1 00:00:24,170 --> 00:00:27,210 Endlich! Endlich ist es so weit! 2 00:01:05,870 --> 00:01:06,920 Scheiße! 3 00:01:15,050 --> 00:01:17,510 Diese Pflanze saugt Chakra aus. 4 00:01:17,510 --> 00:01:20,010 Was zum Teufel ist das für ein Ding?! 5 00:01:37,070 --> 00:01:39,530 Ich dachte mir schon, dass das Beben von der Firma kommt! 6 00:01:39,530 --> 00:01:41,030 Wir dürfen keine Zeit vertrödeln! 7 00:03:18,300 --> 00:03:23,300 {\an3}Götterbaum-Genesis 8 00:03:30,890 --> 00:03:33,060 Das nimmt ja überhaupt kein Ende! 9 00:03:37,480 --> 00:03:38,530 Scheiße! 10 00:03:45,780 --> 00:03:47,910 Können die sich immer noch bewegen? 11 00:04:01,970 --> 00:04:03,180 Mugino! 12 00:04:08,310 --> 00:04:10,060 Geh mir nicht auf den Senkel! 13 00:04:18,570 --> 00:04:19,980 Mugino! 14 00:04:20,820 --> 00:04:22,320 Was sollen wir tun? 15 00:04:32,120 --> 00:04:33,660 Rasengan! 16 00:04:42,630 --> 00:04:44,470 Ist es unter Kontrolle? 17 00:04:44,470 --> 00:04:47,220 Nein, der Kernkörper ist noch intakt. 18 00:04:47,220 --> 00:04:49,930 Es wird uns wieder angreifen, sobald sich der Baum regeneriert hat. 19 00:04:49,930 --> 00:04:52,560 Lass uns den Feudalherren erst mal in Sicherheit bringen. 20 00:04:52,560 --> 00:04:54,140 Ja, du hast recht. 21 00:04:54,640 --> 00:04:56,190 Du hast mir den Arsch gerettet, Mugino. 22 00:05:06,990 --> 00:05:08,280 Was ist das? 23 00:05:12,200 --> 00:05:14,540 Endlich ist er vollkommen. 24 00:05:14,540 --> 00:05:18,040 Ich bekomme die Frucht, nach der ich mich verzehrt habe. 25 00:05:19,960 --> 00:05:22,000 Verwandelt sich das Ding in eine Frucht? 26 00:05:22,000 --> 00:05:23,840 Das ist beinahe wie … 27 00:05:28,840 --> 00:05:32,810 Noch mehr Chakra! Verschlinge noch viel mehr Chakra! 28 00:05:32,810 --> 00:05:36,230 Endlich kann es spüren, wo sich Unmengen an Chakra befinden. 29 00:05:36,230 --> 00:05:39,610 Es geht los! Ich kann es kaum erwarten, Zeuge zu werden! 30 00:05:54,830 --> 00:05:56,620 Jetzt komm schon! 31 00:06:07,010 --> 00:06:08,510 So wie es aussieht … 32 00:06:13,640 --> 00:06:16,810 Meine hochverehrten Angestellten! 33 00:06:15,930 --> 00:06:16,810 Oh! 34 00:06:16,810 --> 00:06:18,270 Das ist die Stimme vom Chef! 35 00:06:18,270 --> 00:06:19,350 Chef? 36 00:06:21,020 --> 00:06:26,690 Ich bin euch allen für eure Hingabe beim Aufbau dieser Firma sehr dankbar. 37 00:06:26,690 --> 00:06:30,370 Gerade weil ihr dieser Firma gegenüber so treu ergeben seid, 38 00:06:30,370 --> 00:06:34,160 möchte ich als euer Chef eine letzte Bitte an euch richten. 39 00:06:34,160 --> 00:06:38,790 Hört mir bitte gut zu. Es besteht kein Grund zur Sorge. 40 00:06:38,790 --> 00:06:43,920 Ich möchte nur, dass ihr eure Lebenskraft mit mir teilt. 41 00:06:43,920 --> 00:06:45,880 Es ist sofort vorbei. 42 00:07:16,790 --> 00:07:19,460 Perfekt! Noch ein kleines bisschen! 43 00:07:19,460 --> 00:07:22,170 Noch ein kleines bisschen und die Frucht ist gereift! 44 00:07:31,010 --> 00:07:32,090 Was ist los? 45 00:07:33,090 --> 00:07:34,090 Mugino, … 46 00:07:34,550 --> 00:07:36,010 du musst mir einen Gefallen tun. 47 00:07:38,350 --> 00:07:41,060 Bring den Feudalherren an einen sicheren Ort. 48 00:07:41,060 --> 00:07:43,350 Du musst Konoha über die Situation in Kenntnis setzen. 49 00:07:43,600 --> 00:07:45,560 Was hast du vor? 50 00:07:48,980 --> 00:07:51,650 Du willst doch nicht etwa alleine hierbleiben. 51 00:07:51,650 --> 00:07:53,860 Wir können dieses Ding nicht ignorieren! 52 00:07:53,860 --> 00:07:55,700 Das lass ich nicht zu! 53 00:07:55,700 --> 00:07:57,580 Für dich allein ist das zu gefährlich. 54 00:07:57,580 --> 00:07:58,660 Ich bleibe auch, wenn du … 55 00:07:58,660 --> 00:08:01,620 Das Leben des Feudalherrn schwebt hier in Gefahr! 56 00:08:01,620 --> 00:08:06,170 Wenn der Feudalherr in seiner Rolle als Zeuge stirbt, wird dieser Vorfall richtig hässlich. 57 00:08:06,670 --> 00:08:08,670 Ich kann nur dich darum bitten. 58 00:08:14,680 --> 00:08:15,930 Verstanden. 59 00:08:16,850 --> 00:08:19,430 Danke, Mugino. 60 00:08:20,100 --> 00:08:22,390 Stirb bloß nicht, Konohamaru! 61 00:08:23,060 --> 00:08:23,890 Werd ich nicht. 62 00:08:59,930 --> 00:09:01,060 Scheiße! 63 00:09:08,730 --> 00:09:12,900 Wir sind hier fertig. Nimm ihre Verfolgung auf. 64 00:09:12,900 --> 00:09:14,320 Wie Sie wünschen. 65 00:09:14,860 --> 00:09:18,320 Hör gut zu. Lass keinen von ihnen lebendig entkommen. 66 00:09:18,950 --> 00:09:21,790 Jawohl. Selbstverständlich. 67 00:09:35,340 --> 00:09:36,970 Boruto?! 68 00:09:37,430 --> 00:09:39,970 Feuerversteck: Jutsu der Phönixblume! 69 00:09:45,850 --> 00:09:47,310 Du bist auch hier, Sarada?! 70 00:09:47,310 --> 00:09:49,980 Was habt ihr hier verloren? 71 00:09:51,820 --> 00:09:55,320 Wir sind gekommen, um Mia den Ring von Anato zurückzubringen. 72 00:09:55,320 --> 00:09:58,610 Trotzdem ist das keine Ausrede dafür, dass ihr hier seid! 73 00:10:05,870 --> 00:10:07,330 Sensei! 74 00:10:11,080 --> 00:10:15,340 Das ist ein Notfall. Ich nehme jede Kampfkraft, die ich kriegen kann. 75 00:10:16,510 --> 00:10:19,130 Ich gebe euch einen kurzen Lagebericht. 76 00:10:20,430 --> 00:10:24,430 Um gleich auf den Punkt zu kommen: Victor hat die Hashirama-Zellen benutzt 77 00:10:24,430 --> 00:10:26,850 und unmoralische Menschenexperimente vollzogen! 78 00:10:30,230 --> 00:10:34,070 Dann sind das hier alles seine Versuchskaninchen? 79 00:10:34,070 --> 00:10:38,490 Damals beim Kampf gegen die Weißen Zetsu in der Otsutsuki-Ruine sahen wir was Ähnliches. 80 00:10:39,660 --> 00:10:43,870 Genau. Höchstwahrscheinlich handelt es sich hier um einen Götterbaum. 81 00:10:43,870 --> 00:10:45,160 Ein Götterbaum. 82 00:10:47,750 --> 00:10:52,170 Beim vierten Ninjakrieg geschah es, dass Kaguya wiederauferstand. 83 00:10:53,630 --> 00:10:58,170 Und dieser Götterbaum ist wahrscheinlich eine Kopie von dem damaligen. 84 00:10:58,170 --> 00:11:01,720 Er absorbiert Chakra und letztlich reift eine Frucht an ihm. 85 00:11:01,720 --> 00:11:04,220 Auf diese Frucht hat es Victor also abgesehen. 86 00:11:04,220 --> 00:11:05,970 Wenn wir ihm keinen Riegel vorschieben, 87 00:11:05,970 --> 00:11:10,190 besteht die Gefahr, dass er allen Menschen und Lebewesen das Chakra aussaugt. 88 00:11:10,190 --> 00:11:11,940 Was zum Teufel soll das? 89 00:11:11,940 --> 00:11:13,860 Dann müssen wir was unternehmen … 90 00:11:13,860 --> 00:11:15,440 … und den Götterbaum aufhalten! 91 00:11:16,110 --> 00:11:18,940 Wir werden ihn um jeden Preis aufhalten! 92 00:11:18,940 --> 00:11:20,110 Ja! 93 00:11:53,980 --> 00:11:55,020 Boruto! 94 00:11:55,810 --> 00:11:58,020 Schnell! Wir müssen nach oben fliehen! 95 00:11:58,020 --> 00:11:59,740 Beeilung! Hier lang! 96 00:12:06,410 --> 00:12:07,410 Ähm … 97 00:12:09,700 --> 00:12:11,540 Was geht da vor sich? 98 00:12:12,750 --> 00:12:15,170 Irgendetwas ist doch in der Firma vorgefallen, oder? 99 00:12:15,170 --> 00:12:17,130 I-Ich weiß rein gar nichts! 100 00:12:17,130 --> 00:12:20,630 Der Chef hat bloß irgendwas von „Lebenskraft“ gefaselt. 101 00:12:20,630 --> 00:12:22,170 Dann wurden wir angegriffen. 102 00:12:25,930 --> 00:12:29,970 Sie sollten lieber auch schnell das Weite suchen! 103 00:12:38,650 --> 00:12:40,440 Anato … 104 00:13:05,680 --> 00:13:10,930 Der alte Sack ist abgehauen und hat einfach ohne mich angefangen. 105 00:13:18,940 --> 00:13:19,730 Jedenfalls … 106 00:13:20,110 --> 00:13:21,860 müssen wir das Ding aufhalten! 107 00:13:21,860 --> 00:13:23,490 Wunderschön! 108 00:13:24,490 --> 00:13:26,610 Einfach wunderschön! 109 00:13:26,610 --> 00:13:28,370 Victor! 110 00:13:28,370 --> 00:13:30,370 Windversteck: Große Windspirale! 111 00:13:44,800 --> 00:13:48,890 Findet ihr es nicht auch wunderschön, wenn ihr es euch genau anseht? 112 00:13:48,890 --> 00:13:52,010 Ich freue mich darauf, wenn die Frucht reift. 113 00:13:52,430 --> 00:13:54,770 Wie konntest du einen Götterbaum erschaffen? 114 00:13:55,020 --> 00:13:57,390 Ist das hier wirklich der Götterbaum? 115 00:13:57,390 --> 00:14:00,400 Der Holzsplitter in dem Bio-Behälter 116 00:14:00,400 --> 00:14:04,780 war ein Stück des Götterbaums, das ich vom Schlachtfeld 117 00:14:04,780 --> 00:14:07,610 des vierten Ninjakrieges aufsammelte. 118 00:14:09,110 --> 00:14:12,330 Und endlich ist eine Knospe gesprossen. 119 00:14:12,330 --> 00:14:13,950 Noch ein Schritt … 120 00:14:13,950 --> 00:14:17,500 Noch ein weiterer Schritt und die Frucht des Götterbaums wird mir gehören. 121 00:14:18,620 --> 00:14:20,250 Du Ratte! 122 00:14:21,380 --> 00:14:22,250 Schaut nur! 123 00:14:22,790 --> 00:14:28,260 Der Götterbaum verzehrt sich nach dem Chakra der Leute in der Stadt und dringt nach draußen! 124 00:14:31,600 --> 00:14:34,260 Das werden wir nicht zulassen! 125 00:14:44,860 --> 00:14:46,740 Störenfriede haben die Bühne zu verlassen! 126 00:14:49,570 --> 00:14:51,660 Erdversteck: Zerreißende Erdhand! 127 00:14:59,290 --> 00:15:01,290 Boruto! Sarada! 128 00:15:01,830 --> 00:15:06,300 Sehr schön. Gebt ihm das Chakra, wonach er sich verzehrt! 129 00:15:09,800 --> 00:15:11,550 Du dreckiger … 130 00:15:19,430 --> 00:15:20,230 Boruto! 131 00:15:29,360 --> 00:15:32,360 Scheiße! Sei verflucht, Victor! 132 00:15:33,240 --> 00:15:34,820 Boruto, schau nur! 133 00:15:42,370 --> 00:15:45,710 Victor hat auch vor, das den Leuten in der Stadt anzutun. 134 00:15:45,710 --> 00:15:48,050 Sarada, wir müssen schnell nach oben! 135 00:15:48,050 --> 00:15:48,880 Ja! 136 00:15:52,300 --> 00:15:53,180 Das sind … 137 00:16:14,610 --> 00:16:18,700 Ich scheine eure Gesichter irgendwo schon mal gesehen zu haben. 138 00:16:21,750 --> 00:16:22,710 Deepa! 139 00:16:23,000 --> 00:16:27,250 Oh, seid ihr vielleicht die Heulsusen-Shinobi aus Konoha? 140 00:16:27,790 --> 00:16:31,670 Ihr seid wohl hergekommen, um wieder in die Pfanne gehauen zu werden. 141 00:16:31,670 --> 00:16:33,970 Ihr Trottel lernt auch nicht dazu. 142 00:16:33,970 --> 00:16:36,140 Du weißt selbst, warum wir hier sind! 143 00:16:36,140 --> 00:16:38,510 Sarada, unsere Pläne haben sich geändert. 144 00:16:38,510 --> 00:16:40,430 Wir schießen den Penner auf den Mond! 145 00:16:50,440 --> 00:16:51,990 Ihr wollt mich auf den Mond schießen?! 146 00:16:58,410 --> 00:17:00,990 Ihr geht mir auf die Nerven. Ich mach euch kalt! 147 00:17:20,760 --> 00:17:22,100 Du bist es! 148 00:17:22,100 --> 00:17:25,440 Wo willst du denn mit deiner schweren Verletzung hin? 149 00:17:25,440 --> 00:17:27,100 Komm, lass uns zurückgehen. 150 00:17:27,100 --> 00:17:28,270 Red du nur! 151 00:17:42,620 --> 00:17:47,170 Ich muss euch wohl bitten, hier zu sterben, meine Herren! 152 00:17:50,170 --> 00:17:51,920 Tut mir ja leid, 153 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 aber das wird nicht drin sein. 154 00:17:58,720 --> 00:18:03,600 Sieh mal an. Das scheint ziemlich leicht zu werden. 155 00:18:03,600 --> 00:18:06,940 Ich setze euch ein Ende, sodass ihr keine Schmerzen habt! 156 00:18:16,190 --> 00:18:17,950 W-Wer seid ihr? 157 00:18:19,570 --> 00:18:20,450 Scheiße! 158 00:18:20,450 --> 00:18:24,950 Mischt euch hier nicht ein! Verschwindet! Sonst bring ich euch auch um! 159 00:18:33,500 --> 00:18:35,760 W-Wie ist das möglich? 160 00:18:46,520 --> 00:18:47,680 Orochimaru! 161 00:18:48,270 --> 00:18:52,270 Was hast du hier zu suchen? 162 00:19:09,290 --> 00:19:13,330 Sieh mal an. Es scheint gleich ziemlich amüsant zu werden. 163 00:19:38,860 --> 00:19:42,990 Habt ihr ein paar Fortschritte gemacht, nachdem ihr den Schwanz vor mir eingezogen habt, 164 00:19:42,990 --> 00:19:45,070 ihr Heulsusen? 165 00:19:47,450 --> 00:19:50,500 Schön. Das ist ganz nach meinem Geschmack. 166 00:19:53,370 --> 00:19:56,040 Sobald ich euer Selbstbewusstsein geknackt habe 167 00:19:56,040 --> 00:19:58,800 und eure Gesichter vor Schmerz verzerrt wurden, 168 00:19:58,800 --> 00:20:03,550 finde ich heraus, wie euer Schweiß, Blut und Fleisch schmeckt. 169 00:20:03,550 --> 00:20:06,600 Es wird sicher noch köstlicher sein als damals. 170 00:20:09,680 --> 00:20:12,600 Diesmal hole ich mir meine Kostprobe. 171 00:20:12,600 --> 00:20:16,110 Laber keinen Scheiß! Du willst sicher auch die Frucht des Götterbaums essen, 172 00:20:16,110 --> 00:20:18,230 um noch mehr Kraft zu erlangen, nicht wahr? 173 00:20:18,230 --> 00:20:20,990 Hä? Wovon redest du da? 174 00:20:21,440 --> 00:20:24,240 Was ist dann dein Ziel? 175 00:20:24,240 --> 00:20:26,490 Das liegt doch auf der Hand. 176 00:20:28,660 --> 00:20:30,950 Ich möchte den Geschmack verkosten. 177 00:20:30,950 --> 00:20:31,960 Hä? 178 00:20:31,960 --> 00:20:34,460 Ich möchte einfach nur essen, 179 00:20:34,460 --> 00:20:37,290 um den Geschmack und die Beschaffenheit zu probieren. 180 00:20:37,290 --> 00:20:40,260 Kraft kümmert mich nicht. 181 00:20:40,630 --> 00:20:43,420 Um mich zufriedenzustellen, 182 00:20:43,420 --> 00:20:45,800 möchte ich den ultimativen Geschmack verköstigen, 183 00:20:45,800 --> 00:20:48,470 den diese Welt zu bieten hat! 184 00:20:51,390 --> 00:20:53,480 Das ist dein einziger Grund? 185 00:20:53,480 --> 00:20:54,940 Hä? 186 00:20:55,600 --> 00:20:59,320 Hab ich was Komisches gesagt? Ja, mehr will ich nicht. 187 00:20:59,900 --> 00:21:03,530 Welchen Grund gäbe es denn sonst noch? 188 00:21:04,860 --> 00:21:07,030 Nur dafür … 189 00:21:10,410 --> 00:21:12,040 All die Leute … 190 00:21:24,670 --> 00:21:27,640 Nur für diesen lächerlichen Grund … 191 00:21:29,850 --> 00:21:31,640 … hast du den Leuten Schmerzen zugefügt. 192 00:21:41,940 --> 00:21:43,440 Diesmal erledigen wir ihn. 193 00:21:43,440 --> 00:21:44,650 Ja. 194 00:21:45,030 --> 00:21:46,400 Diesmal wirklich! 195 00:21:50,330 --> 00:21:52,330 Wir werden dich zur Strecke bringen! 196 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 197 00:23:26,170 --> 00:23:30,090 Endlich ist die Frucht des Götterbaums in meinen Händen. 198 00:23:30,090 --> 00:23:32,720 Die Menschen, die zu Nährstoffen wurden, wird das glücklich stimmen. 199 00:23:33,680 --> 00:23:38,560 Da ihr mein Festmahl gestört habt, lass ich euch von der Verzweiflung kosten. 200 00:23:38,890 --> 00:23:41,060 Verzweiflung kennen wir nicht! 201 00:23:41,060 --> 00:23:44,110 Wir sorgen dafür, dass es zu keinen weiteren Opfern kommt! 202 00:23:44,110 --> 00:23:46,900 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 203 00:23:46,690 --> 00:23:54,620 {\an3}Über die Grenzen hinaus!! 204 00:23:46,900 --> 00:23:48,480 „Über die Grenzen hinaus“. 205 00:23:48,480 --> 00:23:51,110 Diesmal besiegen wir dich!