung der Werkzeuge beschleunigen. 270 00:20:43,840 --> 00:20:45,640 Um Kara müssen wir uns auch Gedanken machen. 271 00:20:45,640 --> 00:20:48,220 Wir haben keine Ahnung, wann womöglich etwas geschieht. 272 00:20:48,220 --> 00:20:50,600 Verstanden! Ich werde sofort alles veranlassen. 273 00:20:50,600 --> 00:20:54,520 Außerdem müssen wir auch etwas für Amegakure unternehmen. 274 00:20:54,520 --> 00:20:55,440 Ja. 275 00:20:55,810 --> 00:20:57,980 Es gilt nicht nur für unser Reich. 276 00:20:57,980 --> 00:21:00,570 Bis nicht jedes Reich zur Ruhe gekommen ist, … 277 00:21:00,900 --> 00:21:04,700 ist der Krieg noch nicht wirklich vorbei. 278 00:21:21,960 --> 00:21:25,430 Die Einrichtung, die wir in Amegakure zurückließen, 279 00:21:25,430 --> 00:21:29,220 wurde von einem Outer zerstört, der sich selbst das Leben nahm. 280 00:21:29,220 --> 00:21:33,730 Warum war diese Einrichtung überhaupt noch übrig, nachdem wir sie verlassen haben? 281 00:21:37,480 --> 00:21:38,940 Auch egal. 282 00:21:38,940 --> 00:21:44,570 Bloß, weil die Shinobi einen Blick erhaschten, wissen sie nichts von unserem Unterfangen. 283 00:21:44,940 --> 00:21:47,740 Unser Plan schreitet wie gehabt voran. 284 00:21:48,070 --> 00:21:49,620 Nichts hat sich verändert. 285 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 286 00:23:27,590 --> 00:23:29,260 Unsere Mission ist eine Vermisstensuche. 287 00:23:29,590 --> 00:23:34,640 Unser Klient ist die Frau von Anato, einem Forscher bei einer Firma für Medizinausrüstung. 288 00:23:34,640 --> 00:23:37,310 Sie ist besorgt, weil sie ihren Mann nicht mehr erreicht 289 00:23:37,310 --> 00:23:39,230 und hat Konoha um Hilfe gebeten. 290 00:23:39,230 --> 00:23:41,810 Jemanden in uns unbekannten Gefilden zu suchen, ist verdammt schwer. 291 00:23:41,810 --> 00:23:43,440 Seid auf alles gefasst und bleibt konzentriert! 292 00:23:43,440 --> 00:23:46,360 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 293 00:23:46,360 --> 00:23:48,190 „Der verschwundene Mann“. 294 00:23:46,570 --> 00:23:54,620 {\an3}Der verschwundene Mann 295 00:23:48,190 --> 00:23:51,070 Wir müssen ihn schnell finden und ihre Sorgen beschwichtigen!