1
00:00:06,000 --> 00:00:07,800
يبدو أنّ الوضع تغيّر، صحيح؟
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,700
!لـ-لا أصدّقه
3
00:00:11,260 --> 00:00:14,160
!إنّه يكذب لأنّه يريد خلايا هاشيراما
4
00:00:16,700 --> 00:00:19,560
!اذهب وتأكّد بأمّ عينيك إذًا
5
00:00:32,200 --> 00:00:33,160
!تحرير
6
00:00:49,260 --> 00:00:50,230
!سحقًا
7
00:00:51,500 --> 00:00:52,730
!أنت متهور للغاية
8
00:00:54,500 --> 00:00:55,430
!معه حقّ
9
00:00:56,100 --> 00:00:57,830
!أمكنك أن تموت
10
00:00:58,730 --> 00:01:00,200
.ما كان باليد حيلة
11
00:01:01,360 --> 00:01:03,760
.تحرّك جسدي من نفسه
12
00:01:06,430 --> 00:01:07,530
!هذا من طبعك يا بوروتو
13
00:01:15,060 --> 00:01:17,130
.هذا لا يعني أنّي أثق بكم
14
00:01:20,930 --> 00:01:23,230
!بل فقط إلى أن أحرص على سلامة أساكا
15
00:02:54,300 --> 00:02:59,000
{\an3}مباراة حتّى الموت
16
00:02:59,930 --> 00:03:02,530
!لا أصدّق أنّ جونين قرية السّحاب لم يكونوا ندًّا له
17
00:03:02,930 --> 00:03:07,390
لا بدّ أنّ أيًّا كان ذاك من يسعى خلف
.خلايا هاشيراما قويّ بشكل لا يصدّق
18
00:03:08,090 --> 00:03:10,990
!على أيّ حال، علينا أن نجد أخاك الكبير بسرعة
19
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
!لا تقلق
20
00:03:15,260 --> 00:03:18,860
!حتّى إن هاجم، فلن نخسر ما دمنا نقاتل سويًّا
21
00:03:18,990 --> 00:03:20,230
!لا تكن غبيًّا
22
00:03:20,460 --> 00:03:21,130
23
00:03:21,560 --> 00:03:24,930
.هدفي الوحيد هو تنويه أساكا عن الخطر
24
00:03:25,290 --> 00:03:27,360
!لا نيّة لي في التّعاون معكم
25
00:03:27,830 --> 00:03:29,660
!هذا ليس الوقت المناسب لقول ذلك
26
00:03:32,690 --> 00:03:33,290
!ها هو ذا
27
00:03:33,930 --> 00:03:35,160
!إنّه شينوبي السّديم
28
00:03:36,190 --> 00:03:37,160
!هذا جيّد
29
00:03:37,430 --> 00:03:38,790
!لنسرع ونبلغه
30
00:03:39,090 --> 00:03:39,690
.مهلًا
31
00:03:39,760 --> 00:03:40,660
.سأذهب لوحدي
32
00:03:40,930 --> 00:03:42,230
!أنت! انتظر
33
00:03:42,330 --> 00:03:42,990
!بوروتو
34
00:03:44,060 --> 00:03:46,430
.ستتعقّد الأمور فقط إن ذهبنا جميعًا
35
00:03:46,790 --> 00:03:48,460
.صحيح، معك حقّ
36
00:03:53,790 --> 00:03:54,630
!أساكا
37
00:04:01,660 --> 00:04:02,460
!هيروغا؟
38
00:04:09,130 --> 00:04:11,230
...لا أعرف من أيّ قرية شينوبي تنحدر، لكن
39
00:04:11,290 --> 00:04:12,830
!كيف تجرؤ على التحوّل إلى هيوغا؟
40
00:04:12,930 --> 00:04:14,690
!أ-أنت مخطئ يا أساكا
41
00:04:14,960 --> 00:04:16,590
!لا تجرؤ على نطق اسمي وأنت تنتحل هذا الوجه
42
00:04:16,930 --> 00:04:18,130
!هيروغا مات
43
00:04:18,590 --> 00:04:20,660
!هل تسخر من تضحيته؟
44
00:04:21,090 --> 00:04:22,730
!لن أغفر لهكذا شيء
45
00:04:24,290 --> 00:04:25,290
!اذهب للجحيم
46
00:04:25,360 --> 00:04:26,030
!انتظر
47
00:04:27,030 --> 00:04:28,390
!إنّه ليس تحوّلًا
48
00:04:28,730 --> 00:04:30,230
!إنّه أخوك الأصغر
49
00:04:32,590 --> 00:04:33,730
!شينوبي قرية الورق؟
50
00:04:34,290 --> 00:04:37,260
.لقد خاطر بحياته ليدعك تهرب
51
00:04:37,890 --> 00:04:40,160
ذلك لأنّه يريدك
52
00:04:40,230 --> 00:04:42,460
!أن تأخذ قرط أخيك إلى الدّيار
53
00:04:45,460 --> 00:04:48,690
.لكن ها أنت ذا، أخوه الكبير يوجّه نصله نحوه
54
00:04:49,430 --> 00:04:50,760
!هذا ليس صوابًا
55
00:04:56,190 --> 00:04:58,390
!هل أنت حقًّا...؟
56
00:05:01,390 --> 00:05:03,560
.من العار أنّني ما زلت هنا
57
00:05:04,760 --> 00:05:07,630
كيف لي أن أواجه أخوينا الّذين ضحّيا بحياتهما؟
58
00:05:10,060 --> 00:05:11,660
!أنا مسرور لأنّك حيّ
59
00:05:14,230 --> 00:05:16,560
أمن الجيد أني لا أزال حيًّا؟
60
00:05:26,660 --> 00:05:29,060
.يبدو أنّ سوء الفهم قد اتّضح
61
00:05:30,560 --> 00:05:33,090
هيروغا، ما الّذي تفعله معهم؟
62
00:05:33,660 --> 00:05:34,890
.إنّنا في وضع طارئ الآن
63
00:05:35,560 --> 00:05:38,590
.عدوّ مرعب يسعى خلف خلايا هاشيراما يقترب
64
00:05:39,590 --> 00:05:44,090
وأيضًا، يبدو أنّ هؤلاء الأشخاص
.لا يحاولون أخذ خلايا هاشيراما فحسب
65
00:05:46,090 --> 00:05:46,830
!بوروتو
66
00:05:47,590 --> 00:05:48,430
ماذا؟
67
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
.أطالب بهدنة مؤقّتة
68
00:05:50,590 --> 00:05:53,060
.فقط إلى أن نطيح بالعدوّ الّذي يسعى وراء أساكا
69
00:05:53,460 --> 00:05:54,160
!أجل
70
00:05:54,560 --> 00:05:56,930
.يمكننا أن نناقش ما سنفعله بخلايا هاشيراما بعد ذلك
71
00:05:57,260 --> 00:05:58,830
—حاليًّا، دعونا نتولّى أمر ذلك العدوّ
72
00:06:04,790 --> 00:06:05,460
!هيروغا
73
00:06:19,760 --> 00:06:20,460
!ما كان ذلك؟
74
00:06:21,330 --> 00:06:22,690
!ابق متيقّظًا يا بوروتو
75
00:06:23,260 --> 00:06:24,330
...عجبًا، عجبًا
76
00:06:26,630 --> 00:06:29,060
.يبدو أنّني قاطعتكم جميعًا في الوقت المناسب تمامًا
77
00:06:29,590 --> 00:06:30,560
!...أنت
78
00:06:36,190 --> 00:06:37,790
.لا تغضب هكذا
79
00:06:43,190 --> 00:06:46,290
!بوروتو، هجومك المباشر لم يخدشه حتّى
80
00:06:46,430 --> 00:06:47,060
.أجل
81
00:06:47,290 --> 00:06:48,790
.كان أوموي-سان محقًّا
82
00:06:53,290 --> 00:06:55,930
.ثمّة شيء يغطّي جسده
83
00:06:59,060 --> 00:07:02,460
.أحجاري وجسدي هي الأجمل على وجه الأرض
84
00:07:02,960 --> 00:07:05,390
،أستخدم الكربون الّذي أمتصّه في جسدي
85
00:07:05,460 --> 00:07:08,190
،وأنشئ روابط جزيئيّة بالغة الكثافة
86
00:07:08,260 --> 00:07:10,290
...وبعدها أصقلها
87
00:07:10,730 --> 00:07:15,060
.لتصبح جسدًا وأحجارًا جميلة ومتينة
88
00:07:16,230 --> 00:07:17,890
!تقنيّة كتلك؟
89
00:07:19,460 --> 00:07:20,160
!...إذًا
90
00:07:20,260 --> 00:07:21,060
!أسلوب النّار
91
00:07:21,230 --> 00:07:22,490
!قنبلة لهب التنّين
92
00:07:34,360 --> 00:07:35,160
هل نلت منه؟
93
00:07:48,260 --> 00:07:49,990
.عليكم أن تحاولوا باستماتة أكثر
94
00:07:50,490 --> 00:07:53,090
على هذا الحال، سأقتلكم جميعًا بسرعة
95
00:07:53,730 --> 00:07:55,830
.وآخذ خلايا هاشيراما
96
00:08:03,830 --> 00:08:05,560
!لن نسمح لك بأخذها أبدًا
97
00:08:06,060 --> 00:08:07,430
ما هدفك؟
98
00:08:07,730 --> 00:08:09,590
ماذا ستفعل إن أخذت خلايا هاشيراما؟
99
00:08:09,830 --> 00:08:13,290
.سأضيّع وقتي فحسب إن شرحت لكم
100
00:08:13,990 --> 00:08:15,960
.إذًا سنرغمك على الإجابة
101
00:08:22,190 --> 00:08:25,430
تتسبب في كل هذه الفوضى
!غير الضرورية... يا لك من غبي
102
00:08:25,760 --> 00:08:26,660
!فيكتور-سان؟
103
00:08:28,330 --> 00:08:31,530
ما الّذي أخّرك أيّها العجوز؟
104
00:08:31,860 --> 00:08:34,560
.لا تتعال عليّ بكلامك يا ديبا
105
00:08:38,590 --> 00:08:40,090
...مهلًا، يبدو وكأنّ
106
00:08:40,530 --> 00:08:42,490
أيعني هذا أنّهما يعملان معًا؟
107
00:08:42,860 --> 00:08:44,490
.يبدو الأمر كذلك تمامًا
108
00:08:44,860 --> 00:08:48,890
.نحن أوّل من وجد خلايا هاشيراما
109
00:08:49,160 --> 00:08:51,090
.أعيدوها لنا بهدوء فحسب
110
00:08:51,490 --> 00:08:53,290
.لا نيّة لنا لإعطائها لكم
111
00:08:53,560 --> 00:08:55,730
سنرجع خلايا هاشيراما إلى قرية الورق
112
00:08:55,790 --> 00:08:57,190
.حيث ستخضع إلى حراسة مشدّدة
113
00:08:57,360 --> 00:08:58,630
.هذا مؤسف
114
00:08:58,930 --> 00:09:00,030
...في تلك الحالة
115
00:09:02,990 --> 00:09:03,760
!سريع
116
00:09:04,160 --> 00:09:05,760
.سننهي نقاشنا هنا
117
00:09:06,990 --> 00:09:08,030
.وسننتقل إلى موقع آخر
118
00:09:14,090 --> 00:09:15,090
!أخي
119
00:09:15,560 --> 00:09:18,230
.سأتكفّل بالجونين المزعجين
120
00:09:18,460 --> 00:09:23,060
.ديبا، تخلّص من الغينين واسترجع خلايا هاشيراما
121
00:09:23,260 --> 00:09:25,460
ماذا؟ هل سأهتمّ بالأشقياء؟
122
00:09:25,690 --> 00:09:27,160
!كفى كلامًا فارغًا
123
00:09:27,430 --> 00:09:30,790
.من أجل الخطّة، لا نستطيع إهدار المزيد من الوقت
124
00:09:34,760 --> 00:09:36,090
...بما أنّنا في هذه المرحلة معًا
125
00:09:36,290 --> 00:09:38,330
.سأدعكم تختارون
126
00:09:38,830 --> 00:09:42,230
هل تريدون ميتة بطيئة؟
127
00:09:42,730 --> 00:09:43,630
...أم
128
00:09:51,530 --> 00:09:52,830
...هل تريدون
129
00:09:54,190 --> 00:09:55,530
أن تموتوا حالًا؟
130
00:09:57,690 --> 00:09:58,690
!ما الّذي يجري؟
131
00:10:05,990 --> 00:10:07,290
شككتُ بالفعل
132
00:10:07,360 --> 00:10:09,490
!...أنّ فيكتور لم يكن مواطنًا مسنًّا عاديًّا، لكن
133
00:10:20,290 --> 00:10:24,090
.بالنّظر إلى مظهرك، أنت جريح بالفعل
134
00:10:40,660 --> 00:10:42,090
!لنرَ إن كنت تستطيع صدّ هذه
135
00:10:42,960 --> 00:10:45,030
.سنستخرج التّفاصيل منه في قرية الورق
136
00:10:45,430 --> 00:10:46,690
...عندما يستعيد وعيه
137
00:10:46,860 --> 00:10:48,290
!سيكون طريح الفراش
138
00:11:02,160 --> 00:11:02,860
هل أنت بخير؟
139
00:11:03,130 --> 00:11:05,260
!...أجل، لكنّه
140
00:11:05,490 --> 00:11:08,230
.أنتما اثنان من الجونين ليس إلّا
141
00:11:08,330 --> 00:11:10,930
هل تظنّان حقًّا أنكما كفيلان بمواجهتي؟
142
00:11:11,030 --> 00:11:13,430
.موغينو، بدّل وساندني
143
00:11:13,890 --> 00:11:16,560
.ليس خصمًا تستطيع مواجهته بإصابتك
144
00:11:30,030 --> 00:11:30,990
.هذا لا يفلح
145
00:11:31,060 --> 00:11:34,060
!لا يمكنني التّركيز بالشّارينغان خاصّتي بينما أتفادى هجماته
146
00:11:39,090 --> 00:11:40,330
هل أنت غبيّ؟
147
00:11:45,630 --> 00:11:46,560
!ميتسكي
148
00:11:46,790 --> 00:11:49,030
!هل تقلق على صديقك؟ يا للثّقة
149
00:11:49,490 --> 00:11:50,530
!سحقًا
150
00:11:57,590 --> 00:11:58,990
!سأعصف بك في الهواء
151
00:12:00,560 --> 00:12:01,890
!راسينغان
152
00:12:11,890 --> 00:12:12,590
!بوروتو
153
00:12:12,860 --> 00:12:14,560
!سحقًا! إنّه صلب للغاية
154
00:12:14,860 --> 00:12:16,460
!لا أستطيع حتّى خدشه
155
00:12:17,330 --> 00:12:20,430
.ليس بي نقطة عمياء مع وابل رصاصاتي وجسدي
156
00:12:20,890 --> 00:12:24,190
.إمّا أن تموت أو تتحطّم كلّ عظام جسدك
157
00:12:24,260 --> 00:12:25,890
.أنت وحظّك
158
00:12:25,960 --> 00:12:27,560
!علينا أن نفعل شيئًا
159
00:12:37,330 --> 00:12:38,130
!هيروغا
160
00:12:41,860 --> 00:12:42,730
!هيروغا
161
00:12:44,990 --> 00:12:48,890
!لمَ... انتهى الأمر... هكذا؟
162
00:12:50,830 --> 00:12:52,660
...هل تعلمان
163
00:12:53,630 --> 00:12:56,690
متى يكون لحم حيوان ما في ألذ حالاته؟
164
00:12:57,590 --> 00:12:58,360
165
00:12:58,760 --> 00:13:00,590
!قُبيل موته
166
00:13:00,860 --> 00:13:04,260
!الخوف واليأس يجعلان اللّحم لذيذًا
167
00:13:04,960 --> 00:13:06,830
ما بال هذا الشّخص؟
168
00:13:07,930 --> 00:13:09,930
.أتساءل كيف سيكون مذاقكم
169
00:13:20,230 --> 00:13:22,200
!ليبدأ الطّبخ
170
00:13:30,730 --> 00:13:31,400
!بوروتو
171
00:13:31,870 --> 00:13:33,400
!يستحيل تفادي كلّ هذا العدد
172
00:13:49,500 --> 00:13:51,070
!أما زلت واقفًا؟
173
00:13:51,130 --> 00:13:52,600
.أنت جسور
174
00:13:53,170 --> 00:13:55,830
،لكن فور أن تتلاشى إرادتك
175
00:13:56,270 --> 00:14:00,170
.سيتحول لحمك إلى أجود اللحوم على الأرجح
176
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
!سحقًا
177
00:14:01,670 --> 00:14:05,400
!لو كان هناك ما أستطيع فعله لإلحاق به ضربة واحدة
178
00:14:07,330 --> 00:14:08,500
ضربة واحدة؟
179
00:14:09,400 --> 00:14:12,630
لكنّ تلك الرّاسينغان الّتي استخدمتها عليه سابقًا
180
00:14:12,700 --> 00:14:14,500
!لم تحدث به أيّ خدش
181
00:14:14,800 --> 00:14:16,800
،هذه المرّة، سأطلق الرّاسينغان خاصّتي
182
00:14:16,870 --> 00:14:19,900
!مشحونة بكلّ التشّاكرا التي لدي
183
00:14:20,430 --> 00:14:21,130
.مفهوم
184
00:14:21,470 --> 00:14:23,870
.تكاد التشّاكرا خاصّتي تنفد
185
00:14:24,000 --> 00:14:26,330
!لدينا فرصة واحدة يا بوروتو
186
00:14:26,800 --> 00:14:28,870
!أجل، دعي الأمر لي
187
00:14:30,000 --> 00:14:31,900
أهذا لقاء استراتيجيّ؟
188
00:14:32,370 --> 00:14:34,300
...أتمنّى لو أنّك تقاتلني بكلّ ما لديك لتجعل الأمر ممتعًا لي
189
00:14:34,370 --> 00:14:35,970
.وإلّا سيكون مذاق الطّبق الأخير مقرفًا
190
00:14:36,300 --> 00:14:37,270
!أسلوب البرق
191
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
!برق الأفعى
192
00:14:42,270 --> 00:14:42,870
!بوروتو
193
00:14:43,830 --> 00:14:44,800
!سأساعدك أيضًا
194
00:14:45,470 --> 00:14:46,500
!شكرًا
195
00:14:48,730 --> 00:14:50,200
أما زلت قادرًا على الحراك؟
196
00:14:51,000 --> 00:14:52,800
.حسنًا. ستكون أنت المقبّلات
197
00:14:54,130 --> 00:14:55,530
!أفاعي الظلّ الضّاربة المتعدّدة
198
00:15:05,130 --> 00:15:07,170
.يجب أن أقرأ هجومه بسرعة
199
00:15:09,270 --> 00:15:10,830
!بسرعة! بسرعة! بسرعة
200
00:15:17,370 --> 00:15:19,270
!سقط الأوّل
201
00:15:19,470 --> 00:15:20,500
!والآن، الثّاني
202
00:15:29,170 --> 00:15:32,430
.يبدو أنّ لديك دمية مثيرة للاهتمام
203
00:15:34,570 --> 00:15:36,430
!تقارب الشّارينغان خاصّتي على الزّوال
204
00:15:37,100 --> 00:15:38,730
أهذا كلّ ما لديك؟
205
00:15:41,370 --> 00:15:42,830
.كنت قريبة
206
00:15:43,100 --> 00:15:44,870
!سقط الثّاني
207
00:15:45,470 --> 00:15:46,930
...إنّه لك
208
00:15:47,430 --> 00:15:49,030
!يا بوروتو
209
00:15:50,770 --> 00:15:51,400
!أجل
210
00:15:52,100 --> 00:15:52,900
!ماذا؟
211
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
!انتهى الأمر... الآن
212
00:15:56,800 --> 00:15:58,330
!راسينغان
213
00:16:12,870 --> 00:16:14,100
!أمزح فحسب
214
00:16:19,130 --> 00:16:21,770
أتحسب أنّ شيئًا كذاك سيهزمني؟
215
00:16:22,300 --> 00:16:22,930
216
00:16:24,200 --> 00:16:25,470
هل أنت خائف؟
217
00:16:25,530 --> 00:16:26,730
يائس؟
218
00:16:26,970 --> 00:16:29,100
...يبدو تعبيرك
219
00:16:29,270 --> 00:16:30,900
!لذيذًا للغاية
220
00:16:34,130 --> 00:16:36,930
.لم تكن هذه معركة من البداية
221
00:16:38,430 --> 00:16:41,830
.بل كانت رحلة صيد ممتعة فحسب
222
00:17:00,830 --> 00:17:04,230
.لا يجب على جرد شوارع أن يحاول عضّ أسد
223
00:17:06,600 --> 00:17:07,630
.اعرف مقامك
224
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
!...عليّ أن أوقفه، وإلّا
225
00:17:19,970 --> 00:17:22,330
!جميعًا، أعيروني قوّتكم رجاءً
226
00:17:28,000 --> 00:17:28,730
!أنت
227
00:17:31,330 --> 00:17:33,600
هدفك ليس ذلك الشقيّ، صحيح؟
228
00:17:33,700 --> 00:17:35,270
!ألا تهدف لخلايا هاشيراما؟
229
00:17:36,430 --> 00:17:38,470
!تعال وخذها إذًا! إنّها لك
230
00:17:43,970 --> 00:17:45,370
!لـ-لماذا؟
231
00:17:51,930 --> 00:17:54,100
.أعتذر على كوني أخًا كبيرًا عديم الجدوى
232
00:17:54,970 --> 00:17:55,770
...هيروغا
233
00:17:56,370 --> 00:17:57,230
...يوغا
234
00:17:57,770 --> 00:17:58,500
...يوروغا
235
00:18:00,200 --> 00:18:02,030
.سأنضمّ لكم الآن
236
00:18:03,600 --> 00:18:04,630
!انتظروني
237
00:18:05,500 --> 00:18:06,430
!توقّف
238
00:18:08,270 --> 00:18:11,530
!لقد نجوت
239
00:18:16,600 --> 00:18:19,670
!فنّ نينجا السّديم: التقنية المحظورة: زنبق العنكبوت الأحمر
240
00:18:36,200 --> 00:18:40,030
!ما كان يجب أن تموت معًا مع شخص كذاك
241
00:18:41,430 --> 00:18:43,370
!سحقًا! كان ذلك خطيرًا
242
00:18:52,330 --> 00:18:55,830
!ماذا إن تحطّمت خلايا هاشيراما؟
243
00:18:56,830 --> 00:18:58,230
لم تتأذّ؟
244
00:19:01,070 --> 00:19:04,070
!لن تفلت بهذا... أبدًا
245
00:19:04,300 --> 00:19:05,430
أولم أخبرك سلفًا؟
246
00:19:05,630 --> 00:19:06,900
.هذا صيد
247
00:19:17,800 --> 00:19:20,200
.وشارفت الرّحلة على الانتهاء
248
00:19:34,600 --> 00:19:35,670
...يا مفسد المرح
249
00:19:37,800 --> 00:19:40,730
ألست خائفًا منّي؟
250
00:19:41,430 --> 00:19:45,370
.نهاني والدي عن استخدام هذه القوّة
251
00:19:46,730 --> 00:19:48,630
.قال أنّ جسدي لن يستطيع احتمالها
252
00:19:49,530 --> 00:19:52,400
.لأنّ الطّاقة الّتي أحرّرها عظيمة للغاية
253
00:19:54,700 --> 00:19:56,800
.لا أدري ما سيحدث إن استخدمتُ قوّتي القصوى
254
00:19:57,170 --> 00:19:59,070
.لكن يبدو أنّني لا أملك خيارًا آخر
255
00:20:06,770 --> 00:20:07,800
!فنّ النّاسك
256
00:20:08,130 --> 00:20:09,600
!برق الأفعى العظيمة
257
00:20:28,400 --> 00:20:31,600
.مع الأسف، خلايا هاشيراما تأخذ الأولويّة الآن
258
00:20:43,330 --> 00:20:44,200
!شكرًا
259
00:20:45,700 --> 00:20:47,900
.هذا أشبه بقتال غوغاء
260
00:20:48,000 --> 00:20:49,300
!هذا مرهق
261
00:20:52,870 --> 00:20:54,000
!...مهلًا، ذاك
262
00:20:54,400 --> 00:20:55,830
!إنّه حيث بوروتو والبقيّة
263
00:20:56,470 --> 00:20:57,570
!يا لديبا اللّعين
264
00:20:58,130 --> 00:21:00,570
!لمَ يستغرق طويلًا للتكفّل بحفنة من الأشقياء؟
265
00:21:01,300 --> 00:21:04,000
!يجب أن يمنح الأسبقيّة لاسترجاع خلايا هاشيراما
266
00:21:05,430 --> 00:21:06,400
!لا أملك خيارًا
267
00:21:07,500 --> 00:21:08,370
!انتظر
268
00:21:18,300 --> 00:21:20,670
لا تستطيع هزيمة الشّيخوخة؟
269
00:21:20,930 --> 00:21:23,400
ماذا حلّ بخلايا هاشيراما؟
270
00:21:25,700 --> 00:21:30,070
...تركت الأشقياء يهربون، لكنّ التّجارب تأتي أوّلًا
271
00:21:30,430 --> 00:21:31,270
أليس كذلك؟
272
00:21:31,900 --> 00:21:32,730
.أجل
273
00:21:33,000 --> 00:21:34,830
.سنعود إلى المختبر على الفور
274
00:21:44,130 --> 00:21:45,700
.لن أدعكما تموتان
275
00:21:47,400 --> 00:21:48,670
...ولو
276
00:21:50,270 --> 00:21:51,370
!حطّمني ذلك
277
00:23:28,770 --> 00:23:30,040
خسرنا، أليس كذلك؟
278
00:23:30,470 --> 00:23:31,510
.هذا محبط
279
00:23:32,040 --> 00:23:33,970
.لم يكن للشّارينغان أيّ تأثير
280
00:23:34,410 --> 00:23:35,740
.ولا الرّاسينغان خاصّتي
281
00:23:36,140 --> 00:23:38,840
.أظنّ أنّ ميتسكي حمانا
282
00:23:39,110 --> 00:23:40,310
...بمستوانا الحاليّ
283
00:23:40,710 --> 00:23:42,470
!لا يمكننا أن نكون من يتمّ حمايتهم
284
00:23:43,540 --> 00:23:46,410
:في الحلقة القادمة
285
00:23:46,710 --> 00:23:47,940
"قرارهم"
286
00:23:46,710 --> 00:23:53,670
{\an3}قرارهم
287
00:23:48,570 --> 00:23:50,270
...علينا أن نصبح أقوى، وإلّا