1
00:00:24,170 --> 00:00:27,210
Endlich! Endlich ist es so weit!
2
00:01:05,870 --> 00:01:06,920
Scheiße!
3
00:01:15,050 --> 00:01:17,510
Diese Pflanze saugt Chakra aus.
4
00:01:17,510 --> 00:01:20,010
Was zum Teufel ist das für ein Ding?!
5
00:01:37,070 --> 00:01:39,530
Ich dachte mir schon,
dass das Beben von der Firma kommt!
6
00:01:39,530 --> 00:01:41,030
Wir dürfen keine Zeit vertrödeln!
7
00:03:18,300 --> 00:03:23,300
{\an3}Götterbaum-Genesis
8
00:03:30,890 --> 00:03:33,060
Das nimmt ja überhaupt kein Ende!
9
00:03:37,480 --> 00:03:38,530
Scheiße!
10
00:03:45,780 --> 00:03:47,910
Können die sich immer noch bewegen?
11
00:04:01,970 --> 00:04:03,180
Mugino!
12
00:04:08,310 --> 00:04:10,060
Geh mir nicht auf den Senkel!
13
00:04:18,570 --> 00:04:19,980
Mugino!
14
00:04:20,820 --> 00:04:22,320
Was sollen wir tun?
15
00:04:32,120 --> 00:04:33,660
Rasengan!
16
00:04:42,630 --> 00:04:44,470
Ist es unter Kontrolle?
17
00:04:44,470 --> 00:04:47,220
Nein, der Kernkörper ist noch intakt.
18
00:04:47,220 --> 00:04:49,930
Es wird uns wieder angreifen,
sobald sich der Baum regeneriert hat.
19
00:04:49,930 --> 00:04:52,560
Lass uns den Feudalherren
erst mal in Sicherheit bringen.
20
00:04:52,560 --> 00:04:54,140
Ja, du hast recht.
21
00:04:54,640 --> 00:04:56,190
Du hast mir den Arsch gerettet, Mugino.
22
00:05:06,990 --> 00:05:08,280
Was ist das?
23
00:05:12,200 --> 00:05:14,540
Endlich ist er vollkommen.
24
00:05:14,540 --> 00:05:18,040
Ich bekomme die Frucht,
nach der ich mich verzehrt habe.
25
00:05:19,960 --> 00:05:22,000
Verwandelt sich das Ding in eine Frucht?
26
00:05:22,000 --> 00:05:23,840
Das ist beinahe wie …
27
00:05:28,840 --> 00:05:32,810
Noch mehr Chakra!
Verschlinge noch viel mehr Chakra!
28
00:05:32,810 --> 00:05:36,230
Endlich kann es spüren,
wo sich Unmengen an Chakra befinden.
29
00:05:36,230 --> 00:05:39,610
Es geht los! Ich kann es
kaum erwarten, Zeuge zu werden!
30
00:05:54,830 --> 00:05:56,620
Jetzt komm schon!
31
00:06:07,010 --> 00:06:08,510
So wie es aussieht …
32
00:06:13,640 --> 00:06:16,810
Meine hochverehrten Angestellten!
33
00:06:15,930 --> 00:06:16,810
Oh!
34
00:06:16,810 --> 00:06:18,270
Das ist die Stimme vom Chef!
35
00:06:18,270 --> 00:06:19,350
Chef?
36
00:06:21,020 --> 00:06:26,690
Ich bin euch allen für eure Hingabe
beim Aufbau dieser Firma sehr dankbar.
37
00:06:26,690 --> 00:06:30,370
Gerade weil ihr dieser
Firma gegenüber so treu ergeben seid,
38
00:06:30,370 --> 00:06:34,160
möchte ich als euer Chef
eine letzte Bitte an euch richten.
39
00:06:34,160 --> 00:06:38,790
Hört mir bitte gut zu.
Es besteht kein Grund zur Sorge.
40
00:06:38,790 --> 00:06:43,920
Ich möchte nur, dass ihr
eure Lebenskraft mit mir teilt.
41
00:06:43,920 --> 00:06:45,880
Es ist sofort vorbei.
42
00:07:16,790 --> 00:07:19,460
Perfekt! Noch ein kleines bisschen!
43
00:07:19,460 --> 00:07:22,170
Noch ein kleines bisschen
und die Frucht ist gereift!
44
00:07:31,010 --> 00:07:32,090
Was ist los?
45
00:07:33,090 --> 00:07:34,090
Mugino, …
46
00:07:34,550 --> 00:07:36,010
du musst mir einen Gefallen tun.
47
00:07:38,350 --> 00:07:41,060
Bring den Feudalherren
an einen sicheren Ort.
48
00:07:41,060 --> 00:07:43,350
Du musst Konoha über
die Situation in Kenntnis setzen.
49
00:07:43,600 --> 00:07:45,560
Was hast du vor?
50
00:07:48,980 --> 00:07:51,650
Du willst doch nicht
etwa alleine hierbleiben.
51
00:07:51,650 --> 00:07:53,860
Wir können dieses Ding nicht ignorieren!
52
00:07:53,860 --> 00:07:55,700
Das lass ich nicht zu!
53
00:07:55,700 --> 00:07:57,580
Für dich allein ist das zu gefährlich.
54
00:07:57,580 --> 00:07:58,660
Ich bleibe auch, wenn du …
55
00:07:58,660 --> 00:08:01,620
Das Leben des Feudalherrn
schwebt hier in Gefahr!
56
00:08:01,620 --> 00:08:06,170
Wenn der Feudalherr in seiner Rolle als Zeuge
stirbt, wird dieser Vorfall richtig hässlich.
57
00:08:06,670 --> 00:08:08,670
Ich kann nur dich darum bitten.
58
00:08:14,680 --> 00:08:15,930
Verstanden.
59
00:08:16,850 --> 00:08:19,430
Danke, Mugino.
60
00:08:20,100 --> 00:08:22,390
Stirb bloß nicht, Konohamaru!
61
00:08:23,060 --> 00:08:23,890
Werd ich nicht.
62
00:08:59,930 --> 00:09:01,060
Scheiße!
63
00:09:08,730 --> 00:09:12,900
Wir sind hier fertig.
Nimm ihre Verfolgung auf.
64
00:09:12,900 --> 00:09:14,320
Wie Sie wünschen.
65
00:09:14,860 --> 00:09:18,320
Hör gut zu. Lass keinen
von ihnen lebendig entkommen.
66
00:09:18,950 --> 00:09:21,790
Jawohl. Selbstverständlich.
67
00:09:35,340 --> 00:09:36,970
Boruto?!
68
00:09:37,430 --> 00:09:39,970
Feuerversteck: Jutsu der Phönixblume!
69
00:09:45,850 --> 00:09:47,310
Du bist auch hier, Sarada?!
70
00:09:47,310 --> 00:09:49,980
Was habt ihr hier verloren?
71
00:09:51,820 --> 00:09:55,320
Wir sind gekommen, um Mia
den Ring von Anato zurückzubringen.
72
00:09:55,320 --> 00:09:58,610
Trotzdem ist das keine Ausrede dafür,
dass ihr hier seid!
73
00:10:05,870 --> 00:10:07,330
Sensei!
74
00:10:11,080 --> 00:10:15,340
Das ist ein Notfall. Ich nehme jede Kampfkraft,
die ich kriegen kann.
75
00:10:16,510 --> 00:10:19,130
Ich gebe euch einen kurzen Lagebericht.
76
00:10:20,430 --> 00:10:24,430
Um gleich auf den Punkt zu kommen:
Victor hat die Hashirama-Zellen benutzt
77
00:10:24,430 --> 00:10:26,850
und unmoralische
Menschenexperimente vollzogen!
78
00:10:30,230 --> 00:10:34,070
Dann sind das hier alles
seine Versuchskaninchen?
79
00:10:34,070 --> 00:10:38,490
Damals beim Kampf gegen die Weißen Zetsu
in der Otsutsuki-Ruine sahen wir was Ähnliches.
80
00:10:39,660 --> 00:10:43,870
Genau. Höchstwahrscheinlich handelt
es sich hier um einen Götterbaum.
81
00:10:43,870 --> 00:10:45,160
Ein Götterbaum.
82
00:10:47,750 --> 00:10:52,170
Beim vierten Ninjakrieg geschah es,
dass Kaguya wiederauferstand.
83
00:10:53,630 --> 00:10:58,170
Und dieser Götterbaum ist wahrscheinlich
eine Kopie von dem damaligen.
84
00:10:58,170 --> 00:11:01,720
Er absorbiert Chakra und
letztlich reift eine Frucht an ihm.
85
00:11:01,720 --> 00:11:04,220
Auf diese Frucht hat es
Victor also abgesehen.
86
00:11:04,220 --> 00:11:05,970
Wenn wir ihm keinen Riegel vorschieben,
87
00:11:05,970 --> 00:11:10,190
besteht die Gefahr, dass er allen Menschen
und Lebewesen das Chakra aussaugt.
88
00:11:10,190 --> 00:11:11,940
Was zum Teufel soll das?
89
00:11:11,940 --> 00:11:13,860
Dann müssen wir was unternehmen …
90
00:11:13,860 --> 00:11:15,440
… und den Götterbaum aufhalten!
91
00:11:16,110 --> 00:11:18,940
Wir werden ihn um jeden Preis aufhalten!
92
00:11:18,940 --> 00:11:20,110
Ja!
93
00:11:53,980 --> 00:11:55,020
Boruto!
94
00:11:55,810 --> 00:11:58,020
Schnell! Wir müssen nach oben fliehen!
95
00:11:58,020 --> 00:11:59,740
Beeilung! Hier lang!
96
00:12:06,410 --> 00:12:07,410
Ähm …
97
00:12:09,700 --> 00:12:11,540
Was geht da vor sich?
98
00:12:12,750 --> 00:12:15,170
Irgendetwas ist doch in
der Firma vorgefallen, oder?
99
00:12:15,170 --> 00:12:17,130
I-Ich weiß rein gar nichts!
100
00:12:17,130 --> 00:12:20,630
Der Chef hat bloß irgendwas
von „Lebenskraft“ gefaselt.
101
00:12:20,630 --> 00:12:22,170
Dann wurden wir angegriffen.
102
00:12:25,930 --> 00:12:29,970
Sie sollten lieber auch
schnell das Weite suchen!
103
00:12:38,650 --> 00:12:40,440
Anato …
104
00:13:05,680 --> 00:13:10,930
Der alte Sack ist abgehauen
und hat einfach ohne mich angefangen.
105
00:13:18,940 --> 00:13:19,730
Jedenfalls …
106
00:13:20,110 --> 00:13:21,860
müssen wir das Ding aufhalten!
107
00:13:21,860 --> 00:13:23,490
Wunderschön!
108
00:13:24,490 --> 00:13:26,610
Einfach wunderschön!
109
00:13:26,610 --> 00:13:28,370
Victor!
110
00:13:28,370 --> 00:13:30,370
Windversteck: Große Windspirale!
111
00:13:44,800 --> 00:13:48,890
Findet ihr es nicht auch wunderschön,
wenn ihr es euch genau anseht?
112
00:13:48,890 --> 00:13:52,010
Ich freue mich darauf,
wenn die Frucht reift.
113
00:13:52,430 --> 00:13:54,770
Wie konntest du
einen Götterbaum erschaffen?
114
00:13:55,020 --> 00:13:57,390
Ist das hier wirklich der Götterbaum?
115
00:13:57,390 --> 00:14:00,400
Der Holzsplitter in dem Bio-Behälter
116
00:14:00,400 --> 00:14:04,780
war ein Stück des Götterbaums,
das ich vom Schlachtfeld
117
00:14:04,780 --> 00:14:07,610
des vierten Ninjakrieges aufsammelte.
118
00:14:09,110 --> 00:14:12,330
Und endlich ist eine Knospe gesprossen.
119
00:14:12,330 --> 00:14:13,950
Noch ein Schritt …
120
00:14:13,950 --> 00:14:17,500
Noch ein weiterer Schritt und die Frucht
des Götterbaums wird mir gehören.
121
00:14:18,620 --> 00:14:20,250
Du Ratte!
122
00:14:21,380 --> 00:14:22,250
Schaut nur!
123
00:14:22,790 --> 00:14:28,260
Der Götterbaum verzehrt sich nach dem Chakra
der Leute in der Stadt und dringt nach draußen!
124
00:14:31,600 --> 00:14:34,260
Das werden wir nicht zulassen!
125
00:14:44,860 --> 00:14:46,740
Störenfriede haben die Bühne zu verlassen!
126
00:14:49,570 --> 00:14:51,660
Erdversteck: Zerreißende Erdhand!
127
00:14:59,290 --> 00:15:01,290
Boruto! Sarada!
128
00:15:01,830 --> 00:15:06,300
Sehr schön. Gebt ihm das Chakra,
wonach er sich verzehrt!
129
00:15:09,800 --> 00:15:11,550
Du dreckiger …
130
00:15:19,430 --> 00:15:20,230
Boruto!
131
00:15:29,360 --> 00:15:32,360
Scheiße! Sei verflucht, Victor!
132
00:15:33,240 --> 00:15:34,820
Boruto, schau nur!
133
00:15:42,370 --> 00:15:45,710
Victor hat auch vor,
das den Leuten in der Stadt anzutun.
134
00:15:45,710 --> 00:15:48,050
Sarada, wir müssen schnell nach oben!
135
00:15:48,050 --> 00:15:48,880
Ja!
136
00:15:52,300 --> 00:15:53,180
Das sind …
137
00:16:14,610 --> 00:16:18,700
Ich scheine eure Gesichter irgendwo
schon mal gesehen zu haben.
138
00:16:21,750 --> 00:16:22,710
Deepa!
139
00:16:23,000 --> 00:16:27,250
Oh, seid ihr vielleicht die
Heulsusen-Shinobi aus Konoha?
140
00:16:27,790 --> 00:16:31,670
Ihr seid wohl hergekommen,
um wieder in die Pfanne gehauen zu werden.
141
00:16:31,670 --> 00:16:33,970
Ihr Trottel lernt auch nicht dazu.
142
00:16:33,970 --> 00:16:36,140
Du weißt selbst, warum wir hier sind!
143
00:16:36,140 --> 00:16:38,510
Sarada, unsere Pläne haben sich geändert.
144
00:16:38,510 --> 00:16:40,430
Wir schießen den Penner auf den Mond!
145
00:16:50,440 --> 00:16:51,990
Ihr wollt mich auf den Mond schießen?!
146
00:16:58,410 --> 00:17:00,990
Ihr geht mir auf die Nerven.
Ich mach euch kalt!
147
00:17:20,760 --> 00:17:22,100
Du bist es!
148
00:17:22,100 --> 00:17:25,440
Wo willst du denn mit
deiner schweren Verletzung hin?
149
00:17:25,440 --> 00:17:27,100
Komm, lass uns zurückgehen.
150
00:17:27,100 --> 00:17:28,270
Red du nur!
151
00:17:42,620 --> 00:17:47,170
Ich muss euch wohl bitten,
hier zu sterben, meine Herren!
152
00:17:50,170 --> 00:17:51,920
Tut mir ja leid,
153
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
aber das wird nicht drin sein.
154
00:17:58,720 --> 00:18:03,600
Sieh mal an. Das scheint
ziemlich leicht zu werden.
155
00:18:03,600 --> 00:18:06,940
Ich setze euch ein Ende,
sodass ihr keine Schmerzen habt!
156
00:18:16,190 --> 00:18:17,950
W-Wer seid ihr?
157
00:18:19,570 --> 00:18:20,450
Scheiße!
158
00:18:20,450 --> 00:18:24,950
Mischt euch hier nicht ein! Verschwindet!
Sonst bring ich euch auch um!
159
00:18:33,500 --> 00:18:35,760
W-Wie ist das möglich?
160
00:18:46,520 --> 00:18:47,680
Orochimaru!
161
00:18:48,270 --> 00:18:52,270
Was hast du hier zu suchen?
162
00:19:09,290 --> 00:19:13,330
Sieh mal an. Es scheint gleich
ziemlich amüsant zu werden.
163
00:19:38,860 --> 00:19:42,990
Habt ihr ein paar Fortschritte gemacht,
nachdem ihr den Schwanz vor mir eingezogen habt,
164
00:19:42,990 --> 00:19:45,070
ihr Heulsusen?
165
00:19:47,450 --> 00:19:50,500
Schön. Das ist ganz nach meinem Geschmack.
166
00:19:53,370 --> 00:19:56,040
Sobald ich euer
Selbstbewusstsein geknackt habe
167
00:19:56,040 --> 00:19:58,800
und eure Gesichter
vor Schmerz verzerrt wurden,
168
00:19:58,800 --> 00:20:03,550
finde ich heraus, wie euer Schweiß,
Blut und Fleisch schmeckt.
169
00:20:03,550 --> 00:20:06,600
Es wird sicher noch
köstlicher sein als damals.
170
00:20:09,680 --> 00:20:12,600
Diesmal hole ich mir meine Kostprobe.
171
00:20:12,600 --> 00:20:16,110
Laber keinen Scheiß! Du willst sicher
auch die Frucht des Götterbaums essen,
172
00:20:16,110 --> 00:20:18,230
um noch mehr Kraft
zu erlangen, nicht wahr?
173
00:20:18,230 --> 00:20:20,990
Hä? Wovon redest du da?
174
00:20:21,440 --> 00:20:24,240
Was ist dann dein Ziel?
175
00:20:24,240 --> 00:20:26,490
Das liegt doch auf der Hand.
176
00:20:28,660 --> 00:20:30,950
Ich möchte den Geschmack verkosten.
177
00:20:30,950 --> 00:20:31,960
Hä?
178
00:20:31,960 --> 00:20:34,460
Ich möchte einfach nur essen,
179
00:20:34,460 --> 00:20:37,290
um den Geschmack und
die Beschaffenheit zu probieren.
180
00:20:37,290 --> 00:20:40,260
Kraft kümmert mich nicht.
181
00:20:40,630 --> 00:20:43,420
Um mich zufriedenzustellen,
182
00:20:43,420 --> 00:20:45,800
möchte ich den ultimativen
Geschmack verköstigen,
183
00:20:45,800 --> 00:20:48,470
den diese Welt zu bieten hat!
184
00:20:51,390 --> 00:20:53,480
Das ist dein einziger Grund?
185
00:20:53,480 --> 00:20:54,940
Hä?
186
00:20:55,600 --> 00:20:59,320
Hab ich was Komisches gesagt?
Ja, mehr will ich nicht.
187
00:20:59,900 --> 00:21:03,530
Welchen Grund gäbe es denn sonst noch?
188
00:21:04,860 --> 00:21:07,030
Nur dafür …
189
00:21:10,410 --> 00:21:12,040
All die Leute …
190
00:21:24,670 --> 00:21:27,640
Nur für diesen lächerlichen Grund …
191
00:21:29,850 --> 00:21:31,640
… hast du den Leuten Schmerzen zugefügt.
192
00:21:41,940 --> 00:21:43,440
Diesmal erledigen wir ihn.
193
00:21:43,440 --> 00:21:44,650
Ja.
194
00:21:45,030 --> 00:21:46,400
Diesmal wirklich!
195
00:21:50,330 --> 00:21:52,330
Wir werden dich zur Strecke bringen!
196
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
197
00:23:26,170 --> 00:23:30,090
Endlich ist die Frucht des
Götterbaums in meinen Händen.
198
00:23:30,090 --> 00:23:32,720
Die Menschen, die zu Nährstoffen wurden,
wird das glücklich stimmen.
199
00:23:33,680 --> 00:23:38,560
Da ihr mein Festmahl gestört habt,
lass ich euch von der Verzweiflung kosten.
200
00:23:38,890 --> 00:23:41,060
Verzweiflung kennen wir nicht!
201
00:23:41,060 --> 00:23:44,110
Wir sorgen dafür, dass es
zu keinen weiteren Opfern kommt!
202
00:23:44,110 --> 00:23:46,900
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
203
00:23:46,690 --> 00:23:54,620
{\an3}Über die Grenzen hinaus!!
204
00:23:46,900 --> 00:23:48,480
„Über die Grenzen hinaus“.
205
00:23:48,480 --> 00:23:51,110
Diesmal besiegen wir dich!