1 00:00:14,410 --> 00:00:17,490 Hey, wir haben dir ein Geschenk mitgebracht. 2 00:00:19,910 --> 00:00:22,000 Ich futtere ihn dir weg, wenn du nicht aufwachst. 3 00:00:27,130 --> 00:00:31,880 Muss echt übel sein, wenn du schon nicht für deinen Lieblings-Kaminari-Burger aufwachst. 4 00:00:32,130 --> 00:00:35,760 Ist nicht zu ändern. Er hat sich total verausgabt. 5 00:00:35,760 --> 00:00:39,220 Er kommt immer wieder ins Krankenhaus und lernt nicht dazu. 6 00:00:39,220 --> 00:00:41,890 Dann muss ich ihn wohl oder übel verdrücken. 7 00:00:41,890 --> 00:00:45,140 Iwabee, der war doch ein Geschenk für Boruto. 8 00:00:45,770 --> 00:00:48,560 Ich frage mich trotzdem, wie das passieren konnte. 9 00:00:48,560 --> 00:00:53,150 Er wollte wohl ein neues mächtiges Jutsu ausprobieren. 10 00:00:53,690 --> 00:00:56,160 Ein mächtiges Jutsu? 11 00:00:56,160 --> 00:01:01,040 Ja. Er hat mit diesem Jutsu gegen einen Banditen auf Jonin-Level namens Shojoji gekämpft 12 00:01:01,040 --> 00:01:02,790 und ihn mit einem Schlag weggeschleudert. 13 00:01:02,790 --> 00:01:03,870 Echt jetzt?! 14 00:01:04,750 --> 00:01:08,880 Sarada hat von Sasuke auch ein Sondertraining erhalten. 15 00:01:09,460 --> 00:01:11,550 Wir müssen uns auch mehr anstrengen. 16 00:01:11,550 --> 00:01:14,670 Ja, wir dürfen gegen Team 7 nicht verlieren. 17 00:01:15,090 --> 00:01:19,390 Wo wir gerade von Team 7 reden, was ist danach eigentlich mit Mitsuki passiert? 18 00:01:19,390 --> 00:01:24,060 Er wurde zu seinem Elternhaus gebracht, um dort behandelt zu werden. 19 00:01:24,390 --> 00:01:28,020 Aber ich mach mir Sorgen, weil wir nicht wissen, wie es ihm geht. 20 00:01:28,560 --> 00:01:31,000 Mitsukis Vormund ist doch … 21 00:01:31,000 --> 00:01:33,070 Stehengeblieben! 22 00:01:40,450 --> 00:01:42,410 Was ist das denn? 23 00:01:43,660 --> 00:01:46,790 Ninja-Kunst: Ketchupbomben-Jutsu! 24 00:03:18,420 --> 00:03:23,390 {\an3}Das Autogramm der Furcht 25 00:03:19,470 --> 00:03:21,090 Du bist eingesaut mit Ketchup! 26 00:03:21,090 --> 00:03:23,010 Du kleiner Hosenscheißer! 27 00:03:23,010 --> 00:03:25,350 Beruhige dich, Iwabee! 28 00:03:25,350 --> 00:03:26,850 Das ist doch bloß ein Kind! 29 00:03:26,850 --> 00:03:29,180 Wo bist du, Natto? 30 00:03:31,980 --> 00:03:35,560 E-Es tut mir leid! Natto hat dir das sicher angetan, oder? 31 00:03:35,560 --> 00:03:38,570 Wer zum Teufel war das Balg? 32 00:03:38,570 --> 00:03:41,200 Er ist Patient bei uns, 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,360 aber will einfach nicht auf uns hören. 34 00:03:43,360 --> 00:03:46,620 Ich muss ihn schnell wieder einfangen. 35 00:03:46,910 --> 00:03:49,160 Das war echt Pech, Iwabee. 36 00:03:49,160 --> 00:03:52,160 Dieses Balg! Wenn er mir das nächste Mal unter die Augen kommt … 37 00:03:52,710 --> 00:03:54,630 Dem Penner hab ich ’ne volle Breitseite verpasst. 38 00:03:55,000 --> 00:03:57,630 Welches Ninjutsu benutz ich als Nächstes … 39 00:03:57,630 --> 00:04:00,170 Jetzt kriegst du dein Fett weg! 40 00:04:01,130 --> 00:04:04,050 Als Strafe gibt es heute nichts zum Knabbern! 41 00:04:05,640 --> 00:04:07,970 Dann schleich ich mich einfach in die Küche! 42 00:04:08,310 --> 00:04:10,520 Dein Name ist also Natto. 43 00:04:10,890 --> 00:04:12,890 Warum spielst du den Leuten solche Streiche? 44 00:04:12,890 --> 00:04:16,440 Halt doch die Backen. Ich spiele doch keinen blöden „Streiche“. 45 00:04:16,440 --> 00:04:18,400 Wenn das keine Streiche sind, was dann? 46 00:04:18,400 --> 00:04:21,860 Liegt doch auf der Hand. Das ist das Training eines Shinobi. 47 00:04:21,860 --> 00:04:24,410 Ich werde später mal ein unglaublicher Shinobi! 48 00:04:25,240 --> 00:04:28,620 Wie ich das sehe, seid ihr auch Shinobi. 49 00:04:28,620 --> 00:04:30,490 Hä? Krass, dass du das auch bemerkst. 50 00:04:30,830 --> 00:04:33,870 Aber ihr wirkt auf mich nicht, als hättet ihr was auf dem Kasten. 51 00:04:33,870 --> 00:04:36,130 Vielleicht solltet ihr euch etwas mehr anstrengen. 52 00:04:36,790 --> 00:04:38,460 Du miese Ratte! 53 00:04:39,000 --> 00:04:40,380 Du nimmst kein Blatt vor den Mund. 54 00:04:41,340 --> 00:04:44,550 Es stimmt schon, dass wir gerade nur ein paar Genin sind, 55 00:04:44,550 --> 00:04:46,930 aber wir strengen uns superdoll an 56 00:04:46,930 --> 00:04:50,010 und wollen zu unglaublichen Shinobi werden, die du auch bewunderst. 57 00:04:50,010 --> 00:04:52,350 Ihr könnt vielleicht coole Sprüche klopfen, 58 00:04:52,350 --> 00:04:54,440 aber wenn’s ernst wird, zieht ihr den Schwanz ein. 59 00:04:54,440 --> 00:04:55,350 Wie bitte? 60 00:04:55,350 --> 00:04:58,270 Wir ziehen vor nichts und gar nichts den Schwanz ein! 61 00:04:58,610 --> 00:04:59,860 Ach, wirklich? 62 00:04:59,860 --> 00:05:04,820 Dann holt mir ein Autogramm vom Shinobi der seltensten Ushika-Karte, die ich besitze. 63 00:05:04,820 --> 00:05:06,530 Das sollte doch ein Kinderspiel sein. 64 00:05:06,530 --> 00:05:07,780 Wir sind nicht deine Laufburschen! 65 00:05:07,780 --> 00:05:10,030 Hey! Wenn er uns schon um etwas bittet, 66 00:05:10,030 --> 00:05:12,040 sollten wir ihn ausreden lassen. 67 00:05:16,290 --> 00:05:18,290 Ich will sein Autogramm! 68 00:05:18,290 --> 00:05:22,500 Wir besorgen dir so viele Autogramme, wie du willst. 69 00:05:25,170 --> 00:05:27,800 Von ihm willst du … 70 00:05:28,340 --> 00:05:30,720 Orochimaru! 71 00:05:31,600 --> 00:05:36,560 Nanu? Hast du nicht eben gemeint, dass ihr mir so viele Autogramme besorgt, wie ich will? 72 00:05:39,310 --> 00:05:43,030 B-Bei dem Typen haben wir schlechte Karten. 73 00:05:43,570 --> 00:05:44,820 Genau! Genau! 74 00:05:44,820 --> 00:05:48,780 Mir fällt gerade ein, dass wir ’ne Mission haben. Beim nächsten Mal gerne! 75 00:05:48,780 --> 00:05:51,830 Alter, da hätte ich mir die Frage sparen können. 76 00:05:52,530 --> 00:05:55,410 Verdammt. Lasst uns abdampfen, Metal, Denki. 77 00:05:56,410 --> 00:05:57,870 Mir war bereits klar, 78 00:05:57,870 --> 00:06:00,880 dass es Dinge gibt, vor denen sich Erwachsene fürchten. 79 00:06:02,960 --> 00:06:07,420 Ähm, es tut mir wirklich leid, wenn Natto euch Probleme bereitet hat. 80 00:06:07,420 --> 00:06:10,010 Der Knirps hat ’ne verkorkste Einstellung. 81 00:06:10,010 --> 00:06:11,970 Iwabee! 82 00:06:13,390 --> 00:06:18,140 Bitte vergebt ihm. Der Kleine durchlebt gerade eine fürchterliche Zeit. 83 00:06:18,140 --> 00:06:19,730 Was soll das heißen? 84 00:06:20,020 --> 00:06:23,020 Er hat übermorgen eine komplizierte Operation. 85 00:06:23,020 --> 00:06:23,730 Oh? 86 00:06:23,980 --> 00:06:28,740 Er hat sich noch nicht damit abgefunden und lehnt diese Operation vehement ab. 87 00:06:37,080 --> 00:06:39,460 Wir holen uns doch das Autogramm? 88 00:06:39,460 --> 00:06:43,130 Was redest du denn da? Wir kriegen es mit Orochimaru zu tun. 89 00:06:43,500 --> 00:06:47,050 Iwabee, da du im Unterricht auf der Akademie immer eingeschlafen bist, 90 00:06:47,050 --> 00:06:49,760 musst du wohl vergessen haben, wer Orochimaru ist! 91 00:06:49,760 --> 00:06:53,890 Halt mich nicht für blöde! Natürlich weiß ich, wer Orochimaru ist! 92 00:06:54,930 --> 00:06:58,230 Er ist der Shinobi, der früher gefährliche Experimente am Menschen durchführte, 93 00:06:58,230 --> 00:07:00,690 verbotene Jutsu erforschte und aus dem Dorf verbannt wurde. 94 00:07:00,690 --> 00:07:02,100 Das ist nicht alles! 95 00:07:02,350 --> 00:07:08,240 Nachdem er verbannt wurde, hat er Konoha angegriffen und wollte es vernichten. 96 00:07:09,150 --> 00:07:10,650 Während dieses Vorfalls 97 00:07:10,650 --> 00:07:15,160 hat er den damaligen Kazekage und ebenso den Dritten Hokage Hiruzen ermordet! 98 00:07:15,160 --> 00:07:19,120 Das ist kein Shinobi, mit dem wir uns anlegen sollten. 99 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 Das ist mir doch auch alles klar! 100 00:07:21,580 --> 00:07:23,830 Treffen wir diesen Shinobi 101 00:07:23,830 --> 00:07:25,920 laufen wir genauso gut in unseren Tod. 102 00:07:26,210 --> 00:07:28,590 Wir wollen doch nicht gegen ihn kämpfen. 103 00:07:28,590 --> 00:07:30,630 Wir gehen uns doch nur sein Autogramm holen. 104 00:07:30,630 --> 00:07:32,120 Trotzdem haben wir es 105 00:07:32,120 --> 00:07:35,930 mit einem schrecklichen Shinobi zu tun, der den Kazekage und Hokage getötet hat. 106 00:07:37,060 --> 00:07:39,560 Ich verlange nicht von euch, dass ihr mitkommt. 107 00:07:40,060 --> 00:07:41,890 Ich mache mich auch alleine auf den Weg. 108 00:07:41,890 --> 00:07:43,440 Iwabee! 109 00:07:43,440 --> 00:07:47,730 Herrje, ich kann dich doch nicht alleine gehen lassen. 110 00:07:47,730 --> 00:07:48,940 Denki … 111 00:07:49,610 --> 00:07:52,990 Wenn ihr so sehr darauf besteht: Alle für einen und einer für alle! 112 00:07:52,990 --> 00:07:56,830 Außerdem finden wir dort auch heraus, wie es Mitsuki geht. 113 00:07:57,780 --> 00:07:59,660 Danke, Leute. 114 00:07:59,660 --> 00:08:02,210 Ich geb euch nächstes Mal ’nen Kaminari-Burger aus. 115 00:08:02,210 --> 00:08:05,790 Okay! Da das nun entschieden ist, müssen wir nur noch hingehen. 116 00:08:05,790 --> 00:08:08,210 Gut, wisst ihr, wo wir ihn finden? 117 00:08:09,170 --> 00:08:10,460 Das ist streng geheim. 118 00:08:10,840 --> 00:08:12,550 Was soll das heißen? 119 00:08:12,930 --> 00:08:14,550 Aufgrund seiner vergangenen Taten 120 00:08:14,550 --> 00:08:17,720 würde sich wohl jeder rächen wollen, der ihn verabscheut. 121 00:08:17,720 --> 00:08:22,230 Um unnötigen Ärger aus dem Weg zu gehen, ist sein Unterschlupf ein Reichsgeheimnis. 122 00:08:22,730 --> 00:08:26,480 Aber die streng geheimen Daten sollten sich im Hokage-Anwesen befinden. 123 00:08:30,480 --> 00:08:33,490 Schnell! Es wird gleich jemand kommen! 124 00:08:33,490 --> 00:08:39,490 Streng geheime Akten 125 00:08:33,820 --> 00:08:37,700 Hier in den Papierdokumenten steht nichts über Orochimaru. 126 00:08:37,700 --> 00:08:39,490 Darum bist du unsere letzte Hoffnung, Denki. 127 00:08:39,490 --> 00:08:40,910 Wartet noch kurz! 128 00:08:42,040 --> 00:08:44,000 Ich wusste es! 129 00:08:44,000 --> 00:08:46,630 Die Zugangsdaten waren alle noch vorhanden. 130 00:08:46,920 --> 00:08:51,090 Wie einfältig von den hohen Tieren, die Daten nicht zu löschen. 131 00:08:51,090 --> 00:08:55,180 Ich finde noch das Passwort, um zu den Geheimakten zu gelangen. 132 00:08:55,180 --> 00:08:57,930 Irgendwie ziehst du ’ne fiese Fresse, die ich zuvor noch nie gesehen hab. 133 00:08:57,930 --> 00:09:00,140 Ich hab sie! Das ist Orochimarus Akte! 134 00:09:04,890 --> 00:09:08,400 Irgendwie jagt mir sein Gesicht schon genug Angst ein. 135 00:09:08,400 --> 00:09:12,150 Wartet mal kurz! Seht euch mal den Teil unter der Verbrechenauflistung an! 136 00:09:12,480 --> 00:09:14,440 Hä? Dafür haben wir jetzt keine Zeit! 137 00:09:14,440 --> 00:09:16,530 Er hat echt viel Dreck am Stecken. 138 00:09:16,530 --> 00:09:20,370 Orochimaru steckte also hinter diesem Verbrechen. 139 00:09:20,370 --> 00:09:22,950 Das ist echt mehr als nur übel. 140 00:09:22,950 --> 00:09:25,040 Hat der Kerl überhaupt ein Herz? 141 00:09:25,040 --> 00:09:27,290 Was machen wir? 142 00:09:27,290 --> 00:09:29,540 Da kommt ja richtig Laune auf. 143 00:09:29,540 --> 00:09:32,020 Das wird ein Fest! 144 00:09:42,510 --> 00:09:44,810 Wir sind wirklich hergekommen. 145 00:09:44,810 --> 00:09:48,190 Leute, bleibt fest entschlossen. Jetzt wird nicht gekniffen. 146 00:09:48,190 --> 00:09:50,060 Du hast doch selbst übelst Schiss. 147 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Was redest du da?! 148 00:09:57,610 --> 00:09:59,070 Wer ist da? 149 00:09:59,070 --> 00:10:01,120 Ein Shinobi aus Konoha. 150 00:10:01,120 --> 00:10:03,950 Ich bin für die Überwachung Orochimarus zuständig. 151 00:10:04,620 --> 00:10:09,080 Ich hab den Posten von Yamato übernommen, der dem Hokage Bericht erstattet. 152 00:10:09,420 --> 00:10:12,420 Was habt ihr hier denn verloren? 153 00:10:12,960 --> 00:10:16,470 Wir wollen Orochimaru um einen Gefallen bitten. 154 00:10:16,920 --> 00:10:18,720 Was soll das heißen? 155 00:10:18,720 --> 00:10:20,090 Nun … 156 00:10:20,640 --> 00:10:21,760 Wir wollen sein Autogramm. 157 00:10:21,760 --> 00:10:23,810 Orochimarus Autogramm?! 158 00:10:23,810 --> 00:10:26,310 Was redest du da?! Wollt ihr mich verarschen?! 159 00:10:26,310 --> 00:10:30,600 Nein, das sehen Sie falsch! Hier steht ein Menschenleben auf dem Spiel! 160 00:10:32,190 --> 00:10:35,610 Gegenwärtig ist die Beziehung zwischen Orochimaru und Konoha recht stabil. 161 00:10:36,190 --> 00:10:39,610 Unsere Mission besteht nur darin, ihn zu überwachen. 162 00:10:39,610 --> 00:10:41,490 Ich werde euch nicht aufhalten. 163 00:10:41,490 --> 00:10:42,320 Aber … 164 00:10:43,200 --> 00:10:44,790 nur weil er gerade eine ruhige Phase hat, 165 00:10:44,790 --> 00:10:47,620 ändert das nichts daran, dass Orochimaru ein grausamer Shinobi ist. 166 00:10:47,620 --> 00:10:51,040 Unter allen Shinobi, die mit seiner Überwachung beauftragt sind, 167 00:10:51,040 --> 00:10:54,710 ist Yamato der einzige, der ein ruhiges Gemüt in Angesicht seiner Mordlust behalten kann. 168 00:10:55,090 --> 00:10:59,260 Entschuldigt, aber ich mische mich nicht ein, egal was im Unterschlupf passiert. 169 00:10:59,630 --> 00:11:02,010 Wir hängen auch an unseren Leben! 170 00:11:14,690 --> 00:11:17,730 Bisher konnte ich nichts Komisches feststellen. 171 00:11:19,070 --> 00:11:22,780 Was für eine Enttäuschung. Ich hab mit etwas Schrecklicherem gerechnet. 172 00:11:29,290 --> 00:11:32,000 L-Lasst uns die Zeit hier etwas genießen! 173 00:11:32,370 --> 00:11:34,960 Los, macht euch nicht ins Hemd und lasst uns gehen! 174 00:11:34,960 --> 00:11:36,630 Iwabee! 175 00:11:45,220 --> 00:11:47,640 Dieser Raum jagt mir Angst ein. 176 00:11:48,220 --> 00:11:53,480 Der Anblick dieses Raums bestätigt, dass es früher Menschenexperimente gab. 177 00:11:54,700 --> 00:11:57,020 Lasst uns doch lieber schnell weitergehen. 178 00:12:00,860 --> 00:12:03,030 Ist das ein Mensch? 179 00:12:10,040 --> 00:12:11,790 Iwabee! 180 00:12:12,910 --> 00:12:15,790 Was wollt ihr denn hier? Seid ihr Shinobi aus Konoha? 181 00:12:16,080 --> 00:12:18,210 W-Was wäre wenn? 182 00:12:18,210 --> 00:12:22,130 Alter, Yamato und seine Truppe lassen auch einfach jeden rein. 183 00:12:22,130 --> 00:12:24,050 Das macht mir nur umso mehr Arbeit! 184 00:12:24,050 --> 00:12:28,260 W-Wir sind hier, weil wir was von Orochimaru wollen. 185 00:12:28,260 --> 00:12:31,430 Hä? Der hat gerade nicht so viel Freizeit. 186 00:12:31,980 --> 00:12:34,560 Darum könnt ihr euch wieder vom Acker machen. 187 00:12:34,560 --> 00:12:36,190 Ganz sicher nicht. 188 00:12:36,690 --> 00:12:38,940 Du wirst uns brav zu Orochimaru bringen. 189 00:12:39,520 --> 00:12:43,490 Ich bin echt angepisst, dass ihr mich bei meinem Nickerchen gestört habt. 190 00:12:43,990 --> 00:12:46,950 Es wird dir leidtun, wenn du kämpfen willst. 191 00:12:51,080 --> 00:12:53,660 Menno, geht mir das auf den Keks. 192 00:12:53,660 --> 00:12:55,420 Wie schmeckt dir das?! 193 00:12:58,130 --> 00:12:59,670 Sein Körper wurde zu Wasser?! 194 00:12:59,670 --> 00:13:03,090 Ich hab dich direkt getroffen, aber es hatte keine Wirkung! 195 00:13:03,090 --> 00:13:04,880 Habt ihr es jetzt geschnallt? 196 00:13:04,880 --> 00:13:08,430 Ich bin keine Schmeißfliege, die ihr einfach zerquetschen könnt. 197 00:13:08,720 --> 00:13:10,140 Wie war das?! 198 00:13:10,140 --> 00:13:13,230 Er hat vollkommen recht. Wir sind ihm kräftetechnisch unterlegen! 199 00:13:13,230 --> 00:13:14,940 Sollen wir dann einfach wieder abhauen? 200 00:13:14,940 --> 00:13:19,060 Nein, wenn wir mit Muskelkraft nicht weiterkommen, benutzen wir unseren Grips! 201 00:13:19,360 --> 00:13:21,730 Unseren Grips? 202 00:13:24,570 --> 00:13:28,030 Verdammt! Ihr habt die Maschine für die Experimente kaputtgemacht! 203 00:13:28,450 --> 00:13:31,540 Und ich krieg wieder seinen Zorn zu spüren. 204 00:13:32,540 --> 00:13:34,790 Alles klar! Ich hab die Idee! 205 00:13:35,290 --> 00:13:39,460 Entschuldigt, aber ich hab keine Zeit, um mich mit euch zu beschäftigen. 206 00:13:39,460 --> 00:13:41,800 Zum Angriff! Formation Z! 207 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Hä? 208 00:13:44,510 --> 00:13:47,090 Ihr geht mir auf den Keks! 209 00:13:47,090 --> 00:13:48,590 Iwabee! 210 00:13:50,720 --> 00:13:52,310 Scheiße! 211 00:13:53,390 --> 00:13:55,850 So, leg dich mal brav aufs Ohr! 212 00:13:56,180 --> 00:13:57,850 Jetzt haben wir dich. 213 00:14:06,110 --> 00:14:08,410 Er hat Schaden genommen. 214 00:14:08,410 --> 00:14:09,780 So war’s auch geplant! 215 00:14:10,200 --> 00:14:14,040 Wenn sein Körper flüssig ist, dann hat er auch eine hohe Leitfähigkeit für Strom! 216 00:14:14,040 --> 00:14:16,000 Deshalb ist er schwach dagegen. 217 00:14:16,000 --> 00:14:19,040 Elektrizität ist also deine Schwachstelle. 218 00:14:19,040 --> 00:14:21,500 Damit sollte sich sein Körper nicht mehr bewegen können. 219 00:14:22,750 --> 00:14:26,010 So betrachtet, hatte der echt nicht viel auf dem Kasten. 220 00:14:26,670 --> 00:14:28,510 Da eben hab ich etwas gespürt. 221 00:14:29,180 --> 00:14:31,010 Er sollte doch gelähmt sein! 222 00:14:31,010 --> 00:14:33,890 Natürlich bin ich gegen Elektrizität schwach, 223 00:14:33,890 --> 00:14:35,770 aber das bisschen lässt mich kalt. 224 00:14:35,770 --> 00:14:37,430 Oh nein … 225 00:14:37,430 --> 00:14:40,270 Trotzdem tut es weh. 226 00:14:40,690 --> 00:14:43,900 Als Strafe breche ich euch zwei, drei Knochen. 227 00:14:46,030 --> 00:14:47,190 Denki! 228 00:14:49,450 --> 00:14:50,860 Aufhören! 229 00:14:51,700 --> 00:14:53,950 Ihr macht den Raum nur dreckig. 230 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Tut mir ehrlich leid. 231 00:15:01,630 --> 00:15:02,710 Sie sind doch … 232 00:15:04,130 --> 00:15:07,840 Unfassbar, dass ihr bei eurer Stärke zu mir gekommen seid. 233 00:15:07,840 --> 00:15:10,220 Ihr habt ziemlich viel Mumm in den Knochen. 234 00:15:11,800 --> 00:15:14,720 Und? Was genau wollt ihr von mir? 235 00:15:14,720 --> 00:15:17,390 Ähm, Metal … 236 00:15:18,480 --> 00:15:19,810 D-Denki … 237 00:15:19,810 --> 00:15:21,560 Wieso denn ich?! 238 00:15:21,560 --> 00:15:24,690 Ihr habt euch extra auf den Weg zu mir gemacht. 239 00:15:24,690 --> 00:15:28,070 Deshalb muss es sicher unheimlich wichtig sein. 240 00:15:30,360 --> 00:15:33,070 Jetzt verratet es mir schon! 241 00:15:35,450 --> 00:15:37,580 W-W-Wir … 242 00:15:38,240 --> 00:15:39,330 Was „wir“? 243 00:15:41,790 --> 00:15:43,830 Wir wollen Ihr Autogramm! 244 00:15:43,830 --> 00:15:44,710 Hä?! 245 00:15:45,340 --> 00:15:46,340 Hä?! 246 00:15:50,630 --> 00:15:52,430 Sein Autogramm?! 247 00:15:56,010 --> 00:15:58,390 Ihr dummen Kinder … 248 00:15:58,640 --> 00:16:00,180 Von mir aus. 249 00:16:00,180 --> 00:16:02,350 Los, gebt schon her. 250 00:16:07,610 --> 00:16:09,900 Wir scheinen irgendwie aus dem Schneider zu sein. 251 00:16:11,860 --> 00:16:13,860 Orochimaru 252 00:16:15,200 --> 00:16:17,240 Was ist das denn? 253 00:16:17,780 --> 00:16:20,750 Ich scheine ziemlich unterschätzt zu werden. 254 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 I-Ich werde meinen Vater davon berichten, sobald ich wieder zu Hause bin! 255 00:16:34,260 --> 00:16:36,260 Orochimaru 256 00:16:39,890 --> 00:16:41,270 Vielen Dank! 257 00:16:42,180 --> 00:16:43,180 Entschuldigung! 258 00:16:45,650 --> 00:16:47,770 Geht es Mitsuki eigentlich gut? 259 00:16:49,020 --> 00:16:52,530 Er befindet sich gerade in einer wichtigen Behandlung. 260 00:16:52,530 --> 00:16:54,780 Ich garantiere für sein Wohlergehen. 261 00:17:01,910 --> 00:17:05,620 Er scheint noch andere Freunde außer Boruto gewonnen zu haben. 262 00:17:13,300 --> 00:17:15,300 Was ist denn hier passiert? 263 00:17:15,880 --> 00:17:19,300 Natto wollte einfach nicht die Operation über sich ergehen lassen. 264 00:17:19,760 --> 00:17:21,600 Dieses Drecksbalg! 265 00:17:26,810 --> 00:17:28,560 Ninjakunst: Ketchupkanone! 266 00:17:29,110 --> 00:17:30,940 Wie hat dir das gefallen? Das muss gewirkt haben. 267 00:17:35,700 --> 00:17:37,700 D-Das ist doch … 268 00:17:37,700 --> 00:17:41,200 Orochimaru 269 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 Kannst uns dankbar sein. 270 00:17:45,250 --> 00:17:48,960 Unfassbar, das ist Orochimarus Autogramm! Hattet ihr denn keine Angst? 271 00:17:49,380 --> 00:17:51,420 Das war ein Kinderspiel. 272 00:17:52,670 --> 00:17:56,470 Würde ich zwar gerne sagen, aber wir hatten übelst die Hosen voll. 273 00:17:58,970 --> 00:18:02,220 Aber irgendwie ist alles gut gegangen. 274 00:18:02,720 --> 00:18:04,600 Wenn man nur seinen Mut zusammennimmt. 275 00:18:12,150 --> 00:18:14,610 Mut zusammennehmen? 276 00:18:19,990 --> 00:18:21,990 Mann, hab ich gut gepennt. 277 00:18:30,330 --> 00:18:32,920 Das war ’ne unglaubliche Durchschlagskraft. 278 00:18:33,920 --> 00:18:35,420 Du hattest wirklich Glück. 279 00:18:35,710 --> 00:18:38,930 Es hätte dir beinahe den Arm weggepustet. 280 00:18:38,930 --> 00:18:41,090 Du bist ja hier, Kakashi-sensei. 281 00:18:41,090 --> 00:18:44,430 Ich muss zugeben, dass dieses Rasengan eine beachtliche Durchschlagskraft hatte. 282 00:18:44,890 --> 00:18:49,940 Aber je mehr Chakra man komprimiert, desto stärker wird die Belastung auf den Arm. 283 00:18:49,940 --> 00:18:54,190 Wenn man so darüber nachdenkt, ist das kein Jutsu, das man unüberlegt einsetzen sollte. 284 00:18:54,190 --> 00:18:56,940 Dabei hab ich es doch extra gemeistert. 285 00:18:57,530 --> 00:19:00,740 Dieses Rasengan benutzt man nicht ohne Sinn und Verstand. 286 00:19:00,740 --> 00:19:03,450 Das ist ein Befehl. Verstanden? 287 00:19:04,490 --> 00:19:05,290 Ja. 288 00:19:05,700 --> 00:19:10,710 Konoha-Krankenhaus 289 00:19:09,210 --> 00:19:10,710 Boruto?! 290 00:19:11,370 --> 00:19:13,460 Du wurdest schon entlassen? 291 00:19:13,460 --> 00:19:16,210 Ja, aber ich soll es langsam angehen. 292 00:19:16,670 --> 00:19:21,050 Wolltest du mich besuchen kommen? Du hast ja doch ’ne nette Seite an dir. 293 00:19:21,050 --> 00:19:23,220 Ist doch nur ein Krankenbesuch. 294 00:19:23,220 --> 00:19:32,230 Konoha-Krankenhaus 295 00:19:23,850 --> 00:19:27,470 Außerdem hab ich gehört, dass du ein besonderes Jutsu gelernt hast. 296 00:19:27,470 --> 00:19:31,100 Ja. Wenn ich es richtig einsetzen kann, wird es ’ne krasse Waffe. 297 00:19:31,100 --> 00:19:32,230 Wow. 298 00:19:32,230 --> 00:19:35,440 Kakashi-sensei meinte, dass es meinen Arm zu stark belastet, 299 00:19:35,440 --> 00:19:38,030 weshalb ich es nicht oft benutzen soll. 300 00:19:38,610 --> 00:19:40,740 Sag mal, trainierst du noch mit Sasuke? 301 00:19:40,740 --> 00:19:45,870 Ja. Dank Papa und Mama mach ich Tag für Tag Fortschritte. 302 00:19:45,870 --> 00:19:48,120 Jetzt muss nur noch Mitsuki wieder heimkommen. 303 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 Das wäre die Wiederauferstehung von Team 7. 304 00:19:50,540 --> 00:19:52,870 Ach genau. Das ist ein gutes Timing. 305 00:19:54,380 --> 00:19:55,420 Ist das etwa … 306 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Das ist Anatos Ring. 307 00:19:57,960 --> 00:20:02,130 Da bei der letzten Mission so viel passiert ist, haben wir vergessen, ihn zurückzugeben. 308 00:20:02,130 --> 00:20:05,140 Ich wollte zu Mia gehen und ihn ihr zurückgeben. 309 00:20:05,470 --> 00:20:07,470 Kommst du auch mit, Sarada? 310 00:20:07,930 --> 00:20:09,890 Ich hab bereits die Erlaubnis von Papa. 311 00:20:09,890 --> 00:20:14,150 Natürlich. Mich würde interessieren, was nach der ganzen Sache aus Anato geworden ist. 312 00:20:14,560 --> 00:20:19,070 Übrigens sollte Konohamaru-sensei noch auf seiner Mission im Talreich sein. 313 00:20:19,070 --> 00:20:21,530 Ja, stimmt. 314 00:20:28,160 --> 00:20:32,410 W-Warte! Hier ist Unbefugten der Zutritt verboten! 315 00:20:44,180 --> 00:20:47,430 Ich sagte doch, dass du nicht durch den Haupteingang kommen sollst! 316 00:20:47,850 --> 00:20:50,180 Erreg keinen unnötigen Aufruhr! 317 00:20:50,430 --> 00:20:53,520 Ich hab bloß etwas durchgelüftet. 318 00:20:53,520 --> 00:20:56,190 Sag, wo ist die Marionette? 319 00:20:56,190 --> 00:20:58,020 Es gab ein paar Störenfriede. 320 00:20:58,020 --> 00:21:00,190 Entschuldige, hab kein Geschenk für dich dabei. 321 00:21:02,190 --> 00:21:06,200 Übrigens will der Feudalherr vom Talreich für eine Inspektion vorbeischauen. 322 00:21:06,200 --> 00:21:08,200 Du solltest dich bereithalten. 323 00:21:08,450 --> 00:21:10,790 Musst ihm doch nur etwas vorschwindeln. 324 00:21:10,790 --> 00:21:13,450 Solch nervige Aufgaben gehören doch zu deiner Spezialität. 325 00:21:14,040 --> 00:21:16,170 Ich genehmige mir eine kleine Pause. 326 00:21:16,170 --> 00:21:17,710 Eine Pause?! 327 00:21:17,710 --> 00:21:21,210 Die Experimente kommen nun in die Endphase! 328 00:21:21,210 --> 00:21:24,380 Letztlich bist du doch für die Experimente zuständig. 329 00:21:24,380 --> 00:21:28,470 Mir reicht es, wenn ich die letzte Frucht bekomme. 330 00:21:35,850 --> 00:21:38,860 Die Experimente sind in der Endphase? 331 00:21:38,860 --> 00:21:41,770 Wir dürfen ihnen nicht erlauben, weiter nach Plan zu verfahren. 332 00:21:41,770 --> 00:21:44,740 Allerdings sind uns gerade die Hände gebunden. 333 00:21:45,490 --> 00:21:48,240 Sollen wir die Inspektion des Feudalherrn ausnutzen? 334 00:21:49,280 --> 00:21:52,120 Das scheint gerade unsere einzige Option zu sein. 335 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 336 00:23:27,670 --> 00:23:30,880 Wie wollen wir die Inspektion des Feudalherrn denn ausnutzen? 337 00:23:30,880 --> 00:23:32,680 Fragen wir ihn einfach, ob wir mitdürfen? 338 00:23:33,180 --> 00:23:36,640 Wir reden hier vom Feudalherren des Talreichs. So geschmiert wird das nicht laufen. 339 00:23:37,010 --> 00:23:37,810 Überlass das mir. 340 00:23:38,310 --> 00:23:40,810 Ich habe da eine gute Idee. 341 00:23:40,810 --> 00:23:43,270 Mugino, hör mir gut zu … 342 00:23:43,270 --> 00:23:46,570 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 343 00:23:46,520 --> 00:23:54,620 {\an3}Das Geheimnis des Raums im Untergrund 344 00:23:46,570 --> 00:23:48,440 „Das Geheimnis des Raums im Untergrund“. 345 00:23:48,440 --> 00:23:51,070 Wir bringen ihre üblen Machenschaften ans Tageslicht!