1
00:00:14,410 --> 00:00:17,490
Hey, wir haben dir
ein Geschenk mitgebracht.
2
00:00:19,910 --> 00:00:22,000
Ich futtere ihn dir weg,
wenn du nicht aufwachst.
3
00:00:27,130 --> 00:00:31,880
Muss echt übel sein, wenn du schon nicht für
deinen Lieblings-Kaminari-Burger aufwachst.
4
00:00:32,130 --> 00:00:35,760
Ist nicht zu ändern.
Er hat sich total verausgabt.
5
00:00:35,760 --> 00:00:39,220
Er kommt immer wieder ins
Krankenhaus und lernt nicht dazu.
6
00:00:39,220 --> 00:00:41,890
Dann muss ich ihn
wohl oder übel verdrücken.
7
00:00:41,890 --> 00:00:45,140
Iwabee, der war doch
ein Geschenk für Boruto.
8
00:00:45,770 --> 00:00:48,560
Ich frage mich trotzdem,
wie das passieren konnte.
9
00:00:48,560 --> 00:00:53,150
Er wollte wohl ein neues
mächtiges Jutsu ausprobieren.
10
00:00:53,690 --> 00:00:56,160
Ein mächtiges Jutsu?
11
00:00:56,160 --> 00:01:01,040
Ja. Er hat mit diesem Jutsu gegen einen Banditen
auf Jonin-Level namens Shojoji gekämpft
12
00:01:01,040 --> 00:01:02,790
und ihn mit einem Schlag weggeschleudert.
13
00:01:02,790 --> 00:01:03,870
Echt jetzt?!
14
00:01:04,750 --> 00:01:08,880
Sarada hat von Sasuke auch
ein Sondertraining erhalten.
15
00:01:09,460 --> 00:01:11,550
Wir müssen uns auch mehr anstrengen.
16
00:01:11,550 --> 00:01:14,670
Ja, wir dürfen gegen
Team 7 nicht verlieren.
17
00:01:15,090 --> 00:01:19,390
Wo wir gerade von Team 7 reden,
was ist danach eigentlich mit Mitsuki passiert?
18
00:01:19,390 --> 00:01:24,060
Er wurde zu seinem Elternhaus gebracht,
um dort behandelt zu werden.
19
00:01:24,390 --> 00:01:28,020
Aber ich mach mir Sorgen,
weil wir nicht wissen, wie es ihm geht.
20
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
Mitsukis Vormund ist doch …
21
00:01:31,000 --> 00:01:33,070
Stehengeblieben!
22
00:01:40,450 --> 00:01:42,410
Was ist das denn?
23
00:01:43,660 --> 00:01:46,790
Ninja-Kunst: Ketchupbomben-Jutsu!
24
00:03:18,420 --> 00:03:23,390
{\an3}Das Autogramm der Furcht
25
00:03:19,470 --> 00:03:21,090
Du bist eingesaut mit Ketchup!
26
00:03:21,090 --> 00:03:23,010
Du kleiner Hosenscheißer!
27
00:03:23,010 --> 00:03:25,350
Beruhige dich, Iwabee!
28
00:03:25,350 --> 00:03:26,850
Das ist doch bloß ein Kind!
29
00:03:26,850 --> 00:03:29,180
Wo bist du, Natto?
30
00:03:31,980 --> 00:03:35,560
E-Es tut mir leid! Natto hat
dir das sicher angetan, oder?
31
00:03:35,560 --> 00:03:38,570
Wer zum Teufel war das Balg?
32
00:03:38,570 --> 00:03:41,200
Er ist Patient bei uns,
33
00:03:41,200 --> 00:03:43,360
aber will einfach nicht auf uns hören.
34
00:03:43,360 --> 00:03:46,620
Ich muss ihn schnell wieder einfangen.
35
00:03:46,910 --> 00:03:49,160
Das war echt Pech, Iwabee.
36
00:03:49,160 --> 00:03:52,160
Dieses Balg! Wenn er mir das nächste Mal
unter die Augen kommt …
37
00:03:52,710 --> 00:03:54,630
Dem Penner hab ich ’ne
volle Breitseite verpasst.
38
00:03:55,000 --> 00:03:57,630
Welches Ninjutsu benutz ich als Nächstes …
39
00:03:57,630 --> 00:04:00,170
Jetzt kriegst du dein Fett weg!
40
00:04:01,130 --> 00:04:04,050
Als Strafe gibt es heute
nichts zum Knabbern!
41
00:04:05,640 --> 00:04:07,970
Dann schleich ich mich
einfach in die Küche!
42
00:04:08,310 --> 00:04:10,520
Dein Name ist also Natto.
43
00:04:10,890 --> 00:04:12,890
Warum spielst du den Leuten
solche Streiche?
44
00:04:12,890 --> 00:04:16,440
Halt doch die Backen.
Ich spiele doch keinen blöden „Streiche“.
45
00:04:16,440 --> 00:04:18,400
Wenn das keine Streiche sind, was dann?
46
00:04:18,400 --> 00:04:21,860
Liegt doch auf der Hand.
Das ist das Training eines Shinobi.
47
00:04:21,860 --> 00:04:24,410
Ich werde später mal
ein unglaublicher Shinobi!
48
00:04:25,240 --> 00:04:28,620
Wie ich das sehe, seid ihr auch Shinobi.
49
00:04:28,620 --> 00:04:30,490
Hä? Krass, dass du das auch bemerkst.
50
00:04:30,830 --> 00:04:33,870
Aber ihr wirkt auf mich nicht,
als hättet ihr was auf dem Kasten.
51
00:04:33,870 --> 00:04:36,130
Vielleicht solltet ihr euch
etwas mehr anstrengen.
52
00:04:36,790 --> 00:04:38,460
Du miese Ratte!
53
00:04:39,000 --> 00:04:40,380
Du nimmst kein Blatt vor den Mund.
54
00:04:41,340 --> 00:04:44,550
Es stimmt schon, dass wir gerade
nur ein paar Genin sind,
55
00:04:44,550 --> 00:04:46,930
aber wir strengen uns superdoll an
56
00:04:46,930 --> 00:04:50,010
und wollen zu unglaublichen Shinobi werden,
die du auch bewunderst.
57
00:04:50,010 --> 00:04:52,350
Ihr könnt vielleicht
coole Sprüche klopfen,
58
00:04:52,350 --> 00:04:54,440
aber wenn’s ernst wird,
zieht ihr den Schwanz ein.
59
00:04:54,440 --> 00:04:55,350
Wie bitte?
60
00:04:55,350 --> 00:04:58,270
Wir ziehen vor nichts
und gar nichts den Schwanz ein!
61
00:04:58,610 --> 00:04:59,860
Ach, wirklich?
62
00:04:59,860 --> 00:05:04,820
Dann holt mir ein Autogramm vom Shinobi
der seltensten Ushika-Karte, die ich besitze.
63
00:05:04,820 --> 00:05:06,530
Das sollte doch ein Kinderspiel sein.
64
00:05:06,530 --> 00:05:07,780
Wir sind nicht deine Laufburschen!
65
00:05:07,780 --> 00:05:10,030
Hey! Wenn er uns schon um etwas bittet,
66
00:05:10,030 --> 00:05:12,040
sollten wir ihn ausreden lassen.
67
00:05:16,290 --> 00:05:18,290
Ich will sein Autogramm!
68
00:05:18,290 --> 00:05:22,500
Wir besorgen dir so viele
Autogramme, wie du willst.
69
00:05:25,170 --> 00:05:27,800
Von ihm willst du …
70
00:05:28,340 --> 00:05:30,720
Orochimaru!
71
00:05:31,600 --> 00:05:36,560
Nanu? Hast du nicht eben gemeint, dass ihr
mir so viele Autogramme besorgt, wie ich will?
72
00:05:39,310 --> 00:05:43,030
B-Bei dem Typen haben
wir schlechte Karten.
73
00:05:43,570 --> 00:05:44,820
Genau! Genau!
74
00:05:44,820 --> 00:05:48,780
Mir fällt gerade ein, dass wir ’ne Mission haben.
Beim nächsten Mal gerne!
75
00:05:48,780 --> 00:05:51,830
Alter, da hätte ich mir
die Frage sparen können.
76
00:05:52,530 --> 00:05:55,410
Verdammt. Lasst uns
abdampfen, Metal, Denki.
77
00:05:56,410 --> 00:05:57,870
Mir war bereits klar,
78
00:05:57,870 --> 00:06:00,880
dass es Dinge gibt, vor denen
sich Erwachsene fürchten.
79
00:06:02,960 --> 00:06:07,420
Ähm, es tut mir wirklich leid,
wenn Natto euch Probleme bereitet hat.
80
00:06:07,420 --> 00:06:10,010
Der Knirps hat ’ne verkorkste Einstellung.
81
00:06:10,010 --> 00:06:11,970
Iwabee!
82
00:06:13,390 --> 00:06:18,140
Bitte vergebt ihm. Der Kleine durchlebt
gerade eine fürchterliche Zeit.
83
00:06:18,140 --> 00:06:19,730
Was soll das heißen?
84
00:06:20,020 --> 00:06:23,020
Er hat übermorgen
eine komplizierte Operation.
85
00:06:23,020 --> 00:06:23,730
Oh?
86
00:06:23,980 --> 00:06:28,740
Er hat sich noch nicht damit abgefunden
und lehnt diese Operation vehement ab.
87
00:06:37,080 --> 00:06:39,460
Wir holen uns doch das Autogramm?
88
00:06:39,460 --> 00:06:43,130
Was redest du denn da?
Wir kriegen es mit Orochimaru zu tun.
89
00:06:43,500 --> 00:06:47,050
Iwabee, da du im Unterricht auf
der Akademie immer eingeschlafen bist,
90
00:06:47,050 --> 00:06:49,760
musst du wohl vergessen haben,
wer Orochimaru ist!
91
00:06:49,760 --> 00:06:53,890
Halt mich nicht für blöde!
Natürlich weiß ich, wer Orochimaru ist!
92
00:06:54,930 --> 00:06:58,230
Er ist der Shinobi, der früher gefährliche
Experimente am Menschen durchführte,
93
00:06:58,230 --> 00:07:00,690
verbotene Jutsu erforschte
und aus dem Dorf verbannt wurde.
94
00:07:00,690 --> 00:07:02,100
Das ist nicht alles!
95
00:07:02,350 --> 00:07:08,240
Nachdem er verbannt wurde, hat er
Konoha angegriffen und wollte es vernichten.
96
00:07:09,150 --> 00:07:10,650
Während dieses Vorfalls
97
00:07:10,650 --> 00:07:15,160
hat er den damaligen Kazekage und
ebenso den Dritten Hokage Hiruzen ermordet!
98
00:07:15,160 --> 00:07:19,120
Das ist kein Shinobi,
mit dem wir uns anlegen sollten.
99
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
Das ist mir doch auch alles klar!
100
00:07:21,580 --> 00:07:23,830
Treffen wir diesen Shinobi
101
00:07:23,830 --> 00:07:25,920
laufen wir genauso gut in unseren Tod.
102
00:07:26,210 --> 00:07:28,590
Wir wollen doch nicht gegen ihn kämpfen.
103
00:07:28,590 --> 00:07:30,630
Wir gehen uns doch
nur sein Autogramm holen.
104
00:07:30,630 --> 00:07:32,120
Trotzdem haben wir es
105
00:07:32,120 --> 00:07:35,930
mit einem schrecklichen Shinobi zu tun,
der den Kazekage und Hokage getötet hat.
106
00:07:37,060 --> 00:07:39,560
Ich verlange nicht von euch,
dass ihr mitkommt.
107
00:07:40,060 --> 00:07:41,890
Ich mache mich auch alleine auf den Weg.
108
00:07:41,890 --> 00:07:43,440
Iwabee!
109
00:07:43,440 --> 00:07:47,730
Herrje, ich kann dich doch
nicht alleine gehen lassen.
110
00:07:47,730 --> 00:07:48,940
Denki …
111
00:07:49,610 --> 00:07:52,990
Wenn ihr so sehr darauf besteht:
Alle für einen und einer für alle!
112
00:07:52,990 --> 00:07:56,830
Außerdem finden wir dort
auch heraus, wie es Mitsuki geht.
113
00:07:57,780 --> 00:07:59,660
Danke, Leute.
114
00:07:59,660 --> 00:08:02,210
Ich geb euch nächstes Mal
’nen Kaminari-Burger aus.
115
00:08:02,210 --> 00:08:05,790
Okay! Da das nun entschieden ist,
müssen wir nur noch hingehen.
116
00:08:05,790 --> 00:08:08,210
Gut, wisst ihr, wo wir ihn finden?
117
00:08:09,170 --> 00:08:10,460
Das ist streng geheim.
118
00:08:10,840 --> 00:08:12,550
Was soll das heißen?
119
00:08:12,930 --> 00:08:14,550
Aufgrund seiner vergangenen Taten
120
00:08:14,550 --> 00:08:17,720
würde sich wohl jeder rächen wollen,
der ihn verabscheut.
121
00:08:17,720 --> 00:08:22,230
Um unnötigen Ärger aus dem Weg zu gehen,
ist sein Unterschlupf ein Reichsgeheimnis.
122
00:08:22,730 --> 00:08:26,480
Aber die streng geheimen Daten
sollten sich im Hokage-Anwesen befinden.
123
00:08:30,480 --> 00:08:33,490
Schnell! Es wird gleich jemand kommen!
124
00:08:33,490 --> 00:08:39,490
Streng geheime Akten
125
00:08:33,820 --> 00:08:37,700
Hier in den Papierdokumenten
steht nichts über Orochimaru.
126
00:08:37,700 --> 00:08:39,490
Darum bist du unsere
letzte Hoffnung, Denki.
127
00:08:39,490 --> 00:08:40,910
Wartet noch kurz!
128
00:08:42,040 --> 00:08:44,000
Ich wusste es!
129
00:08:44,000 --> 00:08:46,630
Die Zugangsdaten waren
alle noch vorhanden.
130
00:08:46,920 --> 00:08:51,090
Wie einfältig von den hohen Tieren,
die Daten nicht zu löschen.
131
00:08:51,090 --> 00:08:55,180
Ich finde noch das Passwort,
um zu den Geheimakten zu gelangen.
132
00:08:55,180 --> 00:08:57,930
Irgendwie ziehst du ’ne fiese Fresse,
die ich zuvor noch nie gesehen hab.
133
00:08:57,930 --> 00:09:00,140
Ich hab sie! Das ist Orochimarus Akte!
134
00:09:04,890 --> 00:09:08,400
Irgendwie jagt mir sein Gesicht
schon genug Angst ein.
135
00:09:08,400 --> 00:09:12,150
Wartet mal kurz! Seht euch mal den Teil
unter der Verbrechenauflistung an!
136
00:09:12,480 --> 00:09:14,440
Hä? Dafür haben wir jetzt keine Zeit!
137
00:09:14,440 --> 00:09:16,530
Er hat echt viel Dreck am Stecken.
138
00:09:16,530 --> 00:09:20,370
Orochimaru steckte also
hinter diesem Verbrechen.
139
00:09:20,370 --> 00:09:22,950
Das ist echt mehr als nur übel.
140
00:09:22,950 --> 00:09:25,040
Hat der Kerl überhaupt ein Herz?
141
00:09:25,040 --> 00:09:27,290
Was machen wir?
142
00:09:27,290 --> 00:09:29,540
Da kommt ja richtig Laune auf.
143
00:09:29,540 --> 00:09:32,020
Das wird ein Fest!
144
00:09:42,510 --> 00:09:44,810
Wir sind wirklich hergekommen.
145
00:09:44,810 --> 00:09:48,190
Leute, bleibt fest entschlossen.
Jetzt wird nicht gekniffen.
146
00:09:48,190 --> 00:09:50,060
Du hast doch selbst übelst Schiss.
147
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
Was redest du da?!
148
00:09:57,610 --> 00:09:59,070
Wer ist da?
149
00:09:59,070 --> 00:10:01,120
Ein Shinobi aus Konoha.
150
00:10:01,120 --> 00:10:03,950
Ich bin für die Überwachung
Orochimarus zuständig.
151
00:10:04,620 --> 00:10:09,080
Ich hab den Posten von Yamato übernommen,
der dem Hokage Bericht erstattet.
152
00:10:09,420 --> 00:10:12,420
Was habt ihr hier denn verloren?
153
00:10:12,960 --> 00:10:16,470
Wir wollen Orochimaru
um einen Gefallen bitten.
154
00:10:16,920 --> 00:10:18,720
Was soll das heißen?
155
00:10:18,720 --> 00:10:20,090
Nun …
156
00:10:20,640 --> 00:10:21,760
Wir wollen sein Autogramm.
157
00:10:21,760 --> 00:10:23,810
Orochimarus Autogramm?!
158
00:10:23,810 --> 00:10:26,310
Was redest du da?!
Wollt ihr mich verarschen?!
159
00:10:26,310 --> 00:10:30,600
Nein, das sehen Sie falsch!
Hier steht ein Menschenleben auf dem Spiel!
160
00:10:32,190 --> 00:10:35,610
Gegenwärtig ist die Beziehung
zwischen Orochimaru und Konoha recht stabil.
161
00:10:36,190 --> 00:10:39,610
Unsere Mission besteht nur darin,
ihn zu überwachen.
162
00:10:39,610 --> 00:10:41,490
Ich werde euch nicht aufhalten.
163
00:10:41,490 --> 00:10:42,320
Aber …
164
00:10:43,200 --> 00:10:44,790
nur weil er gerade eine ruhige Phase hat,
165
00:10:44,790 --> 00:10:47,620
ändert das nichts daran,
dass Orochimaru ein grausamer Shinobi ist.
166
00:10:47,620 --> 00:10:51,040
Unter allen Shinobi, die mit
seiner Überwachung beauftragt sind,
167
00:10:51,040 --> 00:10:54,710
ist Yamato der einzige, der ein ruhiges Gemüt
in Angesicht seiner Mordlust behalten kann.
168
00:10:55,090 --> 00:10:59,260
Entschuldigt, aber ich mische mich nicht ein,
egal was im Unterschlupf passiert.
169
00:10:59,630 --> 00:11:02,010
Wir hängen auch an unseren Leben!
170
00:11:14,690 --> 00:11:17,730
Bisher konnte ich
nichts Komisches feststellen.
171
00:11:19,070 --> 00:11:22,780
Was für eine Enttäuschung.
Ich hab mit etwas Schrecklicherem gerechnet.
172
00:11:29,290 --> 00:11:32,000
L-Lasst uns die Zeit hier etwas genießen!
173
00:11:32,370 --> 00:11:34,960
Los, macht euch nicht ins Hemd
und lasst uns gehen!
174
00:11:34,960 --> 00:11:36,630
Iwabee!
175
00:11:45,220 --> 00:11:47,640
Dieser Raum jagt mir Angst ein.
176
00:11:48,220 --> 00:11:53,480
Der Anblick dieses Raums bestätigt,
dass es früher Menschenexperimente gab.
177
00:11:54,700 --> 00:11:57,020
Lasst uns doch lieber schnell weitergehen.
178
00:12:00,860 --> 00:12:03,030
Ist das ein Mensch?
179
00:12:10,040 --> 00:12:11,790
Iwabee!
180
00:12:12,910 --> 00:12:15,790
Was wollt ihr denn hier?
Seid ihr Shinobi aus Konoha?
181
00:12:16,080 --> 00:12:18,210
W-Was wäre wenn?
182
00:12:18,210 --> 00:12:22,130
Alter, Yamato und seine Truppe
lassen auch einfach jeden rein.
183
00:12:22,130 --> 00:12:24,050
Das macht mir nur umso mehr Arbeit!
184
00:12:24,050 --> 00:12:28,260
W-Wir sind hier, weil wir
was von Orochimaru wollen.
185
00:12:28,260 --> 00:12:31,430
Hä? Der hat gerade nicht so viel Freizeit.
186
00:12:31,980 --> 00:12:34,560
Darum könnt ihr euch
wieder vom Acker machen.
187
00:12:34,560 --> 00:12:36,190
Ganz sicher nicht.
188
00:12:36,690 --> 00:12:38,940
Du wirst uns brav zu Orochimaru bringen.
189
00:12:39,520 --> 00:12:43,490
Ich bin echt angepisst, dass ihr mich
bei meinem Nickerchen gestört habt.
190
00:12:43,990 --> 00:12:46,950
Es wird dir leidtun,
wenn du kämpfen willst.
191
00:12:51,080 --> 00:12:53,660
Menno, geht mir das auf den Keks.
192
00:12:53,660 --> 00:12:55,420
Wie schmeckt dir das?!
193
00:12:58,130 --> 00:12:59,670
Sein Körper wurde zu Wasser?!
194
00:12:59,670 --> 00:13:03,090
Ich hab dich direkt getroffen,
aber es hatte keine Wirkung!
195
00:13:03,090 --> 00:13:04,880
Habt ihr es jetzt geschnallt?
196
00:13:04,880 --> 00:13:08,430
Ich bin keine Schmeißfliege,
die ihr einfach zerquetschen könnt.
197
00:13:08,720 --> 00:13:10,140
Wie war das?!
198
00:13:10,140 --> 00:13:13,230
Er hat vollkommen recht.
Wir sind ihm kräftetechnisch unterlegen!
199
00:13:13,230 --> 00:13:14,940
Sollen wir dann einfach wieder abhauen?
200
00:13:14,940 --> 00:13:19,060
Nein, wenn wir mit Muskelkraft nicht
weiterkommen, benutzen wir unseren Grips!
201
00:13:19,360 --> 00:13:21,730
Unseren Grips?
202
00:13:24,570 --> 00:13:28,030
Verdammt! Ihr habt die Maschine
für die Experimente kaputtgemacht!
203
00:13:28,450 --> 00:13:31,540
Und ich krieg wieder
seinen Zorn zu spüren.
204
00:13:32,540 --> 00:13:34,790
Alles klar! Ich hab die Idee!
205
00:13:35,290 --> 00:13:39,460
Entschuldigt, aber ich hab keine Zeit,
um mich mit euch zu beschäftigen.
206
00:13:39,460 --> 00:13:41,800
Zum Angriff! Formation Z!
207
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
Hä?
208
00:13:44,510 --> 00:13:47,090
Ihr geht mir auf den Keks!
209
00:13:47,090 --> 00:13:48,590
Iwabee!
210
00:13:50,720 --> 00:13:52,310
Scheiße!
211
00:13:53,390 --> 00:13:55,850
So, leg dich mal brav aufs Ohr!
212
00:13:56,180 --> 00:13:57,850
Jetzt haben wir dich.
213
00:14:06,110 --> 00:14:08,410
Er hat Schaden genommen.
214
00:14:08,410 --> 00:14:09,780
So war’s auch geplant!
215
00:14:10,200 --> 00:14:14,040
Wenn sein Körper flüssig ist, dann hat er
auch eine hohe Leitfähigkeit für Strom!
216
00:14:14,040 --> 00:14:16,000
Deshalb ist er schwach dagegen.
217
00:14:16,000 --> 00:14:19,040
Elektrizität ist also deine Schwachstelle.
218
00:14:19,040 --> 00:14:21,500
Damit sollte sich sein Körper
nicht mehr bewegen können.
219
00:14:22,750 --> 00:14:26,010
So betrachtet, hatte der echt
nicht viel auf dem Kasten.
220
00:14:26,670 --> 00:14:28,510
Da eben hab ich etwas gespürt.
221
00:14:29,180 --> 00:14:31,010
Er sollte doch gelähmt sein!
222
00:14:31,010 --> 00:14:33,890
Natürlich bin ich gegen
Elektrizität schwach,
223
00:14:33,890 --> 00:14:35,770
aber das bisschen lässt mich kalt.
224
00:14:35,770 --> 00:14:37,430
Oh nein …
225
00:14:37,430 --> 00:14:40,270
Trotzdem tut es weh.
226
00:14:40,690 --> 00:14:43,900
Als Strafe breche ich
euch zwei, drei Knochen.
227
00:14:46,030 --> 00:14:47,190
Denki!
228
00:14:49,450 --> 00:14:50,860
Aufhören!
229
00:14:51,700 --> 00:14:53,950
Ihr macht den Raum nur dreckig.
230
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
Tut mir ehrlich leid.
231
00:15:01,630 --> 00:15:02,710
Sie sind doch …
232
00:15:04,130 --> 00:15:07,840
Unfassbar, dass ihr bei eurer Stärke
zu mir gekommen seid.
233
00:15:07,840 --> 00:15:10,220
Ihr habt ziemlich viel
Mumm in den Knochen.
234
00:15:11,800 --> 00:15:14,720
Und? Was genau wollt ihr von mir?
235
00:15:14,720 --> 00:15:17,390
Ähm, Metal …
236
00:15:18,480 --> 00:15:19,810
D-Denki …
237
00:15:19,810 --> 00:15:21,560
Wieso denn ich?!
238
00:15:21,560 --> 00:15:24,690
Ihr habt euch extra auf
den Weg zu mir gemacht.
239
00:15:24,690 --> 00:15:28,070
Deshalb muss es sicher
unheimlich wichtig sein.
240
00:15:30,360 --> 00:15:33,070
Jetzt verratet es mir schon!
241
00:15:35,450 --> 00:15:37,580
W-W-Wir …
242
00:15:38,240 --> 00:15:39,330
Was „wir“?
243
00:15:41,790 --> 00:15:43,830
Wir wollen Ihr Autogramm!
244
00:15:43,830 --> 00:15:44,710
Hä?!
245
00:15:45,340 --> 00:15:46,340
Hä?!
246
00:15:50,630 --> 00:15:52,430
Sein Autogramm?!
247
00:15:56,010 --> 00:15:58,390
Ihr dummen Kinder …
248
00:15:58,640 --> 00:16:00,180
Von mir aus.
249
00:16:00,180 --> 00:16:02,350
Los, gebt schon her.
250
00:16:07,610 --> 00:16:09,900
Wir scheinen irgendwie
aus dem Schneider zu sein.
251
00:16:11,860 --> 00:16:13,860
Orochimaru
252
00:16:15,200 --> 00:16:17,240
Was ist das denn?
253
00:16:17,780 --> 00:16:20,750
Ich scheine ziemlich
unterschätzt zu werden.
254
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
I-Ich werde meinen Vater davon berichten,
sobald ich wieder zu Hause bin!
255
00:16:34,260 --> 00:16:36,260
Orochimaru
256
00:16:39,890 --> 00:16:41,270
Vielen Dank!
257
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Entschuldigung!
258
00:16:45,650 --> 00:16:47,770
Geht es Mitsuki eigentlich gut?
259
00:16:49,020 --> 00:16:52,530
Er befindet sich gerade
in einer wichtigen Behandlung.
260
00:16:52,530 --> 00:16:54,780
Ich garantiere für sein Wohlergehen.
261
00:17:01,910 --> 00:17:05,620
Er scheint noch andere Freunde
außer Boruto gewonnen zu haben.
262
00:17:13,300 --> 00:17:15,300
Was ist denn hier passiert?
263
00:17:15,880 --> 00:17:19,300
Natto wollte einfach nicht die Operation
über sich ergehen lassen.
264
00:17:19,760 --> 00:17:21,600
Dieses Drecksbalg!
265
00:17:26,810 --> 00:17:28,560
Ninjakunst: Ketchupkanone!
266
00:17:29,110 --> 00:17:30,940
Wie hat dir das gefallen?
Das muss gewirkt haben.
267
00:17:35,700 --> 00:17:37,700
D-Das ist doch …
268
00:17:37,700 --> 00:17:41,200
Orochimaru
269
00:17:41,200 --> 00:17:43,080
Kannst uns dankbar sein.
270
00:17:45,250 --> 00:17:48,960
Unfassbar, das ist Orochimarus Autogramm!
Hattet ihr denn keine Angst?
271
00:17:49,380 --> 00:17:51,420
Das war ein Kinderspiel.
272
00:17:52,670 --> 00:17:56,470
Würde ich zwar gerne sagen,
aber wir hatten übelst die Hosen voll.
273
00:17:58,970 --> 00:18:02,220
Aber irgendwie ist alles gut gegangen.
274
00:18:02,720 --> 00:18:04,600
Wenn man nur seinen Mut zusammennimmt.
275
00:18:12,150 --> 00:18:14,610
Mut zusammennehmen?
276
00:18:19,990 --> 00:18:21,990
Mann, hab ich gut gepennt.
277
00:18:30,330 --> 00:18:32,920
Das war ’ne
unglaubliche Durchschlagskraft.
278
00:18:33,920 --> 00:18:35,420
Du hattest wirklich Glück.
279
00:18:35,710 --> 00:18:38,930
Es hätte dir beinahe den Arm weggepustet.
280
00:18:38,930 --> 00:18:41,090
Du bist ja hier, Kakashi-sensei.
281
00:18:41,090 --> 00:18:44,430
Ich muss zugeben, dass dieses Rasengan
eine beachtliche Durchschlagskraft hatte.
282
00:18:44,890 --> 00:18:49,940
Aber je mehr Chakra man komprimiert,
desto stärker wird die Belastung auf den Arm.
283
00:18:49,940 --> 00:18:54,190
Wenn man so darüber nachdenkt, ist das kein Jutsu,
das man unüberlegt einsetzen sollte.
284
00:18:54,190 --> 00:18:56,940
Dabei hab ich es doch extra gemeistert.
285
00:18:57,530 --> 00:19:00,740
Dieses Rasengan benutzt
man nicht ohne Sinn und Verstand.
286
00:19:00,740 --> 00:19:03,450
Das ist ein Befehl. Verstanden?
287
00:19:04,490 --> 00:19:05,290
Ja.
288
00:19:05,700 --> 00:19:10,710
Konoha-Krankenhaus
289
00:19:09,210 --> 00:19:10,710
Boruto?!
290
00:19:11,370 --> 00:19:13,460
Du wurdest schon entlassen?
291
00:19:13,460 --> 00:19:16,210
Ja, aber ich soll es langsam angehen.
292
00:19:16,670 --> 00:19:21,050
Wolltest du mich besuchen kommen?
Du hast ja doch ’ne nette Seite an dir.
293
00:19:21,050 --> 00:19:23,220
Ist doch nur ein Krankenbesuch.
294
00:19:23,220 --> 00:19:32,230
Konoha-Krankenhaus
295
00:19:23,850 --> 00:19:27,470
Außerdem hab ich gehört,
dass du ein besonderes Jutsu gelernt hast.
296
00:19:27,470 --> 00:19:31,100
Ja. Wenn ich es richtig einsetzen kann,
wird es ’ne krasse Waffe.
297
00:19:31,100 --> 00:19:32,230
Wow.
298
00:19:32,230 --> 00:19:35,440
Kakashi-sensei meinte,
dass es meinen Arm zu stark belastet,
299
00:19:35,440 --> 00:19:38,030
weshalb ich es nicht oft benutzen soll.
300
00:19:38,610 --> 00:19:40,740
Sag mal, trainierst du noch mit Sasuke?
301
00:19:40,740 --> 00:19:45,870
Ja. Dank Papa und Mama
mach ich Tag für Tag Fortschritte.
302
00:19:45,870 --> 00:19:48,120
Jetzt muss nur noch Mitsuki
wieder heimkommen.
303
00:19:48,120 --> 00:19:50,120
Das wäre die
Wiederauferstehung von Team 7.
304
00:19:50,540 --> 00:19:52,870
Ach genau. Das ist ein gutes Timing.
305
00:19:54,380 --> 00:19:55,420
Ist das etwa …
306
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
Das ist Anatos Ring.
307
00:19:57,960 --> 00:20:02,130
Da bei der letzten Mission so viel passiert ist,
haben wir vergessen, ihn zurückzugeben.
308
00:20:02,130 --> 00:20:05,140
Ich wollte zu Mia gehen
und ihn ihr zurückgeben.
309
00:20:05,470 --> 00:20:07,470
Kommst du auch mit, Sarada?
310
00:20:07,930 --> 00:20:09,890
Ich hab bereits die Erlaubnis von Papa.
311
00:20:09,890 --> 00:20:14,150
Natürlich. Mich würde interessieren, was nach
der ganzen Sache aus Anato geworden ist.
312
00:20:14,560 --> 00:20:19,070
Übrigens sollte Konohamaru-sensei
noch auf seiner Mission im Talreich sein.
313
00:20:19,070 --> 00:20:21,530
Ja, stimmt.
314
00:20:28,160 --> 00:20:32,410
W-Warte! Hier ist Unbefugten
der Zutritt verboten!
315
00:20:44,180 --> 00:20:47,430
Ich sagte doch, dass du nicht durch
den Haupteingang kommen sollst!
316
00:20:47,850 --> 00:20:50,180
Erreg keinen unnötigen Aufruhr!
317
00:20:50,430 --> 00:20:53,520
Ich hab bloß etwas durchgelüftet.
318
00:20:53,520 --> 00:20:56,190
Sag, wo ist die Marionette?
319
00:20:56,190 --> 00:20:58,020
Es gab ein paar Störenfriede.
320
00:20:58,020 --> 00:21:00,190
Entschuldige, hab kein
Geschenk für dich dabei.
321
00:21:02,190 --> 00:21:06,200
Übrigens will der Feudalherr vom Talreich
für eine Inspektion vorbeischauen.
322
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
Du solltest dich bereithalten.
323
00:21:08,450 --> 00:21:10,790
Musst ihm doch nur etwas vorschwindeln.
324
00:21:10,790 --> 00:21:13,450
Solch nervige Aufgaben
gehören doch zu deiner Spezialität.
325
00:21:14,040 --> 00:21:16,170
Ich genehmige mir eine kleine Pause.
326
00:21:16,170 --> 00:21:17,710
Eine Pause?!
327
00:21:17,710 --> 00:21:21,210
Die Experimente kommen
nun in die Endphase!
328
00:21:21,210 --> 00:21:24,380
Letztlich bist du doch
für die Experimente zuständig.
329
00:21:24,380 --> 00:21:28,470
Mir reicht es, wenn ich
die letzte Frucht bekomme.
330
00:21:35,850 --> 00:21:38,860
Die Experimente sind in der Endphase?
331
00:21:38,860 --> 00:21:41,770
Wir dürfen ihnen nicht erlauben,
weiter nach Plan zu verfahren.
332
00:21:41,770 --> 00:21:44,740
Allerdings sind uns gerade
die Hände gebunden.
333
00:21:45,490 --> 00:21:48,240
Sollen wir die Inspektion
des Feudalherrn ausnutzen?
334
00:21:49,280 --> 00:21:52,120
Das scheint gerade
unsere einzige Option zu sein.
335
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
336
00:23:27,670 --> 00:23:30,880
Wie wollen wir die Inspektion
des Feudalherrn denn ausnutzen?
337
00:23:30,880 --> 00:23:32,680
Fragen wir ihn einfach, ob wir mitdürfen?
338
00:23:33,180 --> 00:23:36,640
Wir reden hier vom Feudalherren des Talreichs.
So geschmiert wird das nicht laufen.
339
00:23:37,010 --> 00:23:37,810
Überlass das mir.
340
00:23:38,310 --> 00:23:40,810
Ich habe da eine gute Idee.
341
00:23:40,810 --> 00:23:43,270
Mugino, hör mir gut zu …
342
00:23:43,270 --> 00:23:46,570
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
343
00:23:46,520 --> 00:23:54,620
{\an3}Das Geheimnis des Raums im Untergrund
344
00:23:46,570 --> 00:23:48,440
„Das Geheimnis des Raums im Untergrund“.
345
00:23:48,440 --> 00:23:51,070
Wir bringen ihre üblen
Machenschaften ans Tageslicht!