1 00:00:24,250 --> 00:00:27,020 Por fin. Por fin empieza. 2 00:00:46,200 --> 00:00:47,240 Maldición. 3 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 ¡Maldición! 4 00:01:15,050 --> 00:01:17,510 Una planta que absorbe chakra… 5 00:01:17,800 --> 00:01:19,860 ¿Qué es esta cosa? 6 00:01:37,150 --> 00:01:39,570 El temblor procede de la empresa. 7 00:01:39,740 --> 00:01:41,050 Démonos prisa. 8 00:03:18,200 --> 00:03:23,240 {\an5}Restauración del Árbol Divino 9 00:03:30,980 --> 00:03:33,080 ¡Esto no se acaba nunca! 10 00:03:37,520 --> 00:03:38,530 Mierda. 11 00:03:46,120 --> 00:03:47,530 ¿Aún puede moverse? 12 00:04:02,010 --> 00:04:03,190 ¡Mugino! 13 00:04:08,260 --> 00:04:10,080 ¡Quédate quietecito! 14 00:04:18,650 --> 00:04:19,780 ¡Mugino! 15 00:04:20,940 --> 00:04:22,280 ¿Qué hacemos? 16 00:04:32,200 --> 00:04:33,480 ¡Rasengan! 17 00:04:42,720 --> 00:04:44,530 ¿Se acabó? 18 00:04:44,680 --> 00:04:47,170 No. Eso solo era una parte. 19 00:04:47,340 --> 00:04:49,950 Si se regenera, nos atacará de nuevo. 20 00:04:50,310 --> 00:04:52,560 Pongamos a salvo al señor feudal. 21 00:04:52,830 --> 00:04:54,150 Sí. 22 00:04:54,640 --> 00:04:56,190 Gracias, Mugino. 23 00:05:07,000 --> 00:05:08,220 ¿Qué pasa? 24 00:05:12,240 --> 00:05:14,530 Por fin estará completo. 25 00:05:14,710 --> 00:05:17,950 Conseguiré el fruto que quería. 26 00:05:20,040 --> 00:05:21,890 ¿Va a dar frutos? 27 00:05:22,050 --> 00:05:23,860 Entonces, es como si… 28 00:05:29,180 --> 00:05:32,720 Eso es. ¡Absorbe más chakra! 29 00:05:32,890 --> 00:05:36,280 Por fin ha detectado la gran cantidad de chakra de arriba. 30 00:05:36,440 --> 00:05:39,610 Va a empezar. ¡Muestra de qué eres capaz! 31 00:05:54,870 --> 00:05:56,620 Muévete, vamos. 32 00:06:07,050 --> 00:06:08,460 A este paso… 33 00:06:13,970 --> 00:06:16,840 Queridos empleados. 34 00:06:17,020 --> 00:06:18,190 Es el presidente. 35 00:06:18,350 --> 00:06:19,390 ¿Presidente? 36 00:06:21,110 --> 00:06:26,600 Os agradezco que trabajéis tanto por la empresa. 37 00:06:26,780 --> 00:06:30,110 Y como sé lo mucho que la valoráis, 38 00:06:30,570 --> 00:06:34,090 os pediré un último favor. 39 00:06:34,240 --> 00:06:36,040 ¿Me ayudaréis? 40 00:06:36,410 --> 00:06:38,800 No os preocupéis. 41 00:06:38,960 --> 00:06:43,880 Solo necesito vuestra energía vital. 42 00:06:44,040 --> 00:06:45,680 Terminará enseguida. 43 00:07:17,080 --> 00:07:21,990 Bien, solo un poco más y dará fruto. 44 00:07:30,970 --> 00:07:32,260 ¿Qué ocurre? 45 00:07:33,220 --> 00:07:36,020 Mugino, tengo que pedirte un favor. 46 00:07:38,430 --> 00:07:43,350 Lleva al señor feudal a un lugar seguro y avisa a Konoha. 47 00:07:43,730 --> 00:07:45,500 ¿Qué harás tú? 48 00:07:49,030 --> 00:07:51,370 ¿Piensas quedarte solo? 49 00:07:51,820 --> 00:07:53,860 Hay que hacer algo con esa cosa. 50 00:07:54,130 --> 00:07:55,480 No. 51 00:07:55,740 --> 00:07:58,680 Es muy peligroso para ti solo. Yo también… 52 00:07:58,990 --> 00:08:01,500 La vida del señor feudal peligra. 53 00:08:01,830 --> 00:08:03,600 Si muere el único testigo, 54 00:08:03,750 --> 00:08:06,170 acabarán ocultando el incidente. 55 00:08:06,790 --> 00:08:08,620 Solo puedo pedírtelo a ti. 56 00:08:14,720 --> 00:08:15,930 De acuerdo. 57 00:08:16,930 --> 00:08:19,060 Gracias, Mugino. 58 00:08:20,270 --> 00:08:22,390 No te mueras, Konohamaru. 59 00:08:23,100 --> 00:08:24,130 No. 60 00:08:59,970 --> 00:09:01,080 ¡Maldita sea! 61 00:09:08,860 --> 00:09:10,530 Ya puedes irte. 62 00:09:10,940 --> 00:09:12,660 Síguelos. 63 00:09:13,070 --> 00:09:14,320 Recibido. 64 00:09:14,950 --> 00:09:18,330 Nadie puede salir de aquí con vida. 65 00:09:19,160 --> 00:09:21,790 Sí. Por supuesto. 66 00:09:35,420 --> 00:09:36,460 ¡Boruto! 67 00:09:37,510 --> 00:09:39,910 ¡Katon: Housenka no Jutsu! 68 00:09:37,510 --> 00:09:39,910 {\an8}Arte Ninja de Fuego: Llamas del Sabio Fénix 69 00:09:46,020 --> 00:09:47,330 ¡Sarada! 70 00:09:47,690 --> 00:09:49,950 ¿Qué hacéis vosotros aquí? 71 00:09:52,110 --> 00:09:55,320 Habíamos venido a darle a Mia el anillo de Anato. 72 00:09:55,690 --> 00:09:58,610 ¡No debisteis venir aquí! 73 00:10:05,950 --> 00:10:07,040 ¡Maestro! 74 00:10:11,250 --> 00:10:12,530 Es una emergencia. 75 00:10:12,840 --> 00:10:15,220 Cuantos más seamos, mejor. 76 00:10:16,630 --> 00:10:19,150 Os explicaré lo sucedido. 77 00:10:20,640 --> 00:10:21,920 Resumiendo: 78 00:10:22,100 --> 00:10:26,850 Vikta usó las células de Hashirama para hacer experimentos inhumanos. 79 00:10:30,440 --> 00:10:33,880 ¿Esto es lo que estaba investigando? 80 00:10:34,190 --> 00:10:38,460 Parece lo que vimos al enfrentarnos a los Zetsu blancos en las ruinas. 81 00:10:39,950 --> 00:10:43,570 Sí. Probablemente también sea un Árbol Divino. 82 00:10:43,950 --> 00:10:45,180 Un Árbol Divino… 83 00:10:47,730 --> 00:10:51,950 Se vio en la Cuarta Guerra cuando resucitó Kaguya. 84 00:10:53,710 --> 00:10:57,730 Probablemente crearan este como imitación. 85 00:10:58,300 --> 00:11:01,460 Crece absorbiendo chakra hasta dar fruto. 86 00:11:01,800 --> 00:11:03,950 Vikta quiere ese fruto. 87 00:11:04,350 --> 00:11:05,950 Si no hacemos nada, 88 00:11:06,100 --> 00:11:09,970 podría absorber el chakra de todos los seres del mundo. 89 00:11:10,310 --> 00:11:11,680 ¿Qué? 90 00:11:12,270 --> 00:11:13,880 Entonces… 91 00:11:14,020 --> 00:11:15,460 Hay que detenerlo. 92 00:11:16,150 --> 00:11:18,660 Lo haremos. Lo detendremos. 93 00:11:18,940 --> 00:11:19,930 ¡Sí! 94 00:11:53,920 --> 00:11:55,020 Boruto… 95 00:11:55,940 --> 00:11:57,700 ¡Refugiémonos arriba! 96 00:11:58,020 --> 00:11:59,590 ¡Rápido, por aquí! 97 00:12:06,280 --> 00:12:07,410 Disculpa… 98 00:12:09,790 --> 00:12:11,550 ¿Qué está pasando? 99 00:12:12,830 --> 00:12:15,170 ¿Qué sucede en la empresa? 100 00:12:15,460 --> 00:12:17,130 No lo sé. 101 00:12:17,290 --> 00:12:22,190 El presidente habló de energía vital y nos atacó algo. 102 00:12:26,090 --> 00:12:29,480 ¡Es mejor que huyas tú también! 103 00:12:38,770 --> 00:12:39,900 Anato… 104 00:13:05,720 --> 00:13:10,790 Ese viejo empezó sin mí. 105 00:13:18,980 --> 00:13:21,750 Hay que detenerlo. 106 00:13:21,900 --> 00:13:23,390 Es precioso. 107 00:13:24,650 --> 00:13:26,610 Realmente precioso. 108 00:13:26,910 --> 00:13:27,930 ¡Vikta! 109 00:13:28,360 --> 00:13:30,550 ¡Fuuton: Goufuusen! 110 00:13:28,360 --> 00:13:30,550 {\an8}Arte Ninja de Viento: Columna de Vendaval 111 00:13:44,840 --> 00:13:48,730 ¿A vosotros no os parece hermoso? 112 00:13:49,050 --> 00:13:52,010 No puedo esperar a que dé fruto. 113 00:13:52,510 --> 00:13:54,770 ¿Cómo pudiste crear un Árbol Divino? 114 00:13:55,100 --> 00:13:57,190 ¿De verdad es lo que es? 115 00:13:57,520 --> 00:14:00,300 El trozo de madera de la cápsula de cultivo 116 00:14:00,540 --> 00:14:04,490 es una parte del Árbol Divino que recogí 117 00:14:04,780 --> 00:14:07,630 en un campo de batalla de la Cuarta Guerra. 118 00:14:09,160 --> 00:14:12,310 Y por fin ha florecido. 119 00:14:12,490 --> 00:14:17,500 Estoy a un paso. A un solo paso de obtener un fruto. 120 00:14:18,830 --> 00:14:20,270 ¡Desgraciado! 121 00:14:21,130 --> 00:14:22,270 Fijaos. 122 00:14:22,840 --> 00:14:27,840 El Árbol Divino sale en busca del chakra de la gente de la ciudad. 123 00:14:31,640 --> 00:14:34,260 No lo permitiremos. 124 00:14:44,860 --> 00:14:46,680 Desapareced. 125 00:14:49,610 --> 00:14:52,280 ¡Doton: Retsudo Tenshou! 126 00:14:49,610 --> 00:14:52,280 {\an8}Arte Ninja de Tierra: División de Palma de Tierra 127 00:14:59,620 --> 00:15:01,300 ¡Boruto! ¡Sarada! 128 00:15:01,960 --> 00:15:06,300 Así se hace. Absorbe tanto chakra como quieras. 129 00:15:10,090 --> 00:15:11,500 Desgraciado. 130 00:15:19,180 --> 00:15:20,250 ¡Boruto! 131 00:15:29,690 --> 00:15:32,150 Maldito Vikta. 132 00:15:33,320 --> 00:15:34,970 Mira, Boruto. 133 00:15:42,370 --> 00:15:45,710 Vikta quiere hacerle esto a toda la ciudad. 134 00:15:45,880 --> 00:15:48,900 -Volvamos arriba, Sarada. -Sí. 135 00:15:52,180 --> 00:15:53,180 ¿Qué…? 136 00:16:14,700 --> 00:16:18,700 Es posible que ya haya visto vuestras caras antes. 137 00:16:21,610 --> 00:16:22,710 Deepa. 138 00:16:23,120 --> 00:16:27,040 ¿Sois los shinobi llorones de Konoha? 139 00:16:27,920 --> 00:16:31,530 ¿Habéis venido aquí para que os cocine de nuevo? 140 00:16:31,770 --> 00:16:33,970 No aprendéis, ¿eh? 141 00:16:34,300 --> 00:16:36,100 No es eso. 142 00:16:36,390 --> 00:16:38,300 Cambio de planes, Sarada. 143 00:16:38,620 --> 00:16:40,460 Acabaremos con él. 144 00:16:50,400 --> 00:16:51,990 ¿Que acabaréis conmigo? 145 00:16:58,490 --> 00:17:00,730 Os mataré por ser molestos. 146 00:17:21,100 --> 00:17:22,150 Tú… 147 00:17:22,310 --> 00:17:25,440 ¿Adónde vas con esa herida? 148 00:17:25,600 --> 00:17:27,040 Regresemos. 149 00:17:27,190 --> 00:17:28,280 Ni en broma. 150 00:17:42,790 --> 00:17:47,170 En ese caso, ambos moriréis aquí. 151 00:17:50,500 --> 00:17:53,940 Lo siento, pero no puedo morir aún. 152 00:17:58,800 --> 00:18:03,220 Esto va a ser muy fácil. 153 00:18:03,640 --> 00:18:06,940 Acabaré contigo antes de que sientas dolor. 154 00:18:16,530 --> 00:18:18,020 ¿Quiénes sois? 155 00:18:19,610 --> 00:18:21,950 ¡Maldita sea, no os entrometáis! 156 00:18:22,120 --> 00:18:24,530 ¡Apártate o te mato a ti también! 157 00:18:33,630 --> 00:18:35,760 ¿Cómo es posible? 158 00:18:46,570 --> 00:18:47,660 ¡Orochimaru! 159 00:18:48,480 --> 00:18:51,790 ¿Qué haces tú aquí? 160 00:19:09,660 --> 00:19:13,190 Vaya, esto parece interesante. 161 00:19:38,900 --> 00:19:42,860 ¿Habéis mejorado un poco después de huir 162 00:19:43,140 --> 00:19:44,950 con el rabo entre las piernas? 163 00:19:47,540 --> 00:19:50,620 Muy bien. Así me gusta. 164 00:19:53,420 --> 00:19:55,970 Cuando aplaste vuestra confianza 165 00:19:56,130 --> 00:19:58,840 y vuestras caras se distorsionen con el miedo, 166 00:19:59,010 --> 00:20:03,130 ¿cómo sabrán vuestro sudor, vuestra sangre y vuestra carne? 167 00:20:03,640 --> 00:20:06,620 Seguro que mejor que la última vez. 168 00:20:09,810 --> 00:20:12,600 Esta vez lo probaré. 169 00:20:12,810 --> 00:20:14,150 Tonterías. 170 00:20:14,440 --> 00:20:18,230 Solo quieres obtener poder comiéndote el fruto, ¿no? 171 00:20:18,610 --> 00:20:20,990 ¿De qué hablas? 172 00:20:21,530 --> 00:20:24,260 ¿Y cuál es tu objetivo? 173 00:20:24,570 --> 00:20:26,510 Eso es obvio. 174 00:20:28,870 --> 00:20:31,080 Quiero saber a qué sabe. 175 00:20:32,080 --> 00:20:34,130 Solo me interesa probarlo. 176 00:20:34,500 --> 00:20:37,040 ¿Cuál será su sabor? ¿Y su textura? 177 00:20:37,670 --> 00:20:40,100 El poder no me interesa. 178 00:20:40,710 --> 00:20:43,420 Pero seguro que me satisfará. 179 00:20:43,590 --> 00:20:48,440 ¡Quiero saber a qué sabe lo que consideran lo mejor del mundo! 180 00:20:51,390 --> 00:20:53,460 ¿Eso es todo? 181 00:20:53,650 --> 00:20:54,790 Sí. 182 00:20:55,650 --> 00:20:59,220 ¿He dicho algo raro? Sí, eso es todo. 183 00:20:59,980 --> 00:21:03,530 ¿Qué iba a ser si no? 184 00:21:04,860 --> 00:21:06,730 Solo por eso… 185 00:21:10,450 --> 00:21:11,660 Toda esa gente… 186 00:21:24,720 --> 00:21:27,640 Por algo tan estúpido… 187 00:21:28,760 --> 00:21:31,640 Has hecho sufrir a mucha gente. 188 00:21:42,030 --> 00:21:43,280 Esta vez sí. 189 00:21:43,650 --> 00:21:46,420 Exacto. Esta vez sí. 190 00:21:50,370 --> 00:21:52,190 ¡Te derrotaremos! 191 00:23:23,950 --> 00:23:55,910 {\an7}Próximo episodio 192 00:23:26,210 --> 00:23:29,640 Por fin obtendré el fruto del Árbol Divino. 193 00:23:30,120 --> 00:23:32,740 Los humanos que lo nutrieron estarán contentos. 194 00:23:33,800 --> 00:23:38,570 Vosotros probaréis la desesperación por interferir con mi comida. 195 00:23:39,020 --> 00:23:41,150 ¡No desesperaremos! 196 00:23:41,310 --> 00:23:43,860 ¡No permitiremos que haya más víctimas! 197 00:23:44,270 --> 00:23:46,950 Próximo episodio: 198 00:23:46,680 --> 00:23:55,930 {\an3}¡Más allá del límite! 199 00:23:47,110 --> 00:23:48,490 "¡Más allá del límite!". 200 00:23:48,730 --> 00:23:51,080 Esta vez te derrotaremos.