1 00:00:05,270 --> 00:00:07,210 Muito obrigado! 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,450 Obrigado, estava ótimo! 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,330 Ah, cara... 4 00:00:21,330 --> 00:00:22,790 Eu... 5 00:00:22,790 --> 00:00:24,640 ...fiquei com um mau pressentimento o dia inteiro. 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,340 Ei, Kakashi! 7 00:00:27,580 --> 00:00:29,480 Finalmente encontrei você! 8 00:00:29,480 --> 00:00:30,680 Então era isso... 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,680 O quê? Kakashi? 10 00:00:36,710 --> 00:00:38,230 Kakashi! 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,600 E aí, Boruto! Há quanto tempo! 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,070 O clima está ótimo hoje, hein? 13 00:00:45,070 --> 00:00:46,100 O clima? 14 00:00:46,100 --> 00:00:47,180 Até mais! 15 00:00:47,180 --> 00:00:49,060 Ei, espere! 16 00:00:50,170 --> 00:00:51,990 Por que está fugindo de mim?! 17 00:00:52,210 --> 00:00:55,080 É porque você está tramando algo. Acertei? 18 00:00:55,080 --> 00:00:56,950 Não é nada disso! 19 00:00:58,170 --> 00:00:59,520 Tenho um favor pra pedir. 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,710 Por favor, me ajude com o treinamento do Rasengan! 21 00:01:04,580 --> 00:01:05,960 Rasengan? 22 00:01:06,180 --> 00:01:08,290 Para melhorar meu Rasengan, 23 00:01:08,290 --> 00:01:10,640 eu tenho que transformar o meu num Rasengan Gigante, 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,420 tipo como meu pai faz! 25 00:01:12,420 --> 00:01:13,710 Então... 26 00:01:13,710 --> 00:01:16,290 Que loucura é essa? 27 00:01:16,290 --> 00:01:17,880 Não seja ridículo. 28 00:01:17,880 --> 00:01:20,140 Eu tô implorando! 29 00:01:20,140 --> 00:01:23,310 Escute... Estou aposentado. 30 00:01:23,310 --> 00:01:27,000 Não me envolva em algo tão árduo e cansativo como treinamentos. 31 00:01:27,000 --> 00:01:30,210 Mas você é o único que pode ajudar, Kakashi! 32 00:01:30,210 --> 00:01:33,320 Eu já tenho planos. 33 00:01:34,750 --> 00:01:36,130 Hã? 34 00:01:36,130 --> 00:01:37,140 Prometo que não vou reclamar, 35 00:01:37,140 --> 00:01:38,650 não importa o método que você use. 36 00:01:38,650 --> 00:01:40,140 Para ficar mais forte, 37 00:01:40,140 --> 00:01:42,230 o Rasengan Gigante é minha única opção! 38 00:01:42,540 --> 00:01:44,080 Eu imploro! 39 00:01:44,080 --> 00:01:46,480 Ei, espere! 40 00:01:48,580 --> 00:01:50,890 Eu entendo como você se sente... 41 00:01:50,890 --> 00:01:51,980 Valeu, Kakas— 42 00:01:51,980 --> 00:01:53,140 Mas... 43 00:01:54,130 --> 00:01:56,100 O Rasengan Gigante é impossível. 44 00:01:56,580 --> 00:01:58,480 Mas a gente não vai saber até eu tentar, não? 45 00:01:58,480 --> 00:01:59,630 Mas eu já sei. 46 00:01:59,630 --> 00:02:01,150 Como? 47 00:02:01,150 --> 00:02:04,680 Porque você não tem o Chakra gigantesco do Nove Caudas. 48 00:02:05,040 --> 00:02:07,360 Não é possível sem ele. 49 00:02:07,490 --> 00:02:09,350 O quê?! 50 00:03:40,130 --> 00:03:45,290 O treinamento começa! 51 00:03:43,040 --> 00:03:45,070 Ei, Kakashi! 52 00:03:45,070 --> 00:03:48,070 Você não pode me treinar só um pouquinho? 53 00:03:48,070 --> 00:03:51,380 Você não entendeu que o Rasengan Gigante é impossível? 54 00:03:51,730 --> 00:03:53,330 Desista. 55 00:03:54,940 --> 00:03:56,150 Rasengan! 56 00:03:56,150 --> 00:03:57,500 Hã? 57 00:04:00,070 --> 00:04:02,350 Você ao menos me ouviu? 58 00:04:15,940 --> 00:04:18,240 Esse é seu Rasengan, Kakashi? 59 00:04:27,860 --> 00:04:29,280 Incrível! 60 00:04:29,280 --> 00:04:32,000 Bom, esse é o limite do meu também. 61 00:04:32,780 --> 00:04:33,420 Se eu deixá-lo maior, 62 00:04:33,420 --> 00:04:36,080 sem compensar com uma quantidade proporcional de Chakra, 63 00:04:36,080 --> 00:04:37,340 ele acaba ficando sem força. 64 00:04:37,940 --> 00:04:40,220 Se é difícil até pra você, Kakashi, 65 00:04:40,220 --> 00:04:41,720 o que eu faço? 66 00:04:44,900 --> 00:04:48,480 Nunca mais quero perder daquela maneira... 67 00:04:48,650 --> 00:04:50,190 Pô, cara... 68 00:04:50,190 --> 00:04:51,290 Tal pai, tal filho. 69 00:04:51,290 --> 00:04:53,040 Vocês odeiam perder... E quando colocam algo na cabeça, 70 00:04:53,040 --> 00:04:54,290 nunca escutam. 71 00:04:54,780 --> 00:04:56,190 Acho que não tenho escolha. 72 00:04:56,940 --> 00:04:59,830 Mas o Rasengan Gigante continua sendo impossível. 73 00:05:01,940 --> 00:05:04,690 Mas se você for treinar para melhorar seu Rasengan, 74 00:05:04,690 --> 00:05:06,230 estou disposto a acompanhá-lo. 75 00:05:06,230 --> 00:05:07,250 Quê? 76 00:05:07,250 --> 00:05:08,290 Sério? 77 00:05:08,400 --> 00:05:09,330 Contudo... 78 00:05:09,330 --> 00:05:11,710 Meu programa de treinamento é dureza. 79 00:05:13,690 --> 00:05:14,580 Certo! 80 00:05:14,580 --> 00:05:16,300 Vamos começar! 81 00:05:16,300 --> 00:05:19,920 Kakashi, vamos logo melhorar meu Rasengan! 82 00:05:19,920 --> 00:05:21,000 Certo, certo. 83 00:05:21,000 --> 00:05:23,230 Você fica falando em "melhorar" como se fosse fácil... 84 00:05:23,230 --> 00:05:25,250 O Rasengan é um Ninjutsu de alta classe, 85 00:05:25,250 --> 00:05:29,070 que foi desenvolvido pelo meu mentor, o Quarto Hokage. 86 00:05:29,070 --> 00:05:31,690 É bem difícil dominá-lo, né? Ranque A. 87 00:05:31,850 --> 00:05:32,960 Correto. 88 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 Bom, antes de começarmos a treinar... 89 00:05:35,320 --> 00:05:37,650 Você sabe o que uma mudança de natureza de Chakra é? 90 00:05:37,890 --> 00:05:38,960 O quê? 91 00:05:38,960 --> 00:05:40,920 Claro que eu sei! 92 00:05:40,920 --> 00:05:43,630 Isso é importante, então quero que você preste atenção. 93 00:05:43,630 --> 00:05:45,040 A mudança de natureza transforma Chakra 94 00:05:45,040 --> 00:05:47,170 em um fenômeno físico, tipo assim, 95 00:05:47,170 --> 00:05:48,900 para que você possa manipulá-lo. 96 00:05:48,900 --> 00:05:51,750 Essa é a base de todo Ninjutsu. 97 00:05:51,750 --> 00:05:53,290 E, basicamente, 98 00:05:53,290 --> 00:05:56,840 há só cinco tipos de mudança de natureza. 99 00:05:57,730 --> 00:06:02,040 Fogo, vento, água, raio e terra. 100 00:06:02,590 --> 00:06:06,080 Todos possuem essas naturezas. 101 00:06:06,350 --> 00:06:09,970 Fogo é o Estilo Fogo. Raio é o Estilo Raio. 102 00:06:09,970 --> 00:06:12,520 Mas não tem Estilo Sombra e Estilo Luz também? 103 00:06:12,690 --> 00:06:18,110 Vamos deixar esse assunto para outro dia. 104 00:06:18,110 --> 00:06:19,210 O quê?! 105 00:06:19,210 --> 00:06:20,690 Voltando ao assunto... 106 00:06:20,980 --> 00:06:24,780 Boruto, que mudança de natureza é sua especialidade? 107 00:06:24,920 --> 00:06:27,780 Acho que minha especialidade é o Estilo Vento. 108 00:06:27,970 --> 00:06:31,410 Você tem usado o Palma Vendaval há bastante tempo, 109 00:06:31,410 --> 00:06:34,330 então sua mudança de natureza para vento deve ser boa. 110 00:06:34,780 --> 00:06:37,000 Você sabe qual é a outra técnica importante 111 00:06:37,000 --> 00:06:40,030 que trabalha em junção com a mudança de natureza? 112 00:06:40,030 --> 00:06:41,480 A mudança de forma do Chakra, não? 113 00:06:41,480 --> 00:06:42,920 Correto! 114 00:06:47,320 --> 00:06:50,890 O importante não é só mudar a natureza do Chakra para raio. 115 00:06:50,890 --> 00:06:52,040 Soltando eletricidade, 116 00:06:52,040 --> 00:06:57,390 você muda a forma, direção, escopo e força do seu ataque. 117 00:06:57,390 --> 00:06:58,980 Essa é a mudança de forma do Chakra. 118 00:06:59,570 --> 00:07:02,580 Adicionar mudança de forma à mudança de natureza 119 00:07:02,580 --> 00:07:05,360 aumenta muito o poder de ataque de um ninja. 120 00:07:05,530 --> 00:07:07,150 Incrível! 121 00:07:07,150 --> 00:07:10,030 Mas diferente dos Jutsus normais, 122 00:07:10,030 --> 00:07:11,710 há Jutsus de mudança de forma 123 00:07:11,710 --> 00:07:14,170 que não precisam ser usados junto a mudanças de natureza. 124 00:07:14,170 --> 00:07:15,440 Sabe do que estou falando? 125 00:07:15,440 --> 00:07:17,620 Hã? Isso existe? 126 00:07:17,810 --> 00:07:20,170 É seu Jutsu especial. 127 00:07:20,940 --> 00:07:22,250 O Rasengan! 128 00:07:22,250 --> 00:07:23,530 Sim. 129 00:07:23,530 --> 00:07:26,290 O Rasengan é um Jutsu que comprime o Chakra, 130 00:07:26,290 --> 00:07:28,900 rodando ele em alta velocidade... 131 00:07:28,900 --> 00:07:31,510 É um Jutsu que leva a mudança de forma ao extremo. 132 00:07:31,860 --> 00:07:33,630 É exatamente por isso que temos como adicionar 133 00:07:33,630 --> 00:07:35,900 uma mudança de natureza ao Rasengan. 134 00:07:35,900 --> 00:07:39,230 Quer dizer que posso aumentar o poder ofensivo do meu Rasengan 135 00:07:39,230 --> 00:07:41,690 adicionando uma mudança de natureza? 136 00:07:41,930 --> 00:07:43,880 A quantidade de Chakra que você possui não é muito boa. 137 00:07:43,880 --> 00:07:46,380 Para dominar outro Jutsu, além do Rasengan, 138 00:07:46,690 --> 00:07:49,820 é imprescindível que o combine com uma mudança de natureza. 139 00:07:50,400 --> 00:07:53,030 Boruto, faça um Rasengan. 140 00:07:53,030 --> 00:07:54,330 Certo. 141 00:07:57,110 --> 00:07:58,420 Assim está bom? 142 00:07:58,420 --> 00:08:00,880 Solte-o em direção à pedra. 143 00:08:08,090 --> 00:08:09,820 Entendi... 144 00:08:09,820 --> 00:08:11,480 Foi o que ouvi. 145 00:08:11,480 --> 00:08:13,060 O que isso quer dizer? 146 00:08:13,060 --> 00:08:15,150 Parece que você não notou. 147 00:08:15,150 --> 00:08:16,770 Um Rasengan Evanescente 148 00:08:16,770 --> 00:08:19,580 é um Rasengan com uma mudança de natureza para raio 149 00:08:19,580 --> 00:08:21,170 adicionada a ele. 150 00:08:22,030 --> 00:08:24,020 Mas ele ainda não está completo. 151 00:08:24,020 --> 00:08:27,000 Quer dizer que eu já combinei um Rasengan 152 00:08:27,000 --> 00:08:29,320 com uma mudança de natureza? 153 00:08:29,480 --> 00:08:33,150 Bom, se tudo que ele faz é sumir, o poder ofensivo é fraco. 154 00:08:33,150 --> 00:08:35,210 Para melhorar seu Rasengan, 155 00:08:35,210 --> 00:08:36,630 que tal combinarmos ele 156 00:08:36,630 --> 00:08:39,250 com a mudança de natureza de vento, sua especialidade? 157 00:08:39,940 --> 00:08:41,210 Estilo Vento? 158 00:08:41,210 --> 00:08:46,040 Não há uma fórmula para dominar um Jutsu de ranque S ou maior. 159 00:08:46,480 --> 00:08:49,910 Você não tem muito Chakra, e a única maneira de dominar um Jutsu 160 00:08:49,910 --> 00:08:52,330 é encontrando sua própria maneira de fazer isso. 161 00:08:53,070 --> 00:08:54,640 Minha própria maneira? 162 00:08:55,440 --> 00:08:57,250 Tudo bem. 163 00:09:05,440 --> 00:09:06,860 Não funcionou, hein? 164 00:09:06,860 --> 00:09:10,310 Para combinar o Estilo Vento ao seu Rasengan, 165 00:09:10,310 --> 00:09:12,880 o controle fino de Chakra é essencial. 166 00:09:16,780 --> 00:09:18,130 Droga! 167 00:09:26,940 --> 00:09:29,290 Você quer aprender o Chidori? 168 00:09:29,820 --> 00:09:33,360 Quero aprender Jutsus mais poderosos! 169 00:09:33,360 --> 00:09:35,190 Eu sei como se sente, 170 00:09:35,190 --> 00:09:37,000 mas não é possível para você agora. 171 00:09:37,000 --> 00:09:38,040 Mas... 172 00:09:38,040 --> 00:09:40,790 O Chidori é um Jutsu linear que lhe dá 173 00:09:40,790 --> 00:09:42,900 um alto nível de poder ofensivo. 174 00:09:42,900 --> 00:09:45,880 Mas ele pode ser facilmente evitado. 175 00:09:45,880 --> 00:09:49,110 Isso significa que é essencial usar seu Sharingan 176 00:09:49,110 --> 00:09:50,920 para julgar e prever o contra-ataque inimigo. 177 00:09:51,320 --> 00:09:52,360 O que quer dizer... 178 00:09:52,570 --> 00:09:54,460 Que eu consigo também, não é? 179 00:09:56,940 --> 00:09:59,170 Quer tentar? 180 00:09:59,530 --> 00:10:02,620 Sarada, ataque tentando me apunhalar. 181 00:10:02,760 --> 00:10:03,920 O quê? 182 00:10:05,320 --> 00:10:08,170 Não vou me segurar só porque você é meu pai. 183 00:10:14,110 --> 00:10:15,460 Que tal? 184 00:10:16,650 --> 00:10:19,290 Não consegui ver seus movimentos... 185 00:10:19,860 --> 00:10:21,040 nem com o Sharingan! 186 00:10:21,040 --> 00:10:21,930 Por quê? 187 00:10:22,110 --> 00:10:24,580 Seu Sharingan de um Tomoe 188 00:10:24,580 --> 00:10:27,380 não tem acuidade visual cinética o bastante para ler os movimentos do oponente. 189 00:10:27,980 --> 00:10:31,500 Para dominar o Chidori, você precisa de pelo menos dois Tomoes. 190 00:10:32,070 --> 00:10:35,940 Então posso treinar para despertar dois Tomoes? 191 00:10:35,940 --> 00:10:37,150 Não... 192 00:10:37,150 --> 00:10:40,280 Se eu conseguir três como você, 193 00:10:40,280 --> 00:10:42,450 poderei passar por qualquer treinamento! 194 00:10:43,030 --> 00:10:46,380 Você não ganha Tomoes treinando. 195 00:10:46,940 --> 00:10:48,150 O quê? 196 00:10:48,150 --> 00:10:50,660 Só quando você chega a situações extremas 197 00:10:50,660 --> 00:10:54,220 e suas emoções chegam ao limite, eles despertam. 198 00:10:54,340 --> 00:10:56,670 Situações extremas? 199 00:10:57,230 --> 00:10:58,580 O que eu faço? 200 00:11:00,780 --> 00:11:04,130 Você nem dominou seu Sharingan de um Tomoe ainda, 201 00:11:04,130 --> 00:11:06,460 pra começo de conversa. 202 00:11:06,980 --> 00:11:10,610 Então, primeiro, vamos fortalecê-lo. 203 00:11:11,400 --> 00:11:12,610 Papai! 204 00:11:15,860 --> 00:11:17,000 Vamos lá! 205 00:11:17,000 --> 00:11:19,370 Vou ficar forte, eu juro! 206 00:11:19,370 --> 00:11:20,790 Entendido. 207 00:11:21,360 --> 00:11:22,830 Em sua última missão, 208 00:11:22,830 --> 00:11:27,080 soube que não conseguiu ver além de uma barreira de balas. 209 00:11:27,440 --> 00:11:28,880 Então... 210 00:11:28,880 --> 00:11:30,750 Tente desviar disso! 211 00:11:47,150 --> 00:11:50,630 Isso não é nada, papai! 212 00:11:50,940 --> 00:11:52,520 Vamos continuar! 213 00:12:00,040 --> 00:12:01,950 Este é o laboratório de pesquisa da nossa empresa. 214 00:12:02,880 --> 00:12:04,950 É aqui que fazem as pesquisas e os desenvolvimentos? 215 00:12:04,950 --> 00:12:06,890 Sim, isso mesmo. 216 00:12:13,790 --> 00:12:16,570 Há algo estranho aqui... 217 00:12:16,570 --> 00:12:18,420 Deve haver um lugar onde pesquisas secretas, 218 00:12:18,420 --> 00:12:20,180 como coisas com a célula Hashirama, 219 00:12:20,180 --> 00:12:21,970 são feitas. 220 00:12:22,670 --> 00:12:26,980 Vocês me deram um trabalhão no País do Silêncio. 221 00:12:26,980 --> 00:12:29,680 Mas foi só uma missão para vocês. 222 00:12:29,680 --> 00:12:32,480 São águas passadas. 223 00:12:33,080 --> 00:12:35,230 Obrigado por entender. 224 00:12:35,230 --> 00:12:39,740 Eu gostaria de continuar a nutrir nossa boa relação com a Vila da Folha. 225 00:12:39,740 --> 00:12:41,370 Claro! 226 00:12:41,370 --> 00:12:43,390 Que velho malicioso... 227 00:12:45,880 --> 00:12:50,300 Aliás, o que acharam do laboratório de pesquisa? 228 00:12:50,300 --> 00:12:52,850 As pesquisas são fascinantes! 229 00:12:52,850 --> 00:12:58,000 A Vila da Folha está planejando uma nova instalação de pesquisas médicas? 230 00:12:58,000 --> 00:12:59,020 Sim. 231 00:12:59,020 --> 00:13:01,010 Por isso, queríamos vir observar a sua. 232 00:13:01,130 --> 00:13:04,180 A grande Vila da Folha está interessada em um laboratório 233 00:13:04,180 --> 00:13:05,680 desta pequena nação? 234 00:13:05,680 --> 00:13:11,040 Bom, é admirável como querem aprender com coisas de qualidade! 235 00:13:11,040 --> 00:13:12,180 Sim! 236 00:13:12,180 --> 00:13:15,600 Você criou uma boa empresa de equipamentos médicos rapidamente. 237 00:13:16,210 --> 00:13:19,110 Talvez haja algo que não possa contar para os outros? 238 00:13:19,110 --> 00:13:22,890 Nós sobrevivemos à era das grandes guerras. 239 00:13:23,830 --> 00:13:26,730 Pessoas das Grandes Nações que começaram a guerra 240 00:13:26,730 --> 00:13:29,430 nunca poderão imaginar o nosso sofrimento. 241 00:13:30,040 --> 00:13:33,080 Nós também tivemos sacrifícios no País do Fogo! 242 00:13:33,230 --> 00:13:34,500 Mugino! 243 00:13:34,500 --> 00:13:35,920 Perdão. 244 00:13:36,040 --> 00:13:40,620 Ele é jovem e cheio de emoção, tudo bem. 245 00:13:40,620 --> 00:13:42,720 Vocês devem estar cansados da longa jornada. 246 00:13:42,720 --> 00:13:44,680 Por favor, bebam um pouco. 247 00:13:49,380 --> 00:13:51,270 O que houve? 248 00:13:52,380 --> 00:13:55,270 Acham que coloquei veneno? 249 00:14:08,750 --> 00:14:10,130 Que doce! 250 00:14:10,130 --> 00:14:13,330 Minha empresa também desenvolveu esse chá. 251 00:14:13,830 --> 00:14:15,580 Até isso? 252 00:14:15,580 --> 00:14:19,100 Se gostarem, podem levar como uma lembrança! 253 00:14:19,100 --> 00:14:20,490 Não... 254 00:14:20,490 --> 00:14:23,480 Estamos interessados na célula Hashirama. 255 00:14:25,040 --> 00:14:27,850 Nós queremos saber por que você está atrás dela. 256 00:14:27,990 --> 00:14:30,320 Que coisa estranha de se perguntar. 257 00:14:30,320 --> 00:14:33,530 Uma empresa de equipamentos médicos só tem um objetivo. 258 00:14:33,530 --> 00:14:37,020 Desenvolver novas tecnologias pelo bem do mundo. 259 00:14:37,020 --> 00:14:38,810 Nada mais. 260 00:14:38,810 --> 00:14:41,390 É isso que empresas de equipamentos médicos fazem? 261 00:14:41,920 --> 00:14:44,240 As lutas no País do Silêncio foram desnecessárias. 262 00:14:44,420 --> 00:14:46,600 Precisávamos nos defender 263 00:14:46,600 --> 00:14:50,390 para recuperar nossa célula de Hashirama. 264 00:14:51,500 --> 00:14:54,290 "Nossa" célula de Hashirama? 265 00:14:54,510 --> 00:14:57,140 A célula foi encontrada pela nossa empresa. 266 00:14:57,140 --> 00:15:00,140 Certamente ela pertence a nós. 267 00:15:00,140 --> 00:15:02,570 A célula de Hashirama é uma célula do corpo 268 00:15:02,570 --> 00:15:05,380 do nosso Primeiro Hokage, Senju Hashirama. 269 00:15:05,380 --> 00:15:08,260 Nossa vila é a dona, não diria? 270 00:15:10,380 --> 00:15:12,890 Ninjas da Vila da Folha têm a audácia 271 00:15:12,890 --> 00:15:15,390 de entrar na casa de um estranho e roubá-lo?! 272 00:15:15,630 --> 00:15:17,150 Você que é o ladrão! 273 00:15:17,290 --> 00:15:20,520 Então prove na esfera pública! 274 00:15:21,000 --> 00:15:23,850 A célula de Hashirama estava dentro de uma unidade de preservação 275 00:15:23,850 --> 00:15:25,400 criada pela nossa empresa! 276 00:15:28,420 --> 00:15:30,660 Nossos visitantes já estão indo embora. 277 00:15:34,880 --> 00:15:37,140 Estão dispostos a usar violência em outra nação 278 00:15:37,140 --> 00:15:40,270 e causar um incidente diplomático? 279 00:15:40,580 --> 00:15:41,390 Vamos. 280 00:15:41,390 --> 00:15:44,340 Voltem quando quiserem, 281 00:15:48,830 --> 00:15:51,350 cachorros da Vila da Folha! 282 00:15:57,920 --> 00:16:01,160 O mano está treinando com o tio Kakashi de novo? 283 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 Sim. 284 00:16:03,000 --> 00:16:05,820 Tudo bem, mesmo depois de ele se ferir tanto? 285 00:16:06,170 --> 00:16:08,430 Seu irmão é um ninja da Vila da Folha. 286 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 Para ficar forte o bastante para ir em missões pela vila, 287 00:16:11,080 --> 00:16:14,080 ele precisa ter muita determinação, caso contrário não conseguirá. 288 00:16:16,920 --> 00:16:19,330 O mano está se esforçando muito! 289 00:16:23,210 --> 00:16:26,330 Você quer levar comida pra ele amanhã? 290 00:16:26,330 --> 00:16:27,680 Sim! 291 00:16:35,920 --> 00:16:37,130 Droga. 292 00:16:37,130 --> 00:16:39,380 Estou tentando adicionar o Estilo Vento ao Rasengan, 293 00:16:39,380 --> 00:16:41,100 mas parece que ele repele! 294 00:16:42,880 --> 00:16:44,210 É inútil. 295 00:16:44,210 --> 00:16:47,360 Kakashi, você tem alguma dica ou truque pra mim? 296 00:16:47,830 --> 00:16:49,520 Eu falei que ia acompanhá-lo, 297 00:16:49,520 --> 00:16:51,610 mas não falei nada sobre ensinar. 298 00:16:52,830 --> 00:16:54,180 Tá bom! 299 00:16:55,460 --> 00:16:59,230 Bom, essa é uma dica que ouvi do Naruto... 300 00:17:01,000 --> 00:17:02,100 Quer saber? 301 00:17:02,100 --> 00:17:03,390 Sim! 302 00:17:03,710 --> 00:17:05,100 Para a mudança de natureza de vento, 303 00:17:05,100 --> 00:17:07,140 imagine como se estivesse dividindo o Chakra em dois, 304 00:17:07,140 --> 00:17:09,380 esfregando uma parte na outra. 305 00:17:09,380 --> 00:17:12,920 Infunda o Chakra como se estivesse o afiando incisivamente. 306 00:17:12,920 --> 00:17:15,390 Fino e incisivo? 307 00:17:15,920 --> 00:17:18,180 Mas para entender o truque, 308 00:17:18,180 --> 00:17:21,020 você deve treinar e entender como isso funcionaria. 309 00:17:34,080 --> 00:17:37,520 Eu não tenho o Chakra que meu pai tem... 310 00:17:38,080 --> 00:17:40,390 Nem tenho experiência! 311 00:17:40,830 --> 00:17:42,490 Se eu fosse mais forte, 312 00:17:42,490 --> 00:17:45,230 talvez o Mitsuki não tivesse se ferido! 313 00:17:45,230 --> 00:17:47,230 O que houve? Está sentindo pena de si mesmo? 314 00:17:47,670 --> 00:17:49,310 Não é isso. 315 00:17:49,710 --> 00:17:51,200 Mas... 316 00:17:51,200 --> 00:17:53,690 Kakashi, quando você tinha minha idade, 317 00:17:53,690 --> 00:17:56,310 você já tinha ido a muitas missões bem perigosas, não? 318 00:17:56,710 --> 00:17:58,180 Sinto inveja de você... 319 00:17:59,000 --> 00:18:02,640 Durante nosso tempo, as missões eram muito árduas. 320 00:18:03,670 --> 00:18:07,410 Além disso, tive vários colegas que morreram durante missões. 321 00:18:07,410 --> 00:18:08,790 No meu caso, 322 00:18:08,790 --> 00:18:12,450 eu invejo você poder estar cercado de pessoas que você ama. 323 00:18:14,960 --> 00:18:16,990 Não podemos escolher em que era nascemos. 324 00:18:16,990 --> 00:18:19,150 Em vez de reclamar sobre isso, 325 00:18:19,150 --> 00:18:22,000 pense no que pode fazer agora. 326 00:18:23,290 --> 00:18:25,060 O que posso fazer... 327 00:18:25,670 --> 00:18:27,020 Aqui! 328 00:18:35,460 --> 00:18:38,350 Aguente firme, mano! Assinado: Himawari. 329 00:18:39,170 --> 00:18:41,600 Você tem pessoas que te amam. 330 00:18:42,130 --> 00:18:43,850 Quer dizer que não está sozinho. 331 00:18:45,000 --> 00:18:46,390 Não estou sozinho... 332 00:18:47,130 --> 00:18:48,420 Entendi! 333 00:18:48,420 --> 00:18:51,360 Vou fazer de tudo para conseguir! 334 00:19:05,250 --> 00:19:08,020 Não siga cada um dos alvos, um por um, com seus olhos! 335 00:19:08,020 --> 00:19:10,170 Seu campo de visão ficará estreito 336 00:19:10,170 --> 00:19:12,300 e você vai exaurir sua acuidade cinética! 337 00:19:13,170 --> 00:19:16,060 Tente ter uma ideia de tudo que está na área de ataque. 338 00:19:16,880 --> 00:19:19,050 Cuidado com o aumento do seu campo de visão. 339 00:19:19,200 --> 00:19:20,560 Certo! 340 00:19:21,210 --> 00:19:23,020 Você usou seu Sharingan demais. 341 00:19:23,540 --> 00:19:24,810 Quer descansar um pouco? 342 00:19:35,380 --> 00:19:37,350 Maldição... 343 00:19:40,460 --> 00:19:42,770 Papai, isso tudo será inútil 344 00:19:42,770 --> 00:19:44,750 se eu não conseguir algum treinamento em batalha! 345 00:19:46,920 --> 00:19:49,170 Dobre a quantidade de esferas de rolamento! 346 00:19:51,790 --> 00:19:53,670 Por favor, papai! 347 00:19:54,710 --> 00:19:56,060 Certo! 348 00:20:09,580 --> 00:20:10,810 Você está bem? 349 00:20:12,000 --> 00:20:13,350 Eu consigo continuar! 350 00:20:14,210 --> 00:20:16,440 Não estou sozinho! 351 00:20:18,040 --> 00:20:19,100 Vamos lá! 352 00:20:19,100 --> 00:20:20,430 Certo! 353 00:20:26,170 --> 00:20:28,960 Acho que ele finalmente entendeu sozinho... 354 00:20:42,500 --> 00:20:45,810 Eu chamo isso de "Rasengan Estilo Vento"! 355 00:20:46,420 --> 00:20:47,230 Uau! 356 00:20:47,390 --> 00:20:49,230 Vai! 357 00:21:02,250 --> 00:21:03,680 Como esperado... 358 00:21:04,040 --> 00:21:07,520 Ele herdou a genialidade do Quarto Hokage 359 00:21:07,520 --> 00:21:09,750 e a imprevisibilidade do Naruto. 360 00:21:22,500 --> 00:21:23,850 Sarada... 361 00:21:24,250 --> 00:21:26,060 Ela mal se recuperou. 362 00:21:29,040 --> 00:21:32,270 Os ninjas da Vila da Folha saíram do país, correto? 363 00:21:32,960 --> 00:21:34,020 Sim. 364 00:21:34,020 --> 00:21:35,810 Eu os levei para além da fronteira. 365 00:21:36,130 --> 00:21:37,930 Bom trabalho. 366 00:21:42,130 --> 00:21:44,270 Não há como voltar agora. 367 00:21:44,710 --> 00:21:46,440 Por mim, tudo bem. 368 00:21:46,440 --> 00:21:48,770 Vamos descobrir a verdadeira identidade do Victor! 369 00:23:26,380 --> 00:23:29,050 A missão é recuperar uma marionete. 370 00:23:29,240 --> 00:23:30,930 Como pedido pelo País do Vento, 371 00:23:30,930 --> 00:23:34,140 vamos nos juntar ao time do Shinki. 372 00:23:34,140 --> 00:23:36,040 Cara, o time do Shinki não é nada amigável... 373 00:23:36,040 --> 00:23:38,020 Acho que vamos acabar tendo problemas. 374 00:23:38,020 --> 00:23:42,380 Se ele falar algo inapropriado, é só xingar e mandá-lo pro inferno! 375 00:23:42,380 --> 00:23:45,820 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 376 00:23:45,820 --> 00:23:47,570 {\an9}"Missão em parceria com a Vila da Areia". 377 00:23:45,820 --> 00:23:54,620 Missão em parceria com a Vila da Areia 378 00:23:48,000 --> 00:23:52,030 {\an9}Eu imploro, não façam isso ser um saco, beleza?