1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 يبدو أنّ الوضع تغيّر، صحيح؟ 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,700 !لـ-لا أصدّقه 3 00:00:11,260 --> 00:00:14,160 !إنّه يكذب لأنّه يريد خلايا هاشيراما 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,560 !اذهب وتأكّد بأمّ عينيك إذًا 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,160 !تحرير 6 00:00:49,260 --> 00:00:50,230 !سحقًا 7 00:00:51,500 --> 00:00:52,730 !أنت متهور للغاية 8 00:00:54,500 --> 00:00:55,430 !معه حقّ 9 00:00:56,100 --> 00:00:57,830 !أمكنك أن تموت 10 00:00:58,730 --> 00:01:00,200 .ما كان باليد حيلة 11 00:01:01,360 --> 00:01:03,760 .تحرّك جسدي من نفسه 12 00:01:06,430 --> 00:01:07,530 !هذا من طبعك يا بوروتو 13 00:01:15,060 --> 00:01:17,130 .هذا لا يعني أنّي أثق بكم 14 00:01:20,930 --> 00:01:23,230 !بل فقط إلى أن أحرص على سلامة أساكا 15 00:02:54,300 --> 00:02:59,000 {\an3}مباراة حتّى الموت 16 00:02:59,930 --> 00:03:02,530 !لا أصدّق أنّ جونين قرية السّحاب لم يكونوا ندًّا له 17 00:03:02,930 --> 00:03:07,390 لا بدّ أنّ أيًّا كان ذاك من يسعى خلف .خلايا هاشيراما قويّ بشكل لا يصدّق 18 00:03:08,090 --> 00:03:10,990 !على أيّ حال، علينا أن نجد أخاك الكبير بسرعة 19 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 !لا تقلق 20 00:03:15,260 --> 00:03:18,860 !حتّى إن هاجم، فلن نخسر ما دمنا نقاتل سويًّا 21 00:03:18,990 --> 00:03:20,230 !لا تكن غبيًّا 22 00:03:20,460 --> 00:03:21,130 23 00:03:21,560 --> 00:03:24,930 .هدفي الوحيد هو تنويه أساكا عن الخطر 24 00:03:25,290 --> 00:03:27,360 !لا نيّة لي في التّعاون معكم 25 00:03:27,830 --> 00:03:29,660 !هذا ليس الوقت المناسب لقول ذلك 26 00:03:32,690 --> 00:03:33,290 !ها هو ذا 27 00:03:33,930 --> 00:03:35,160 !إنّه شينوبي السّديم 28 00:03:36,190 --> 00:03:37,160 !هذا جيّد 29 00:03:37,430 --> 00:03:38,790 !لنسرع ونبلغه 30 00:03:39,090 --> 00:03:39,690 .مهلًا 31 00:03:39,760 --> 00:03:40,660 .سأذهب لوحدي 32 00:03:40,930 --> 00:03:42,230 !أنت! انتظر 33 00:03:42,330 --> 00:03:42,990 !بوروتو 34 00:03:44,060 --> 00:03:46,430 .ستتعقّد الأمور فقط إن ذهبنا جميعًا 35 00:03:46,790 --> 00:03:48,460 .صحيح، معك حقّ 36 00:03:53,790 --> 00:03:54,630 !أساكا 37 00:04:01,660 --> 00:04:02,460 !هيروغا؟ 38 00:04:09,130 --> 00:04:11,230 ...لا أعرف من أيّ قرية شينوبي تنحدر، لكن 39 00:04:11,290 --> 00:04:12,830 !كيف تجرؤ على التحوّل إلى هيوغا؟ 40 00:04:12,930 --> 00:04:14,690 !أ-أنت مخطئ يا أساكا 41 00:04:14,960 --> 00:04:16,590 !لا تجرؤ على نطق اسمي وأنت تنتحل هذا الوجه 42 00:04:16,930 --> 00:04:18,130 !هيروغا مات 43 00:04:18,590 --> 00:04:20,660 !هل تسخر من تضحيته؟ 44 00:04:21,090 --> 00:04:22,730 !لن أغفر لهكذا شيء 45 00:04:24,290 --> 00:04:25,290 !اذهب للجحيم 46 00:04:25,360 --> 00:04:26,030 !انتظر 47 00:04:27,030 --> 00:04:28,390 !إنّه ليس تحوّلًا 48 00:04:28,730 --> 00:04:30,230 !إنّه أخوك الأصغر 49 00:04:32,590 --> 00:04:33,730 !شينوبي قرية الورق؟ 50 00:04:34,290 --> 00:04:37,260 .لقد خاطر بحياته ليدعك تهرب 51 00:04:37,890 --> 00:04:40,160 ذلك لأنّه يريدك 52 00:04:40,230 --> 00:04:42,460 !أن تأخذ قرط أخيك إلى الدّيار 53 00:04:45,460 --> 00:04:48,690 .لكن ها أنت ذا، أخوه الكبير يوجّه نصله نحوه 54 00:04:49,430 --> 00:04:50,760 !هذا ليس صوابًا 55 00:04:56,190 --> 00:04:58,390 !هل أنت حقًّا...؟ 56 00:05:01,390 --> 00:05:03,560 .من العار أنّني ما زلت هنا 57 00:05:04,760 --> 00:05:07,630 كيف لي أن أواجه أخوينا الّذين ضحّيا بحياتهما؟ 58 00:05:10,060 --> 00:05:11,660 !أنا مسرور لأنّك حيّ 59 00:05:14,230 --> 00:05:16,560 أمن الجيد أني لا أزال حيًّا؟ 60 00:05:26,660 --> 00:05:29,060 .يبدو أنّ سوء الفهم قد اتّضح 61 00:05:30,560 --> 00:05:33,090 هيروغا، ما الّذي تفعله معهم؟ 62 00:05:33,660 --> 00:05:34,890 .إنّنا في وضع طارئ الآن 63 00:05:35,560 --> 00:05:38,590 .عدوّ مرعب يسعى خلف خلايا هاشيراما يقترب 64 00:05:39,590 --> 00:05:44,090 وأيضًا، يبدو أنّ هؤلاء الأشخاص .لا يحاولون أخذ خلايا هاشيراما فحسب 65 00:05:46,090 --> 00:05:46,830 !بوروتو 66 00:05:47,590 --> 00:05:48,430 ماذا؟ 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 .أطالب بهدنة مؤقّتة 68 00:05:50,590 --> 00:05:53,060 .فقط إلى أن نطيح بالعدوّ الّذي يسعى وراء أساكا 69 00:05:53,460 --> 00:05:54,160 !أجل 70 00:05:54,560 --> 00:05:56,930 .يمكننا أن نناقش ما سنفعله بخلايا هاشيراما بعد ذلك 71 00:05:57,260 --> 00:05:58,830 —حاليًّا، دعونا نتولّى أمر ذلك العدوّ 72 00:06:04,790 --> 00:06:05,460 !هيروغا 73 00:06:19,760 --> 00:06:20,460 !ما كان ذلك؟ 74 00:06:21,330 --> 00:06:22,690 !ابق متيقّظًا يا بوروتو 75 00:06:23,260 --> 00:06:24,330 ...عجبًا، عجبًا 76 00:06:26,630 --> 00:06:29,060 .يبدو أنّني قاطعتكم جميعًا في الوقت المناسب تمامًا 77 00:06:29,590 --> 00:06:30,560 !...أنت 78 00:06:36,190 --> 00:06:37,790 .لا تغضب هكذا 79 00:06:43,190 --> 00:06:46,290 !بوروتو، هجومك المباشر لم يخدشه حتّى 80 00:06:46,430 --> 00:06:47,060 .أجل 81 00:06:47,290 --> 00:06:48,790 .كان أوموي-سان محقًّا 82 00:06:53,290 --> 00:06:55,930 .ثمّة شيء يغطّي جسده 83 00:06:59,060 --> 00:07:02,460 .أحجاري وجسدي هي الأجمل على وجه الأرض 84 00:07:02,960 --> 00:07:05,390 ،أستخدم الكربون الّذي أمتصّه في جسدي 85 00:07:05,460 --> 00:07:08,190 ،وأنشئ روابط جزيئيّة بالغة الكثافة 86 00:07:08,260 --> 00:07:10,290 ...وبعدها أصقلها 87 00:07:10,730 --> 00:07:15,060 .لتصبح جسدًا وأحجارًا جميلة ومتينة 88 00:07:16,230 --> 00:07:17,890 !تقنيّة كتلك؟ 89 00:07:19,460 --> 00:07:20,160 !...إذًا 90 00:07:20,260 --> 00:07:21,060 !أسلوب النّار 91 00:07:21,230 --> 00:07:22,490 !قنبلة لهب التنّين 92 00:07:34,360 --> 00:07:35,160 هل نلت منه؟ 93 00:07:48,260 --> 00:07:49,990 .عليكم أن تحاولوا باستماتة أكثر 94 00:07:50,490 --> 00:07:53,090 على هذا الحال، سأقتلكم جميعًا بسرعة 95 00:07:53,730 --> 00:07:55,830 .وآخذ خلايا هاشيراما 96 00:08:03,830 --> 00:08:05,560 !لن نسمح لك بأخذها أبدًا 97 00:08:06,060 --> 00:08:07,430 ما هدفك؟ 98 00:08:07,730 --> 00:08:09,590 ماذا ستفعل إن أخذت خلايا هاشيراما؟ 99 00:08:09,830 --> 00:08:13,290 .سأضيّع وقتي فحسب إن شرحت لكم 100 00:08:13,990 --> 00:08:15,960 .إذًا سنرغمك على الإجابة 101 00:08:22,190 --> 00:08:25,430 تتسبب في كل هذه الفوضى !غير الضرورية... يا لك من غبي 102 00:08:25,760 --> 00:08:26,660 !فيكتور-سان؟ 103 00:08:28,330 --> 00:08:31,530 ما الّذي أخّرك أيّها العجوز؟ 104 00:08:31,860 --> 00:08:34,560 .لا تتعال عليّ بكلامك يا ديبا 105 00:08:38,590 --> 00:08:40,090 ...مهلًا، يبدو وكأنّ 106 00:08:40,530 --> 00:08:42,490 أيعني هذا أنّهما يعملان معًا؟ 107 00:08:42,860 --> 00:08:44,490 .يبدو الأمر كذلك تمامًا 108 00:08:44,860 --> 00:08:48,890 .نحن أوّل من وجد خلايا هاشيراما 109 00:08:49,160 --> 00:08:51,090 .أعيدوها لنا بهدوء فحسب 110 00:08:51,490 --> 00:08:53,290 .لا نيّة لنا لإعطائها لكم 111 00:08:53,560 --> 00:08:55,730 سنرجع خلايا هاشيراما إلى قرية الورق 112 00:08:55,790 --> 00:08:57,190 .حيث ستخضع إلى حراسة مشدّدة 113 00:08:57,360 --> 00:08:58,630 .هذا مؤسف 114 00:08:58,930 --> 00:09:00,030 ...في تلك الحالة 115 00:09:02,990 --> 00:09:03,760 !سريع 116 00:09:04,160 --> 00:09:05,760 .سننهي نقاشنا هنا 117 00:09:06,990 --> 00:09:08,030 .وسننتقل إلى موقع آخر 118 00:09:14,090 --> 00:09:15,090 !أخي 119 00:09:15,560 --> 00:09:18,230 .سأتكفّل بالجونين المزعجين 120 00:09:18,460 --> 00:09:23,060 .ديبا، تخلّص من الغينين واسترجع خلايا هاشيراما 121 00:09:23,260 --> 00:09:25,460 ماذا؟ هل سأهتمّ بالأشقياء؟ 122 00:09:25,690 --> 00:09:27,160 !كفى كلامًا فارغًا 123 00:09:27,430 --> 00:09:30,790 .من أجل الخطّة، لا نستطيع إهدار المزيد من الوقت 124 00:09:34,760 --> 00:09:36,090 ...بما أنّنا في هذه المرحلة معًا 125 00:09:36,290 --> 00:09:38,330 .سأدعكم تختارون 126 00:09:38,830 --> 00:09:42,230 هل تريدون ميتة بطيئة؟ 127 00:09:42,730 --> 00:09:43,630 ...أم 128 00:09:51,530 --> 00:09:52,830 ...هل تريدون 129 00:09:54,190 --> 00:09:55,530 أن تموتوا حالًا؟ 130 00:09:57,690 --> 00:09:58,690 !ما الّذي يجري؟ 131 00:10:05,990 --> 00:10:07,290 شككتُ بالفعل 132 00:10:07,360 --> 00:10:09,490 !...أنّ فيكتور لم يكن مواطنًا مسنًّا عاديًّا، لكن 133 00:10:20,290 --> 00:10:24,090 .بالنّظر إلى مظهرك، أنت جريح بالفعل 134 00:10:40,660 --> 00:10:42,090 !لنرَ إن كنت تستطيع صدّ هذه 135 00:10:42,960 --> 00:10:45,030 .سنستخرج التّفاصيل منه في قرية الورق 136 00:10:45,430 --> 00:10:46,690 ...عندما يستعيد وعيه 137 00:10:46,860 --> 00:10:48,290 !سيكون طريح الفراش 138 00:11:02,160 --> 00:11:02,860 هل أنت بخير؟ 139 00:11:03,130 --> 00:11:05,260 !...أجل، لكنّه 140 00:11:05,490 --> 00:11:08,230 .أنتما اثنان من الجونين ليس إلّا 141 00:11:08,330 --> 00:11:10,930 هل تظنّان حقًّا أنكما كفيلان بمواجهتي؟ 142 00:11:11,030 --> 00:11:13,430 .موغينو، بدّل وساندني 143 00:11:13,890 --> 00:11:16,560 .ليس خصمًا تستطيع مواجهته بإصابتك 144 00:11:30,030 --> 00:11:30,990 .هذا لا يفلح 145 00:11:31,060 --> 00:11:34,060 !لا يمكنني التّركيز بالشّارينغان خاصّتي بينما أتفادى هجماته 146 00:11:39,090 --> 00:11:40,330 هل أنت غبيّ؟ 147 00:11:45,630 --> 00:11:46,560 !ميتسكي 148 00:11:46,790 --> 00:11:49,030 !هل تقلق على صديقك؟ يا للثّقة 149 00:11:49,490 --> 00:11:50,530 !سحقًا 150 00:11:57,590 --> 00:11:58,990 !سأعصف بك في الهواء 151 00:12:00,560 --> 00:12:01,890 !راسينغان 152 00:12:11,890 --> 00:12:12,590 !بوروتو 153 00:12:12,860 --> 00:12:14,560 !سحقًا! إنّه صلب للغاية 154 00:12:14,860 --> 00:12:16,460 !لا أستطيع حتّى خدشه 155 00:12:17,330 --> 00:12:20,430 .ليس بي نقطة عمياء مع وابل رصاصاتي وجسدي 156 00:12:20,890 --> 00:12:24,190 .إمّا أن تموت أو تتحطّم كلّ عظام جسدك 157 00:12:24,260 --> 00:12:25,890 .أنت وحظّك 158 00:12:25,960 --> 00:12:27,560 !علينا أن نفعل شيئًا 159 00:12:37,330 --> 00:12:38,130 !هيروغا 160 00:12:41,860 --> 00:12:42,730 !هيروغا 161 00:12:44,990 --> 00:12:48,890 !لمَ... انتهى الأمر... هكذا؟ 162 00:12:50,830 --> 00:12:52,660 ...هل تعلمان 163 00:12:53,630 --> 00:12:56,690 متى يكون لحم حيوان ما في ألذ حالاته؟ 164 00:12:57,590 --> 00:12:58,360 165 00:12:58,760 --> 00:13:00,590 !قُبيل موته 166 00:13:00,860 --> 00:13:04,260 !الخوف واليأس يجعلان اللّحم لذيذًا 167 00:13:04,960 --> 00:13:06,830 ما بال هذا الشّخص؟ 168 00:13:07,930 --> 00:13:09,930 .أتساءل كيف سيكون مذاقكم 169 00:13:20,230 --> 00:13:22,200 !ليبدأ الطّبخ 170 00:13:30,730 --> 00:13:31,400 !بوروتو 171 00:13:31,870 --> 00:13:33,400 !يستحيل تفادي كلّ هذا العدد 172 00:13:49,500 --> 00:13:51,070 !أما زلت واقفًا؟ 173 00:13:51,130 --> 00:13:52,600 .أنت جسور 174 00:13:53,170 --> 00:13:55,830 ،لكن فور أن تتلاشى إرادتك 175 00:13:56,270 --> 00:14:00,170 .سيتحول لحمك إلى أجود اللحوم على الأرجح 176 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 !سحقًا 177 00:14:01,670 --> 00:14:05,400 !لو كان هناك ما أستطيع فعله لإلحاق به ضربة واحدة 178 00:14:07,330 --> 00:14:08,500 ضربة واحدة؟ 179 00:14:09,400 --> 00:14:12,630 لكنّ تلك الرّاسينغان الّتي استخدمتها عليه سابقًا 180 00:14:12,700 --> 00:14:14,500 !لم تحدث به أيّ خدش 181 00:14:14,800 --> 00:14:16,800 ،هذه المرّة، سأطلق الرّاسينغان خاصّتي 182 00:14:16,870 --> 00:14:19,900 !مشحونة بكلّ التشّاكرا التي لدي 183 00:14:20,430 --> 00:14:21,130 .مفهوم 184 00:14:21,470 --> 00:14:23,870 .تكاد التشّاكرا خاصّتي تنفد 185 00:14:24,000 --> 00:14:26,330 !لدينا فرصة واحدة يا بوروتو 186 00:14:26,800 --> 00:14:28,870 !أجل، دعي الأمر لي 187 00:14:30,000 --> 00:14:31,900 أهذا لقاء استراتيجيّ؟ 188 00:14:32,370 --> 00:14:34,300 ...أتمنّى لو أنّك تقاتلني بكلّ ما لديك لتجعل الأمر ممتعًا لي 189 00:14:34,370 --> 00:14:35,970 .وإلّا سيكون مذاق الطّبق الأخير مقرفًا 190 00:14:36,300 --> 00:14:37,270 !أسلوب البرق 191 00:14:37,330 --> 00:14:38,330 !برق الأفعى 192 00:14:42,270 --> 00:14:42,870 !بوروتو 193 00:14:43,830 --> 00:14:44,800 !سأساعدك أيضًا 194 00:14:45,470 --> 00:14:46,500 !شكرًا 195 00:14:48,730 --> 00:14:50,200 أما زلت قادرًا على الحراك؟ 196 00:14:51,000 --> 00:14:52,800 .حسنًا. ستكون أنت المقبّلات 197 00:14:54,130 --> 00:14:55,530 !أفاعي الظلّ الضّاربة المتعدّدة 198 00:15:05,130 --> 00:15:07,170 .يجب أن أقرأ هجومه بسرعة 199 00:15:09,270 --> 00:15:10,830 !بسرعة! بسرعة! بسرعة 200 00:15:17,370 --> 00:15:19,270 !سقط الأوّل 201 00:15:19,470 --> 00:15:20,500 !والآن، الثّاني 202 00:15:29,170 --> 00:15:32,430 .يبدو أنّ لديك دمية مثيرة للاهتمام 203 00:15:34,570 --> 00:15:36,430 !تقارب الشّارينغان خاصّتي على الزّوال 204 00:15:37,100 --> 00:15:38,730 أهذا كلّ ما لديك؟ 205 00:15:41,370 --> 00:15:42,830 .كنت قريبة 206 00:15:43,100 --> 00:15:44,870 !سقط الثّاني 207 00:15:45,470 --> 00:15:46,930 ...إنّه لك 208 00:15:47,430 --> 00:15:49,030 !يا بوروتو 209 00:15:50,770 --> 00:15:51,400 !أجل 210 00:15:52,100 --> 00:15:52,900 !ماذا؟ 211 00:15:53,500 --> 00:15:56,200 !انتهى الأمر... الآن 212 00:15:56,800 --> 00:15:58,330 !راسينغان 213 00:16:12,870 --> 00:16:14,100 !أمزح فحسب 214 00:16:19,130 --> 00:16:21,770 أتحسب أنّ شيئًا كذاك سيهزمني؟ 215 00:16:22,300 --> 00:16:22,930 216 00:16:24,200 --> 00:16:25,470 هل أنت خائف؟ 217 00:16:25,530 --> 00:16:26,730 يائس؟ 218 00:16:26,970 --> 00:16:29,100 ...يبدو تعبيرك 219 00:16:29,270 --> 00:16:30,900 !لذيذًا للغاية 220 00:16:34,130 --> 00:16:36,930 .لم تكن هذه معركة من البداية 221 00:16:38,430 --> 00:16:41,830 .بل كانت رحلة صيد ممتعة فحسب 222 00:17:00,830 --> 00:17:04,230 .لا يجب على جرد شوارع أن يحاول عضّ أسد 223 00:17:06,600 --> 00:17:07,630 .اعرف مقامك 224 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 !...عليّ أن أوقفه، وإلّا 225 00:17:19,970 --> 00:17:22,330 !جميعًا، أعيروني قوّتكم رجاءً 226 00:17:28,000 --> 00:17:28,730 !أنت 227 00:17:31,330 --> 00:17:33,600 هدفك ليس ذلك الشقيّ، صحيح؟ 228 00:17:33,700 --> 00:17:35,270 !ألا تهدف لخلايا هاشيراما؟ 229 00:17:36,430 --> 00:17:38,470 !تعال وخذها إذًا! إنّها لك 230 00:17:43,970 --> 00:17:45,370 !لـ-لماذا؟ 231 00:17:51,930 --> 00:17:54,100 .أعتذر على كوني أخًا كبيرًا عديم الجدوى 232 00:17:54,970 --> 00:17:55,770 ...هيروغا 233 00:17:56,370 --> 00:17:57,230 ...يوغا 234 00:17:57,770 --> 00:17:58,500 ...يوروغا 235 00:18:00,200 --> 00:18:02,030 .سأنضمّ لكم الآن 236 00:18:03,600 --> 00:18:04,630 !انتظروني 237 00:18:05,500 --> 00:18:06,430 !توقّف 238 00:18:08,270 --> 00:18:11,530 !لقد نجوت 239 00:18:16,600 --> 00:18:19,670 !فنّ نينجا السّديم: التقنية المحظورة: زنبق العنكبوت الأحمر 240 00:18:36,200 --> 00:18:40,030 !ما كان يجب أن تموت معًا مع شخص كذاك 241 00:18:41,430 --> 00:18:43,370 !سحقًا! كان ذلك خطيرًا 242 00:18:52,330 --> 00:18:55,830 !ماذا إن تحطّمت خلايا هاشيراما؟ 243 00:18:56,830 --> 00:18:58,230 لم تتأذّ؟ 244 00:19:01,070 --> 00:19:04,070 !لن تفلت بهذا... أبدًا 245 00:19:04,300 --> 00:19:05,430 أولم أخبرك سلفًا؟ 246 00:19:05,630 --> 00:19:06,900 .هذا صيد 247 00:19:17,800 --> 00:19:20,200 .وشارفت الرّحلة على الانتهاء 248 00:19:34,600 --> 00:19:35,670 ...يا مفسد المرح 249 00:19:37,800 --> 00:19:40,730 ألست خائفًا منّي؟ 250 00:19:41,430 --> 00:19:45,370 .نهاني والدي عن استخدام هذه القوّة 251 00:19:46,730 --> 00:19:48,630 .قال أنّ جسدي لن يستطيع احتمالها 252 00:19:49,530 --> 00:19:52,400 .لأنّ الطّاقة الّتي أحرّرها عظيمة للغاية 253 00:19:54,700 --> 00:19:56,800 .لا أدري ما سيحدث إن استخدمتُ قوّتي القصوى 254 00:19:57,170 --> 00:19:59,070 .لكن يبدو أنّني لا أملك خيارًا آخر 255 00:20:06,770 --> 00:20:07,800 !فنّ النّاسك 256 00:20:08,130 --> 00:20:09,600 !برق الأفعى العظيمة 257 00:20:28,400 --> 00:20:31,600 .مع الأسف، خلايا هاشيراما تأخذ الأولويّة الآن 258 00:20:43,330 --> 00:20:44,200 !شكرًا 259 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 .هذا أشبه بقتال غوغاء 260 00:20:48,000 --> 00:20:49,300 !هذا مرهق 261 00:20:52,870 --> 00:20:54,000 !...مهلًا، ذاك 262 00:20:54,400 --> 00:20:55,830 !إنّه حيث بوروتو والبقيّة 263 00:20:56,470 --> 00:20:57,570 !يا لديبا اللّعين 264 00:20:58,130 --> 00:21:00,570 !لمَ يستغرق طويلًا للتكفّل بحفنة من الأشقياء؟ 265 00:21:01,300 --> 00:21:04,000 !يجب أن يمنح الأسبقيّة لاسترجاع خلايا هاشيراما 266 00:21:05,430 --> 00:21:06,400 !لا أملك خيارًا 267 00:21:07,500 --> 00:21:08,370 !انتظر 268 00:21:18,300 --> 00:21:20,670 لا تستطيع هزيمة الشّيخوخة؟ 269 00:21:20,930 --> 00:21:23,400 ماذا حلّ بخلايا هاشيراما؟ 270 00:21:25,700 --> 00:21:30,070 ...تركت الأشقياء يهربون، لكنّ التّجارب تأتي أوّلًا 271 00:21:30,430 --> 00:21:31,270 أليس كذلك؟ 272 00:21:31,900 --> 00:21:32,730 .أجل 273 00:21:33,000 --> 00:21:34,830 .سنعود إلى المختبر على الفور 274 00:21:44,130 --> 00:21:45,700 .لن أدعكما تموتان 275 00:21:47,400 --> 00:21:48,670 ...ولو 276 00:21:50,270 --> 00:21:51,370 !حطّمني ذلك 277 00:23:28,770 --> 00:23:30,040 خسرنا، أليس كذلك؟ 278 00:23:30,470 --> 00:23:31,510 .هذا محبط 279 00:23:32,040 --> 00:23:33,970 .لم يكن للشّارينغان أيّ تأثير 280 00:23:34,410 --> 00:23:35,740 .ولا الرّاسينغان خاصّتي 281 00:23:36,140 --> 00:23:38,840 .أظنّ أنّ ميتسكي حمانا 282 00:23:39,110 --> 00:23:40,310 ...بمستوانا الحاليّ 283 00:23:40,710 --> 00:23:42,470 !لا يمكننا أن نكون من يتمّ حمايتهم 284 00:23:43,540 --> 00:23:46,410 :في الحلقة القادمة 285 00:23:46,710 --> 00:23:47,940 "قرارهم" 286 00:23:46,710 --> 00:23:53,670 {\an3}قرارهم 287 00:23:48,570 --> 00:23:50,270 ...علينا أن نصبح أقوى، وإلّا