1
00:00:24,250 --> 00:00:27,020
Por fin. Por fin empieza.
2
00:00:46,200 --> 00:00:47,240
Maldición.
3
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
¡Maldición!
4
00:01:15,050 --> 00:01:17,510
Una planta que absorbe chakra…
5
00:01:17,800 --> 00:01:19,860
¿Qué es esta cosa?
6
00:01:37,150 --> 00:01:39,570
El temblor procede de la empresa.
7
00:01:39,740 --> 00:01:41,050
Démonos prisa.
8
00:03:18,200 --> 00:03:23,240
{\an5}Restauración del Árbol Divino
9
00:03:30,980 --> 00:03:33,080
¡Esto no se acaba nunca!
10
00:03:37,520 --> 00:03:38,530
Mierda.
11
00:03:46,120 --> 00:03:47,530
¿Aún puede moverse?
12
00:04:02,010 --> 00:04:03,190
¡Mugino!
13
00:04:08,260 --> 00:04:10,080
¡Quédate quietecito!
14
00:04:18,650 --> 00:04:19,780
¡Mugino!
15
00:04:20,940 --> 00:04:22,280
¿Qué hacemos?
16
00:04:32,200 --> 00:04:33,480
¡Rasengan!
17
00:04:42,720 --> 00:04:44,530
¿Se acabó?
18
00:04:44,680 --> 00:04:47,170
No. Eso solo era una parte.
19
00:04:47,340 --> 00:04:49,950
Si se regenera, nos atacará de nuevo.
20
00:04:50,310 --> 00:04:52,560
Pongamos a salvo al señor feudal.
21
00:04:52,830 --> 00:04:54,150
Sí.
22
00:04:54,640 --> 00:04:56,190
Gracias, Mugino.
23
00:05:07,000 --> 00:05:08,220
¿Qué pasa?
24
00:05:12,240 --> 00:05:14,530
Por fin estará completo.
25
00:05:14,710 --> 00:05:17,950
Conseguiré el fruto que quería.
26
00:05:20,040 --> 00:05:21,890
¿Va a dar frutos?
27
00:05:22,050 --> 00:05:23,860
Entonces, es como si…
28
00:05:29,180 --> 00:05:32,720
Eso es. ¡Absorbe más chakra!
29
00:05:32,890 --> 00:05:36,280
Por fin ha detectado
la gran cantidad de chakra de arriba.
30
00:05:36,440 --> 00:05:39,610
Va a empezar.
¡Muestra de qué eres capaz!
31
00:05:54,870 --> 00:05:56,620
Muévete, vamos.
32
00:06:07,050 --> 00:06:08,460
A este paso…
33
00:06:13,970 --> 00:06:16,840
Queridos empleados.
34
00:06:17,020 --> 00:06:18,190
Es el presidente.
35
00:06:18,350 --> 00:06:19,390
¿Presidente?
36
00:06:21,110 --> 00:06:26,600
Os agradezco que trabajéis tanto
por la empresa.
37
00:06:26,780 --> 00:06:30,110
Y como sé lo mucho que la valoráis,
38
00:06:30,570 --> 00:06:34,090
os pediré un último favor.
39
00:06:34,240 --> 00:06:36,040
¿Me ayudaréis?
40
00:06:36,410 --> 00:06:38,800
No os preocupéis.
41
00:06:38,960 --> 00:06:43,880
Solo necesito vuestra energía vital.
42
00:06:44,040 --> 00:06:45,680
Terminará enseguida.
43
00:07:17,080 --> 00:07:21,990
Bien, solo un poco más y dará fruto.
44
00:07:30,970 --> 00:07:32,260
¿Qué ocurre?
45
00:07:33,220 --> 00:07:36,020
Mugino, tengo que pedirte un favor.
46
00:07:38,430 --> 00:07:43,350
Lleva al señor feudal a un lugar seguro
y avisa a Konoha.
47
00:07:43,730 --> 00:07:45,500
¿Qué harás tú?
48
00:07:49,030 --> 00:07:51,370
¿Piensas quedarte solo?
49
00:07:51,820 --> 00:07:53,860
Hay que hacer algo con esa cosa.
50
00:07:54,130 --> 00:07:55,480
No.
51
00:07:55,740 --> 00:07:58,680
Es muy peligroso para ti solo.
Yo también…
52
00:07:58,990 --> 00:08:01,500
La vida del señor feudal peligra.
53
00:08:01,830 --> 00:08:03,600
Si muere el único testigo,
54
00:08:03,750 --> 00:08:06,170
acabarán ocultando el incidente.
55
00:08:06,790 --> 00:08:08,620
Solo puedo pedírtelo a ti.
56
00:08:14,720 --> 00:08:15,930
De acuerdo.
57
00:08:16,930 --> 00:08:19,060
Gracias, Mugino.
58
00:08:20,270 --> 00:08:22,390
No te mueras, Konohamaru.
59
00:08:23,100 --> 00:08:24,130
No.
60
00:08:59,970 --> 00:09:01,080
¡Maldita sea!
61
00:09:08,860 --> 00:09:10,530
Ya puedes irte.
62
00:09:10,940 --> 00:09:12,660
Síguelos.
63
00:09:13,070 --> 00:09:14,320
Recibido.
64
00:09:14,950 --> 00:09:18,330
Nadie puede salir de aquí con vida.
65
00:09:19,160 --> 00:09:21,790
Sí. Por supuesto.
66
00:09:35,420 --> 00:09:36,460
¡Boruto!
67
00:09:37,510 --> 00:09:39,910
¡Katon: Housenka no Jutsu!
68
00:09:37,510 --> 00:09:39,910
{\an8}Arte Ninja de Fuego:
Llamas del Sabio Fénix
69
00:09:46,020 --> 00:09:47,330
¡Sarada!
70
00:09:47,690 --> 00:09:49,950
¿Qué hacéis vosotros aquí?
71
00:09:52,110 --> 00:09:55,320
Habíamos venido
a darle a Mia el anillo de Anato.
72
00:09:55,690 --> 00:09:58,610
¡No debisteis venir aquí!
73
00:10:05,950 --> 00:10:07,040
¡Maestro!
74
00:10:11,250 --> 00:10:12,530
Es una emergencia.
75
00:10:12,840 --> 00:10:15,220
Cuantos más seamos, mejor.
76
00:10:16,630 --> 00:10:19,150
Os explicaré lo sucedido.
77
00:10:20,640 --> 00:10:21,920
Resumiendo:
78
00:10:22,100 --> 00:10:26,850
Vikta usó las células de Hashirama
para hacer experimentos inhumanos.
79
00:10:30,440 --> 00:10:33,880
¿Esto es lo que estaba investigando?
80
00:10:34,190 --> 00:10:38,460
Parece lo que vimos al enfrentarnos
a los Zetsu blancos en las ruinas.
81
00:10:39,950 --> 00:10:43,570
Sí. Probablemente
también sea un Árbol Divino.
82
00:10:43,950 --> 00:10:45,180
Un Árbol Divino…
83
00:10:47,730 --> 00:10:51,950
Se vio en la Cuarta Guerra
cuando resucitó Kaguya.
84
00:10:53,710 --> 00:10:57,730
Probablemente crearan este
como imitación.
85
00:10:58,300 --> 00:11:01,460
Crece absorbiendo chakra
hasta dar fruto.
86
00:11:01,800 --> 00:11:03,950
Vikta quiere ese fruto.
87
00:11:04,350 --> 00:11:05,950
Si no hacemos nada,
88
00:11:06,100 --> 00:11:09,970
podría absorber el chakra
de todos los seres del mundo.
89
00:11:10,310 --> 00:11:11,680
¿Qué?
90
00:11:12,270 --> 00:11:13,880
Entonces…
91
00:11:14,020 --> 00:11:15,460
Hay que detenerlo.
92
00:11:16,150 --> 00:11:18,660
Lo haremos. Lo detendremos.
93
00:11:18,940 --> 00:11:19,930
¡Sí!
94
00:11:53,920 --> 00:11:55,020
Boruto…
95
00:11:55,940 --> 00:11:57,700
¡Refugiémonos arriba!
96
00:11:58,020 --> 00:11:59,590
¡Rápido, por aquí!
97
00:12:06,280 --> 00:12:07,410
Disculpa…
98
00:12:09,790 --> 00:12:11,550
¿Qué está pasando?
99
00:12:12,830 --> 00:12:15,170
¿Qué sucede en la empresa?
100
00:12:15,460 --> 00:12:17,130
No lo sé.
101
00:12:17,290 --> 00:12:22,190
El presidente habló de energía vital
y nos atacó algo.
102
00:12:26,090 --> 00:12:29,480
¡Es mejor que huyas tú también!
103
00:12:38,770 --> 00:12:39,900
Anato…
104
00:13:05,720 --> 00:13:10,790
Ese viejo empezó sin mí.
105
00:13:18,980 --> 00:13:21,750
Hay que detenerlo.
106
00:13:21,900 --> 00:13:23,390
Es precioso.
107
00:13:24,650 --> 00:13:26,610
Realmente precioso.
108
00:13:26,910 --> 00:13:27,930
¡Vikta!
109
00:13:28,360 --> 00:13:30,550
¡Fuuton: Goufuusen!
110
00:13:28,360 --> 00:13:30,550
{\an8}Arte Ninja de Viento:
Columna de Vendaval
111
00:13:44,840 --> 00:13:48,730
¿A vosotros no os parece hermoso?
112
00:13:49,050 --> 00:13:52,010
No puedo esperar a que dé fruto.
113
00:13:52,510 --> 00:13:54,770
¿Cómo pudiste crear un Árbol Divino?
114
00:13:55,100 --> 00:13:57,190
¿De verdad es lo que es?
115
00:13:57,520 --> 00:14:00,300
El trozo de madera
de la cápsula de cultivo
116
00:14:00,540 --> 00:14:04,490
es una parte del Árbol Divino que recogí
117
00:14:04,780 --> 00:14:07,630
en un campo de batalla
de la Cuarta Guerra.
118
00:14:09,160 --> 00:14:12,310
Y por fin ha florecido.
119
00:14:12,490 --> 00:14:17,500
Estoy a un paso.
A un solo paso de obtener un fruto.
120
00:14:18,830 --> 00:14:20,270
¡Desgraciado!
121
00:14:21,130 --> 00:14:22,270
Fijaos.
122
00:14:22,840 --> 00:14:27,840
El Árbol Divino sale en busca
del chakra de la gente de la ciudad.
123
00:14:31,640 --> 00:14:34,260
No lo permitiremos.
124
00:14:44,860 --> 00:14:46,680
Desapareced.
125
00:14:49,610 --> 00:14:52,280
¡Doton: Retsudo Tenshou!
126
00:14:49,610 --> 00:14:52,280
{\an8}Arte Ninja de Tierra:
División de Palma de Tierra
127
00:14:59,620 --> 00:15:01,300
¡Boruto! ¡Sarada!
128
00:15:01,960 --> 00:15:06,300
Así se hace.
Absorbe tanto chakra como quieras.
129
00:15:10,090 --> 00:15:11,500
Desgraciado.
130
00:15:19,180 --> 00:15:20,250
¡Boruto!
131
00:15:29,690 --> 00:15:32,150
Maldito Vikta.
132
00:15:33,320 --> 00:15:34,970
Mira, Boruto.
133
00:15:42,370 --> 00:15:45,710
Vikta quiere hacerle esto
a toda la ciudad.
134
00:15:45,880 --> 00:15:48,900
-Volvamos arriba, Sarada.
-Sí.
135
00:15:52,180 --> 00:15:53,180
¿Qué…?
136
00:16:14,700 --> 00:16:18,700
Es posible que ya haya visto
vuestras caras antes.
137
00:16:21,610 --> 00:16:22,710
Deepa.
138
00:16:23,120 --> 00:16:27,040
¿Sois los shinobi llorones de Konoha?
139
00:16:27,920 --> 00:16:31,530
¿Habéis venido aquí
para que os cocine de nuevo?
140
00:16:31,770 --> 00:16:33,970
No aprendéis, ¿eh?
141
00:16:34,300 --> 00:16:36,100
No es eso.
142
00:16:36,390 --> 00:16:38,300
Cambio de planes, Sarada.
143
00:16:38,620 --> 00:16:40,460
Acabaremos con él.
144
00:16:50,400 --> 00:16:51,990
¿Que acabaréis conmigo?
145
00:16:58,490 --> 00:17:00,730
Os mataré por ser molestos.
146
00:17:21,100 --> 00:17:22,150
Tú…
147
00:17:22,310 --> 00:17:25,440
¿Adónde vas con esa herida?
148
00:17:25,600 --> 00:17:27,040
Regresemos.
149
00:17:27,190 --> 00:17:28,280
Ni en broma.
150
00:17:42,790 --> 00:17:47,170
En ese caso, ambos moriréis aquí.
151
00:17:50,500 --> 00:17:53,940
Lo siento, pero no puedo morir aún.
152
00:17:58,800 --> 00:18:03,220
Esto va a ser muy fácil.
153
00:18:03,640 --> 00:18:06,940
Acabaré contigo
antes de que sientas dolor.
154
00:18:16,530 --> 00:18:18,020
¿Quiénes sois?
155
00:18:19,610 --> 00:18:21,950
¡Maldita sea, no os entrometáis!
156
00:18:22,120 --> 00:18:24,530
¡Apártate o te mato a ti también!
157
00:18:33,630 --> 00:18:35,760
¿Cómo es posible?
158
00:18:46,570 --> 00:18:47,660
¡Orochimaru!
159
00:18:48,480 --> 00:18:51,790
¿Qué haces tú aquí?
160
00:19:09,660 --> 00:19:13,190
Vaya, esto parece interesante.
161
00:19:38,900 --> 00:19:42,860
¿Habéis mejorado un poco después de huir
162
00:19:43,140 --> 00:19:44,950
con el rabo entre las piernas?
163
00:19:47,540 --> 00:19:50,620
Muy bien. Así me gusta.
164
00:19:53,420 --> 00:19:55,970
Cuando aplaste vuestra confianza
165
00:19:56,130 --> 00:19:58,840
y vuestras caras se distorsionen
con el miedo,
166
00:19:59,010 --> 00:20:03,130
¿cómo sabrán vuestro sudor,
vuestra sangre y vuestra carne?
167
00:20:03,640 --> 00:20:06,620
Seguro que mejor que la última vez.
168
00:20:09,810 --> 00:20:12,600
Esta vez lo probaré.
169
00:20:12,810 --> 00:20:14,150
Tonterías.
170
00:20:14,440 --> 00:20:18,230
Solo quieres obtener poder
comiéndote el fruto, ¿no?
171
00:20:18,610 --> 00:20:20,990
¿De qué hablas?
172
00:20:21,530 --> 00:20:24,260
¿Y cuál es tu objetivo?
173
00:20:24,570 --> 00:20:26,510
Eso es obvio.
174
00:20:28,870 --> 00:20:31,080
Quiero saber a qué sabe.
175
00:20:32,080 --> 00:20:34,130
Solo me interesa probarlo.
176
00:20:34,500 --> 00:20:37,040
¿Cuál será su sabor? ¿Y su textura?
177
00:20:37,670 --> 00:20:40,100
El poder no me interesa.
178
00:20:40,710 --> 00:20:43,420
Pero seguro que me satisfará.
179
00:20:43,590 --> 00:20:48,440
¡Quiero saber a qué sabe
lo que consideran lo mejor del mundo!
180
00:20:51,390 --> 00:20:53,460
¿Eso es todo?
181
00:20:53,650 --> 00:20:54,790
Sí.
182
00:20:55,650 --> 00:20:59,220
¿He dicho algo raro? Sí, eso es todo.
183
00:20:59,980 --> 00:21:03,530
¿Qué iba a ser si no?
184
00:21:04,860 --> 00:21:06,730
Solo por eso…
185
00:21:10,450 --> 00:21:11,660
Toda esa gente…
186
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
Por algo tan estúpido…
187
00:21:28,760 --> 00:21:31,640
Has hecho sufrir a mucha gente.
188
00:21:42,030 --> 00:21:43,280
Esta vez sí.
189
00:21:43,650 --> 00:21:46,420
Exacto. Esta vez sí.
190
00:21:50,370 --> 00:21:52,190
¡Te derrotaremos!
191
00:23:23,950 --> 00:23:55,910
{\an7}Próximo episodio
192
00:23:26,210 --> 00:23:29,640
Por fin obtendré
el fruto del Árbol Divino.
193
00:23:30,120 --> 00:23:32,740
Los humanos que lo nutrieron
estarán contentos.
194
00:23:33,800 --> 00:23:38,570
Vosotros probaréis la desesperación
por interferir con mi comida.
195
00:23:39,020 --> 00:23:41,150
¡No desesperaremos!
196
00:23:41,310 --> 00:23:43,860
¡No permitiremos que haya más víctimas!
197
00:23:44,270 --> 00:23:46,950
Próximo episodio:
198
00:23:46,680 --> 00:23:55,930
{\an3}¡Más allá del límite!
199
00:23:47,110 --> 00:23:48,490
"¡Más allá del límite!".
200
00:23:48,730 --> 00:23:51,080
Esta vez te derrotaremos.