1
00:00:05,270 --> 00:00:07,210
Muito obrigado!
2
00:00:07,210 --> 00:00:08,450
Obrigado, estava ótimo!
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,330
Ah, cara...
4
00:00:21,330 --> 00:00:22,790
Eu...
5
00:00:22,790 --> 00:00:24,640
...fiquei com um mau
pressentimento o dia inteiro.
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,340
Ei, Kakashi!
7
00:00:27,580 --> 00:00:29,480
Finalmente encontrei você!
8
00:00:29,480 --> 00:00:30,680
Então era isso...
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,680
O quê? Kakashi?
10
00:00:36,710 --> 00:00:38,230
Kakashi!
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,600
E aí, Boruto! Há quanto tempo!
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,070
O clima está ótimo hoje, hein?
13
00:00:45,070 --> 00:00:46,100
O clima?
14
00:00:46,100 --> 00:00:47,180
Até mais!
15
00:00:47,180 --> 00:00:49,060
Ei, espere!
16
00:00:50,170 --> 00:00:51,990
Por que está fugindo de mim?!
17
00:00:52,210 --> 00:00:55,080
É porque você está
tramando algo. Acertei?
18
00:00:55,080 --> 00:00:56,950
Não é nada disso!
19
00:00:58,170 --> 00:00:59,520
Tenho um favor pra pedir.
20
00:01:01,040 --> 00:01:03,710
Por favor, me ajude com o
treinamento do Rasengan!
21
00:01:04,580 --> 00:01:05,960
Rasengan?
22
00:01:06,180 --> 00:01:08,290
Para melhorar meu Rasengan,
23
00:01:08,290 --> 00:01:10,640
eu tenho que transformar o
meu num Rasengan Gigante,
24
00:01:10,640 --> 00:01:12,420
tipo como meu pai faz!
25
00:01:12,420 --> 00:01:13,710
Então...
26
00:01:13,710 --> 00:01:16,290
Que loucura é essa?
27
00:01:16,290 --> 00:01:17,880
Não seja ridículo.
28
00:01:17,880 --> 00:01:20,140
Eu tô implorando!
29
00:01:20,140 --> 00:01:23,310
Escute... Estou aposentado.
30
00:01:23,310 --> 00:01:27,000
Não me envolva em algo tão árduo
e cansativo como treinamentos.
31
00:01:27,000 --> 00:01:30,210
Mas você é o único que
pode ajudar, Kakashi!
32
00:01:30,210 --> 00:01:33,320
Eu já tenho planos.
33
00:01:34,750 --> 00:01:36,130
Hã?
34
00:01:36,130 --> 00:01:37,140
Prometo que não vou reclamar,
35
00:01:37,140 --> 00:01:38,650
não importa o método que você use.
36
00:01:38,650 --> 00:01:40,140
Para ficar mais forte,
37
00:01:40,140 --> 00:01:42,230
o Rasengan Gigante é minha única opção!
38
00:01:42,540 --> 00:01:44,080
Eu imploro!
39
00:01:44,080 --> 00:01:46,480
Ei, espere!
40
00:01:48,580 --> 00:01:50,890
Eu entendo como você se sente...
41
00:01:50,890 --> 00:01:51,980
Valeu, Kakas—
42
00:01:51,980 --> 00:01:53,140
Mas...
43
00:01:54,130 --> 00:01:56,100
O Rasengan Gigante é impossível.
44
00:01:56,580 --> 00:01:58,480
Mas a gente não vai
saber até eu tentar, não?
45
00:01:58,480 --> 00:01:59,630
Mas eu já sei.
46
00:01:59,630 --> 00:02:01,150
Como?
47
00:02:01,150 --> 00:02:04,680
Porque você não tem o Chakra
gigantesco do Nove Caudas.
48
00:02:05,040 --> 00:02:07,360
Não é possível sem ele.
49
00:02:07,490 --> 00:02:09,350
O quê?!
50
00:03:40,130 --> 00:03:45,290
O treinamento começa!
51
00:03:43,040 --> 00:03:45,070
Ei, Kakashi!
52
00:03:45,070 --> 00:03:48,070
Você não pode me
treinar só um pouquinho?
53
00:03:48,070 --> 00:03:51,380
Você não entendeu que o
Rasengan Gigante é impossível?
54
00:03:51,730 --> 00:03:53,330
Desista.
55
00:03:54,940 --> 00:03:56,150
Rasengan!
56
00:03:56,150 --> 00:03:57,500
Hã?
57
00:04:00,070 --> 00:04:02,350
Você ao menos me ouviu?
58
00:04:15,940 --> 00:04:18,240
Esse é seu Rasengan, Kakashi?
59
00:04:27,860 --> 00:04:29,280
Incrível!
60
00:04:29,280 --> 00:04:32,000
Bom, esse é o limite do meu também.
61
00:04:32,780 --> 00:04:33,420
Se eu deixá-lo maior,
62
00:04:33,420 --> 00:04:36,080
sem compensar com uma
quantidade proporcional de Chakra,
63
00:04:36,080 --> 00:04:37,340
ele acaba ficando sem força.
64
00:04:37,940 --> 00:04:40,220
Se é difícil até pra você, Kakashi,
65
00:04:40,220 --> 00:04:41,720
o que eu faço?
66
00:04:44,900 --> 00:04:48,480
Nunca mais quero perder
daquela maneira...
67
00:04:48,650 --> 00:04:50,190
Pô, cara...
68
00:04:50,190 --> 00:04:51,290
Tal pai, tal filho.
69
00:04:51,290 --> 00:04:53,040
Vocês odeiam perder...
E quando colocam algo na cabeça,
70
00:04:53,040 --> 00:04:54,290
nunca escutam.
71
00:04:54,780 --> 00:04:56,190
Acho que não tenho escolha.
72
00:04:56,940 --> 00:04:59,830
Mas o Rasengan Gigante
continua sendo impossível.
73
00:05:01,940 --> 00:05:04,690
Mas se você for treinar para
melhorar seu Rasengan,
74
00:05:04,690 --> 00:05:06,230
estou disposto a acompanhá-lo.
75
00:05:06,230 --> 00:05:07,250
Quê?
76
00:05:07,250 --> 00:05:08,290
Sério?
77
00:05:08,400 --> 00:05:09,330
Contudo...
78
00:05:09,330 --> 00:05:11,710
Meu programa de treinamento é dureza.
79
00:05:13,690 --> 00:05:14,580
Certo!
80
00:05:14,580 --> 00:05:16,300
Vamos começar!
81
00:05:16,300 --> 00:05:19,920
Kakashi, vamos logo
melhorar meu Rasengan!
82
00:05:19,920 --> 00:05:21,000
Certo, certo.
83
00:05:21,000 --> 00:05:23,230
Você fica falando em "melhorar"
como se fosse fácil...
84
00:05:23,230 --> 00:05:25,250
O Rasengan é um Ninjutsu de alta classe,
85
00:05:25,250 --> 00:05:29,070
que foi desenvolvido pelo meu
mentor, o Quarto Hokage.
86
00:05:29,070 --> 00:05:31,690
É bem difícil dominá-lo, né?
Ranque A.
87
00:05:31,850 --> 00:05:32,960
Correto.
88
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
Bom, antes de começarmos a treinar...
89
00:05:35,320 --> 00:05:37,650
Você sabe o que uma mudança
de natureza de Chakra é?
90
00:05:37,890 --> 00:05:38,960
O quê?
91
00:05:38,960 --> 00:05:40,920
Claro que eu sei!
92
00:05:40,920 --> 00:05:43,630
Isso é importante, então quero
que você preste atenção.
93
00:05:43,630 --> 00:05:45,040
A mudança de natureza transforma Chakra
94
00:05:45,040 --> 00:05:47,170
em um fenômeno físico, tipo assim,
95
00:05:47,170 --> 00:05:48,900
para que você possa manipulá-lo.
96
00:05:48,900 --> 00:05:51,750
Essa é a base de todo Ninjutsu.
97
00:05:51,750 --> 00:05:53,290
E, basicamente,
98
00:05:53,290 --> 00:05:56,840
há só cinco tipos de mudança de natureza.
99
00:05:57,730 --> 00:06:02,040
Fogo, vento, água, raio e terra.
100
00:06:02,590 --> 00:06:06,080
Todos possuem essas naturezas.
101
00:06:06,350 --> 00:06:09,970
Fogo é o Estilo Fogo.
Raio é o Estilo Raio.
102
00:06:09,970 --> 00:06:12,520
Mas não tem Estilo Sombra
e Estilo Luz também?
103
00:06:12,690 --> 00:06:18,110
Vamos deixar esse
assunto para outro dia.
104
00:06:18,110 --> 00:06:19,210
O quê?!
105
00:06:19,210 --> 00:06:20,690
Voltando ao assunto...
106
00:06:20,980 --> 00:06:24,780
Boruto, que mudança de
natureza é sua especialidade?
107
00:06:24,920 --> 00:06:27,780
Acho que minha especialidade
é o Estilo Vento.
108
00:06:27,970 --> 00:06:31,410
Você tem usado o Palma
Vendaval há bastante tempo,
109
00:06:31,410 --> 00:06:34,330
então sua mudança de natureza
para vento deve ser boa.
110
00:06:34,780 --> 00:06:37,000
Você sabe qual é a outra
técnica importante
111
00:06:37,000 --> 00:06:40,030
que trabalha em junção com
a mudança de natureza?
112
00:06:40,030 --> 00:06:41,480
A mudança de forma do Chakra, não?
113
00:06:41,480 --> 00:06:42,920
Correto!
114
00:06:47,320 --> 00:06:50,890
O importante não é só mudar a
natureza do Chakra para raio.
115
00:06:50,890 --> 00:06:52,040
Soltando eletricidade,
116
00:06:52,040 --> 00:06:57,390
você muda a forma, direção,
escopo e força do seu ataque.
117
00:06:57,390 --> 00:06:58,980
Essa é a mudança de forma do Chakra.
118
00:06:59,570 --> 00:07:02,580
Adicionar mudança de forma
à mudança de natureza
119
00:07:02,580 --> 00:07:05,360
aumenta muito o poder
de ataque de um ninja.
120
00:07:05,530 --> 00:07:07,150
Incrível!
121
00:07:07,150 --> 00:07:10,030
Mas diferente dos Jutsus normais,
122
00:07:10,030 --> 00:07:11,710
há Jutsus de mudança de forma
123
00:07:11,710 --> 00:07:14,170
que não precisam ser usados junto
a mudanças de natureza.
124
00:07:14,170 --> 00:07:15,440
Sabe do que estou falando?
125
00:07:15,440 --> 00:07:17,620
Hã? Isso existe?
126
00:07:17,810 --> 00:07:20,170
É seu Jutsu especial.
127
00:07:20,940 --> 00:07:22,250
O Rasengan!
128
00:07:22,250 --> 00:07:23,530
Sim.
129
00:07:23,530 --> 00:07:26,290
O Rasengan é um Jutsu
que comprime o Chakra,
130
00:07:26,290 --> 00:07:28,900
rodando ele em alta velocidade...
131
00:07:28,900 --> 00:07:31,510
É um Jutsu que leva a mudança
de forma ao extremo.
132
00:07:31,860 --> 00:07:33,630
É exatamente por isso que
temos como adicionar
133
00:07:33,630 --> 00:07:35,900
uma mudança de natureza ao Rasengan.
134
00:07:35,900 --> 00:07:39,230
Quer dizer que posso aumentar o
poder ofensivo do meu Rasengan
135
00:07:39,230 --> 00:07:41,690
adicionando uma mudança de natureza?
136
00:07:41,930 --> 00:07:43,880
A quantidade de Chakra que
você possui não é muito boa.
137
00:07:43,880 --> 00:07:46,380
Para dominar outro
Jutsu, além do Rasengan,
138
00:07:46,690 --> 00:07:49,820
é imprescindível que o combine
com uma mudança de natureza.
139
00:07:50,400 --> 00:07:53,030
Boruto, faça um Rasengan.
140
00:07:53,030 --> 00:07:54,330
Certo.
141
00:07:57,110 --> 00:07:58,420
Assim está bom?
142
00:07:58,420 --> 00:08:00,880
Solte-o em direção à pedra.
143
00:08:08,090 --> 00:08:09,820
Entendi...
144
00:08:09,820 --> 00:08:11,480
Foi o que ouvi.
145
00:08:11,480 --> 00:08:13,060
O que isso quer dizer?
146
00:08:13,060 --> 00:08:15,150
Parece que você não notou.
147
00:08:15,150 --> 00:08:16,770
Um Rasengan Evanescente
148
00:08:16,770 --> 00:08:19,580
é um Rasengan com uma
mudança de natureza para raio
149
00:08:19,580 --> 00:08:21,170
adicionada a ele.
150
00:08:22,030 --> 00:08:24,020
Mas ele ainda não está completo.
151
00:08:24,020 --> 00:08:27,000
Quer dizer que eu já
combinei um Rasengan
152
00:08:27,000 --> 00:08:29,320
com uma mudança de natureza?
153
00:08:29,480 --> 00:08:33,150
Bom, se tudo que ele faz é
sumir, o poder ofensivo é fraco.
154
00:08:33,150 --> 00:08:35,210
Para melhorar seu Rasengan,
155
00:08:35,210 --> 00:08:36,630
que tal combinarmos ele
156
00:08:36,630 --> 00:08:39,250
com a mudança de natureza
de vento, sua especialidade?
157
00:08:39,940 --> 00:08:41,210
Estilo Vento?
158
00:08:41,210 --> 00:08:46,040
Não há uma fórmula para dominar
um Jutsu de ranque S ou maior.
159
00:08:46,480 --> 00:08:49,910
Você não tem muito Chakra, e a
única maneira de dominar um Jutsu
160
00:08:49,910 --> 00:08:52,330
é encontrando sua própria
maneira de fazer isso.
161
00:08:53,070 --> 00:08:54,640
Minha própria maneira?
162
00:08:55,440 --> 00:08:57,250
Tudo bem.
163
00:09:05,440 --> 00:09:06,860
Não funcionou, hein?
164
00:09:06,860 --> 00:09:10,310
Para combinar o Estilo
Vento ao seu Rasengan,
165
00:09:10,310 --> 00:09:12,880
o controle fino de Chakra é essencial.
166
00:09:16,780 --> 00:09:18,130
Droga!
167
00:09:26,940 --> 00:09:29,290
Você quer aprender o Chidori?
168
00:09:29,820 --> 00:09:33,360
Quero aprender Jutsus
mais poderosos!
169
00:09:33,360 --> 00:09:35,190
Eu sei como se sente,
170
00:09:35,190 --> 00:09:37,000
mas não é possível para você agora.
171
00:09:37,000 --> 00:09:38,040
Mas...
172
00:09:38,040 --> 00:09:40,790
O Chidori é um Jutsu linear que lhe dá
173
00:09:40,790 --> 00:09:42,900
um alto nível de poder ofensivo.
174
00:09:42,900 --> 00:09:45,880
Mas ele pode ser facilmente evitado.
175
00:09:45,880 --> 00:09:49,110
Isso significa que é essencial
usar seu Sharingan
176
00:09:49,110 --> 00:09:50,920
para julgar e prever o
contra-ataque inimigo.
177
00:09:51,320 --> 00:09:52,360
O que quer dizer...
178
00:09:52,570 --> 00:09:54,460
Que eu consigo também, não é?
179
00:09:56,940 --> 00:09:59,170
Quer tentar?
180
00:09:59,530 --> 00:10:02,620
Sarada, ataque tentando me apunhalar.
181
00:10:02,760 --> 00:10:03,920
O quê?
182
00:10:05,320 --> 00:10:08,170
Não vou me segurar só
porque você é meu pai.
183
00:10:14,110 --> 00:10:15,460
Que tal?
184
00:10:16,650 --> 00:10:19,290
Não consegui ver seus movimentos...
185
00:10:19,860 --> 00:10:21,040
nem com o Sharingan!
186
00:10:21,040 --> 00:10:21,930
Por quê?
187
00:10:22,110 --> 00:10:24,580
Seu Sharingan de um Tomoe
188
00:10:24,580 --> 00:10:27,380
não tem acuidade visual cinética o bastante
para ler os movimentos do oponente.
189
00:10:27,980 --> 00:10:31,500
Para dominar o Chidori, você
precisa de pelo menos dois Tomoes.
190
00:10:32,070 --> 00:10:35,940
Então posso treinar para
despertar dois Tomoes?
191
00:10:35,940 --> 00:10:37,150
Não...
192
00:10:37,150 --> 00:10:40,280
Se eu conseguir três como você,
193
00:10:40,280 --> 00:10:42,450
poderei passar por
qualquer treinamento!
194
00:10:43,030 --> 00:10:46,380
Você não ganha Tomoes treinando.
195
00:10:46,940 --> 00:10:48,150
O quê?
196
00:10:48,150 --> 00:10:50,660
Só quando você chega
a situações extremas
197
00:10:50,660 --> 00:10:54,220
e suas emoções chegam
ao limite, eles despertam.
198
00:10:54,340 --> 00:10:56,670
Situações extremas?
199
00:10:57,230 --> 00:10:58,580
O que eu faço?
200
00:11:00,780 --> 00:11:04,130
Você nem dominou seu
Sharingan de um Tomoe ainda,
201
00:11:04,130 --> 00:11:06,460
pra começo de conversa.
202
00:11:06,980 --> 00:11:10,610
Então, primeiro, vamos fortalecê-lo.
203
00:11:11,400 --> 00:11:12,610
Papai!
204
00:11:15,860 --> 00:11:17,000
Vamos lá!
205
00:11:17,000 --> 00:11:19,370
Vou ficar forte, eu juro!
206
00:11:19,370 --> 00:11:20,790
Entendido.
207
00:11:21,360 --> 00:11:22,830
Em sua última missão,
208
00:11:22,830 --> 00:11:27,080
soube que não conseguiu ver
além de uma barreira de balas.
209
00:11:27,440 --> 00:11:28,880
Então...
210
00:11:28,880 --> 00:11:30,750
Tente desviar disso!
211
00:11:47,150 --> 00:11:50,630
Isso não é nada, papai!
212
00:11:50,940 --> 00:11:52,520
Vamos continuar!
213
00:12:00,040 --> 00:12:01,950
Este é o laboratório de
pesquisa da nossa empresa.
214
00:12:02,880 --> 00:12:04,950
É aqui que fazem as pesquisas
e os desenvolvimentos?
215
00:12:04,950 --> 00:12:06,890
Sim, isso mesmo.
216
00:12:13,790 --> 00:12:16,570
Há algo estranho aqui...
217
00:12:16,570 --> 00:12:18,420
Deve haver um lugar
onde pesquisas secretas,
218
00:12:18,420 --> 00:12:20,180
como coisas com a célula Hashirama,
219
00:12:20,180 --> 00:12:21,970
são feitas.
220
00:12:22,670 --> 00:12:26,980
Vocês me deram um trabalhão
no País do Silêncio.
221
00:12:26,980 --> 00:12:29,680
Mas foi só uma missão para vocês.
222
00:12:29,680 --> 00:12:32,480
São águas passadas.
223
00:12:33,080 --> 00:12:35,230
Obrigado por entender.
224
00:12:35,230 --> 00:12:39,740
Eu gostaria de continuar a nutrir
nossa boa relação com a Vila da Folha.
225
00:12:39,740 --> 00:12:41,370
Claro!
226
00:12:41,370 --> 00:12:43,390
Que velho malicioso...
227
00:12:45,880 --> 00:12:50,300
Aliás, o que acharam do
laboratório de pesquisa?
228
00:12:50,300 --> 00:12:52,850
As pesquisas são fascinantes!
229
00:12:52,850 --> 00:12:58,000
A Vila da Folha está planejando uma
nova instalação de pesquisas médicas?
230
00:12:58,000 --> 00:12:59,020
Sim.
231
00:12:59,020 --> 00:13:01,010
Por isso, queríamos vir observar a sua.
232
00:13:01,130 --> 00:13:04,180
A grande Vila da Folha está
interessada em um laboratório
233
00:13:04,180 --> 00:13:05,680
desta pequena nação?
234
00:13:05,680 --> 00:13:11,040
Bom, é admirável como querem
aprender com coisas de qualidade!
235
00:13:11,040 --> 00:13:12,180
Sim!
236
00:13:12,180 --> 00:13:15,600
Você criou uma boa empresa de
equipamentos médicos rapidamente.
237
00:13:16,210 --> 00:13:19,110
Talvez haja algo que não
possa contar para os outros?
238
00:13:19,110 --> 00:13:22,890
Nós sobrevivemos à era
das grandes guerras.
239
00:13:23,830 --> 00:13:26,730
Pessoas das Grandes Nações
que começaram a guerra
240
00:13:26,730 --> 00:13:29,430
nunca poderão imaginar o nosso sofrimento.
241
00:13:30,040 --> 00:13:33,080
Nós também tivemos
sacrifícios no País do Fogo!
242
00:13:33,230 --> 00:13:34,500
Mugino!
243
00:13:34,500 --> 00:13:35,920
Perdão.
244
00:13:36,040 --> 00:13:40,620
Ele é jovem e cheio
de emoção, tudo bem.
245
00:13:40,620 --> 00:13:42,720
Vocês devem estar
cansados da longa jornada.
246
00:13:42,720 --> 00:13:44,680
Por favor, bebam um pouco.
247
00:13:49,380 --> 00:13:51,270
O que houve?
248
00:13:52,380 --> 00:13:55,270
Acham que coloquei veneno?
249
00:14:08,750 --> 00:14:10,130
Que doce!
250
00:14:10,130 --> 00:14:13,330
Minha empresa também
desenvolveu esse chá.
251
00:14:13,830 --> 00:14:15,580
Até isso?
252
00:14:15,580 --> 00:14:19,100
Se gostarem, podem levar
como uma lembrança!
253
00:14:19,100 --> 00:14:20,490
Não...
254
00:14:20,490 --> 00:14:23,480
Estamos interessados
na célula Hashirama.
255
00:14:25,040 --> 00:14:27,850
Nós queremos saber por
que você está atrás dela.
256
00:14:27,990 --> 00:14:30,320
Que coisa estranha de se perguntar.
257
00:14:30,320 --> 00:14:33,530
Uma empresa de equipamentos
médicos só tem um objetivo.
258
00:14:33,530 --> 00:14:37,020
Desenvolver novas tecnologias
pelo bem do mundo.
259
00:14:37,020 --> 00:14:38,810
Nada mais.
260
00:14:38,810 --> 00:14:41,390
É isso que empresas de
equipamentos médicos fazem?
261
00:14:41,920 --> 00:14:44,240
As lutas no País do Silêncio
foram desnecessárias.
262
00:14:44,420 --> 00:14:46,600
Precisávamos nos defender
263
00:14:46,600 --> 00:14:50,390
para recuperar nossa célula de Hashirama.
264
00:14:51,500 --> 00:14:54,290
"Nossa" célula de Hashirama?
265
00:14:54,510 --> 00:14:57,140
A célula foi encontrada
pela nossa empresa.
266
00:14:57,140 --> 00:15:00,140
Certamente ela pertence a nós.
267
00:15:00,140 --> 00:15:02,570
A célula de Hashirama
é uma célula do corpo
268
00:15:02,570 --> 00:15:05,380
do nosso Primeiro Hokage,
Senju Hashirama.
269
00:15:05,380 --> 00:15:08,260
Nossa vila é a dona, não diria?
270
00:15:10,380 --> 00:15:12,890
Ninjas da Vila da Folha têm a audácia
271
00:15:12,890 --> 00:15:15,390
de entrar na casa de um
estranho e roubá-lo?!
272
00:15:15,630 --> 00:15:17,150
Você que é o ladrão!
273
00:15:17,290 --> 00:15:20,520
Então prove na esfera pública!
274
00:15:21,000 --> 00:15:23,850
A célula de Hashirama estava dentro
de uma unidade de preservação
275
00:15:23,850 --> 00:15:25,400
criada pela nossa empresa!
276
00:15:28,420 --> 00:15:30,660
Nossos visitantes já estão indo embora.
277
00:15:34,880 --> 00:15:37,140
Estão dispostos a usar
violência em outra nação
278
00:15:37,140 --> 00:15:40,270
e causar um incidente diplomático?
279
00:15:40,580 --> 00:15:41,390
Vamos.
280
00:15:41,390 --> 00:15:44,340
Voltem quando quiserem,
281
00:15:48,830 --> 00:15:51,350
cachorros da Vila da Folha!
282
00:15:57,920 --> 00:16:01,160
O mano está treinando
com o tio Kakashi de novo?
283
00:16:01,160 --> 00:16:02,440
Sim.
284
00:16:03,000 --> 00:16:05,820
Tudo bem, mesmo depois
de ele se ferir tanto?
285
00:16:06,170 --> 00:16:08,430
Seu irmão é um ninja da Vila da Folha.
286
00:16:08,880 --> 00:16:11,080
Para ficar forte o bastante
para ir em missões pela vila,
287
00:16:11,080 --> 00:16:14,080
ele precisa ter muita determinação,
caso contrário não conseguirá.
288
00:16:16,920 --> 00:16:19,330
O mano está se esforçando muito!
289
00:16:23,210 --> 00:16:26,330
Você quer levar comida pra ele amanhã?
290
00:16:26,330 --> 00:16:27,680
Sim!
291
00:16:35,920 --> 00:16:37,130
Droga.
292
00:16:37,130 --> 00:16:39,380
Estou tentando adicionar
o Estilo Vento ao Rasengan,
293
00:16:39,380 --> 00:16:41,100
mas parece que ele repele!
294
00:16:42,880 --> 00:16:44,210
É inútil.
295
00:16:44,210 --> 00:16:47,360
Kakashi, você tem alguma
dica ou truque pra mim?
296
00:16:47,830 --> 00:16:49,520
Eu falei que ia acompanhá-lo,
297
00:16:49,520 --> 00:16:51,610
mas não falei nada sobre ensinar.
298
00:16:52,830 --> 00:16:54,180
Tá bom!
299
00:16:55,460 --> 00:16:59,230
Bom, essa é uma dica
que ouvi do Naruto...
300
00:17:01,000 --> 00:17:02,100
Quer saber?
301
00:17:02,100 --> 00:17:03,390
Sim!
302
00:17:03,710 --> 00:17:05,100
Para a mudança de natureza de vento,
303
00:17:05,100 --> 00:17:07,140
imagine como se estivesse
dividindo o Chakra em dois,
304
00:17:07,140 --> 00:17:09,380
esfregando uma parte na outra.
305
00:17:09,380 --> 00:17:12,920
Infunda o Chakra como se estivesse
o afiando incisivamente.
306
00:17:12,920 --> 00:17:15,390
Fino e incisivo?
307
00:17:15,920 --> 00:17:18,180
Mas para entender o truque,
308
00:17:18,180 --> 00:17:21,020
você deve treinar e entender
como isso funcionaria.
309
00:17:34,080 --> 00:17:37,520
Eu não tenho o Chakra
que meu pai tem...
310
00:17:38,080 --> 00:17:40,390
Nem tenho experiência!
311
00:17:40,830 --> 00:17:42,490
Se eu fosse mais forte,
312
00:17:42,490 --> 00:17:45,230
talvez o Mitsuki não tivesse se ferido!
313
00:17:45,230 --> 00:17:47,230
O que houve? Está sentindo
pena de si mesmo?
314
00:17:47,670 --> 00:17:49,310
Não é isso.
315
00:17:49,710 --> 00:17:51,200
Mas...
316
00:17:51,200 --> 00:17:53,690
Kakashi, quando você tinha minha idade,
317
00:17:53,690 --> 00:17:56,310
você já tinha ido a muitas
missões bem perigosas, não?
318
00:17:56,710 --> 00:17:58,180
Sinto inveja de você...
319
00:17:59,000 --> 00:18:02,640
Durante nosso tempo,
as missões eram muito árduas.
320
00:18:03,670 --> 00:18:07,410
Além disso, tive vários colegas
que morreram durante missões.
321
00:18:07,410 --> 00:18:08,790
No meu caso,
322
00:18:08,790 --> 00:18:12,450
eu invejo você poder estar
cercado de pessoas que você ama.
323
00:18:14,960 --> 00:18:16,990
Não podemos escolher
em que era nascemos.
324
00:18:16,990 --> 00:18:19,150
Em vez de reclamar sobre isso,
325
00:18:19,150 --> 00:18:22,000
pense no que pode fazer agora.
326
00:18:23,290 --> 00:18:25,060
O que posso fazer...
327
00:18:25,670 --> 00:18:27,020
Aqui!
328
00:18:35,460 --> 00:18:38,350
Aguente firme, mano!
Assinado: Himawari.
329
00:18:39,170 --> 00:18:41,600
Você tem pessoas que te amam.
330
00:18:42,130 --> 00:18:43,850
Quer dizer que não está sozinho.
331
00:18:45,000 --> 00:18:46,390
Não estou sozinho...
332
00:18:47,130 --> 00:18:48,420
Entendi!
333
00:18:48,420 --> 00:18:51,360
Vou fazer de tudo para conseguir!
334
00:19:05,250 --> 00:19:08,020
Não siga cada um dos alvos,
um por um, com seus olhos!
335
00:19:08,020 --> 00:19:10,170
Seu campo de visão ficará estreito
336
00:19:10,170 --> 00:19:12,300
e você vai exaurir sua acuidade cinética!
337
00:19:13,170 --> 00:19:16,060
Tente ter uma ideia de tudo
que está na área de ataque.
338
00:19:16,880 --> 00:19:19,050
Cuidado com o aumento
do seu campo de visão.
339
00:19:19,200 --> 00:19:20,560
Certo!
340
00:19:21,210 --> 00:19:23,020
Você usou seu Sharingan demais.
341
00:19:23,540 --> 00:19:24,810
Quer descansar um pouco?
342
00:19:35,380 --> 00:19:37,350
Maldição...
343
00:19:40,460 --> 00:19:42,770
Papai, isso tudo será inútil
344
00:19:42,770 --> 00:19:44,750
se eu não conseguir algum
treinamento em batalha!
345
00:19:46,920 --> 00:19:49,170
Dobre a quantidade de
esferas de rolamento!
346
00:19:51,790 --> 00:19:53,670
Por favor, papai!
347
00:19:54,710 --> 00:19:56,060
Certo!
348
00:20:09,580 --> 00:20:10,810
Você está bem?
349
00:20:12,000 --> 00:20:13,350
Eu consigo continuar!
350
00:20:14,210 --> 00:20:16,440
Não estou sozinho!
351
00:20:18,040 --> 00:20:19,100
Vamos lá!
352
00:20:19,100 --> 00:20:20,430
Certo!
353
00:20:26,170 --> 00:20:28,960
Acho que ele finalmente
entendeu sozinho...
354
00:20:42,500 --> 00:20:45,810
Eu chamo isso de "Rasengan Estilo Vento"!
355
00:20:46,420 --> 00:20:47,230
Uau!
356
00:20:47,390 --> 00:20:49,230
Vai!
357
00:21:02,250 --> 00:21:03,680
Como esperado...
358
00:21:04,040 --> 00:21:07,520
Ele herdou a genialidade
do Quarto Hokage
359
00:21:07,520 --> 00:21:09,750
e a imprevisibilidade do Naruto.
360
00:21:22,500 --> 00:21:23,850
Sarada...
361
00:21:24,250 --> 00:21:26,060
Ela mal se recuperou.
362
00:21:29,040 --> 00:21:32,270
Os ninjas da Vila da Folha
saíram do país, correto?
363
00:21:32,960 --> 00:21:34,020
Sim.
364
00:21:34,020 --> 00:21:35,810
Eu os levei para além da fronteira.
365
00:21:36,130 --> 00:21:37,930
Bom trabalho.
366
00:21:42,130 --> 00:21:44,270
Não há como voltar agora.
367
00:21:44,710 --> 00:21:46,440
Por mim, tudo bem.
368
00:21:46,440 --> 00:21:48,770
Vamos descobrir a verdadeira
identidade do Victor!
369
00:23:26,380 --> 00:23:29,050
A missão é recuperar uma marionete.
370
00:23:29,240 --> 00:23:30,930
Como pedido pelo País do Vento,
371
00:23:30,930 --> 00:23:34,140
vamos nos juntar ao time do Shinki.
372
00:23:34,140 --> 00:23:36,040
Cara, o time do Shinki
não é nada amigável...
373
00:23:36,040 --> 00:23:38,020
Acho que vamos acabar tendo problemas.
374
00:23:38,020 --> 00:23:42,380
Se ele falar algo inapropriado,
é só xingar e mandá-lo pro inferno!
375
00:23:42,380 --> 00:23:45,820
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
376
00:23:45,820 --> 00:23:47,570
{\an9}"Missão em parceria
com a Vila da Areia".
377
00:23:45,820 --> 00:23:54,620
Missão em parceria
com a Vila da Areia
378
00:23:48,000 --> 00:23:52,030
{\an9}Eu imploro, não façam
isso ser um saco, beleza?