1
00:00:08,980 --> 00:00:11,980
Мы не позволим вам…
творить что вздумается!
2
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
Чёрт!
3
00:00:56,380 --> 00:00:59,750
Его техника… и для ближнего,
и для дальнего боя годится.
4
00:01:00,110 --> 00:01:01,780
Проблема, ничего не скажешь…
5
00:01:03,040 --> 00:01:05,910
Ну что ж… пора начинать охоту!
6
00:01:18,780 --> 00:01:21,950
{\an8}БОРУТО
7
00:01:18,780 --> 00:01:21,950
Новое поколение
8
00:02:37,820 --> 00:02:42,780
Разрывая границы!
9
00:02:46,350 --> 00:02:47,880
Попробуй-ка это!
10
00:02:53,020 --> 00:02:53,740
Без толку…
11
00:02:53,930 --> 00:02:56,980
Атаки вблизи не помогают,
он только укрепляет защиту!
12
00:02:57,050 --> 00:03:00,810
Похоже, сломать его броню
только новый расенган и сможет…
13
00:03:01,180 --> 00:03:03,420
Сарада, выиграешь немного времени?
14
00:03:03,910 --> 00:03:04,930
Хорошо!
15
00:03:05,150 --> 00:03:08,350
До сих пор я испробовал
блюда самых разных кухонь…
16
00:03:08,580 --> 00:03:11,420
оттого и приелись мне вкусы этого мира.
17
00:03:12,150 --> 00:03:14,510
Я вкушу плод Божественного древа…
18
00:03:15,130 --> 00:03:17,370
и никто мне не помешает!
19
00:03:29,530 --> 00:03:31,440
Сейчас же всех отпусти!
20
00:03:31,650 --> 00:03:35,480
Они посвятили себя исследованиям
до последней капли!
21
00:03:35,620 --> 00:03:37,860
И их смерть не станет напрасной.
22
00:03:37,980 --> 00:03:39,480
Что за чушь ты несёшь?!
23
00:03:39,710 --> 00:03:42,060
Зачем тебе понадобилась сила древа?!
24
00:03:42,150 --> 00:03:46,150
Чтобы лучшие из людей развивались
и процветали,
25
00:03:46,210 --> 00:03:49,640
остальные должны стать их пропитанием!
26
00:03:49,880 --> 00:03:52,780
Подобно тому, как Великие страны
растоптали малые!
27
00:03:54,750 --> 00:03:57,870
Элемент огня! Дыхание огненного дракона!
28
00:04:01,710 --> 00:04:04,070
Элемент воды: Водяная стена!
29
00:04:11,550 --> 00:04:13,660
Вот же гадкая ситуация…
30
00:04:16,950 --> 00:04:19,810
Элемент огня: Шар огня!
31
00:04:49,680 --> 00:04:51,780
Проклятье…
Времени недостаточно!
32
00:04:52,450 --> 00:04:55,980
Даже с сяринганом вблизи
я не могу его удержать…
33
00:04:56,450 --> 00:04:58,310
Вдвоём нам тут не справиться!
34
00:04:58,850 --> 00:05:02,370
Ну как? Мои атаки чудо как хороши?
35
00:05:02,780 --> 00:05:04,080
Это всё мои творения!
36
00:05:04,180 --> 00:05:10,250
Они прекрасны и несокрушимы!
Вам, ничтожествам, их не разбить!
37
00:05:12,260 --> 00:05:14,320
Элемент земли: Песчаная буря!
38
00:05:20,580 --> 00:05:22,650
Элемент огня: Пламенные цветки!
39
00:05:28,410 --> 00:05:30,020
Как это понимать?!
40
00:05:30,610 --> 00:05:34,450
В прошлом бою…
он использовал воздух и молнию!
41
00:05:34,610 --> 00:05:36,050
А сейчас…
42
00:05:36,110 --> 00:05:38,150
и воду, и землю, и даже огонь!
43
00:05:38,480 --> 00:05:40,580
Ещё бы ты не удивился.
44
00:05:41,210 --> 00:05:45,370
Я могу изменять природу чакры
во все базовые элементы!
45
00:05:47,050 --> 00:05:50,150
Синоби, что владеет
всеми элементами?!
46
00:05:50,170 --> 00:05:52,420
Я кроме дедушки никого такого не видел!
47
00:05:52,910 --> 00:05:56,950
И ты тоже… пойдёшь мне в пищу!
48
00:06:09,680 --> 00:06:10,570
Это ещё кто?..
49
00:06:10,880 --> 00:06:12,110
Не верю…
50
00:06:17,150 --> 00:06:18,170
Оротимару?!
51
00:06:18,880 --> 00:06:20,710
Как ты здесь оказался?!
52
00:06:21,210 --> 00:06:23,080
Только не пойми превратно.
53
00:06:23,550 --> 00:06:25,750
Я не спасать вас пришёл.
54
00:06:26,040 --> 00:06:30,150
Не мешайся — и всё.
Постой тихонько.
55
00:06:32,010 --> 00:06:35,770
Клетки Хасирамы выкрали
из моей лаборатории.
56
00:06:36,020 --> 00:06:37,660
И я пришёл их забрать.
57
00:06:39,850 --> 00:06:42,710
Ты, может, и из легендарной тройки…
58
00:06:43,110 --> 00:06:45,110
но я не позволю мешать моим планам!
59
00:07:07,850 --> 00:07:09,330
Подействовало?!
60
00:07:19,930 --> 00:07:21,580
Техника самовосстановления?!
61
00:07:23,200 --> 00:07:25,260
Элемент молнии: Молния небожителей!
62
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
Больше печатей ты не сложишь!
63
00:07:45,580 --> 00:07:47,880
Техника… восстановления?!
64
00:08:03,180 --> 00:08:05,480
Ранить меня бесполезно!
65
00:08:11,910 --> 00:08:13,880
Какое у тебя интересное тело…
66
00:08:13,980 --> 00:08:17,310
но судя по всему,
твоя техника далеко не совершенна.
67
00:08:18,820 --> 00:08:22,820
Быть может, поэтому ты
так жаждешь плод древа?
68
00:08:22,910 --> 00:08:24,840
Сволочь…
69
00:08:31,750 --> 00:08:35,110
Не смотри на меня свысока, Оротимару…
70
00:08:41,280 --> 00:08:45,110
Мы столько сражаемся,
а его техника ничуть не ослабела!
71
00:08:45,950 --> 00:08:47,550
Не верится, что он человек!
72
00:08:57,750 --> 00:09:00,730
Мои способности совсем на другом уровне…
73
00:09:09,650 --> 00:09:11,150
Как же ты слаб.
74
00:09:20,570 --> 00:09:21,550
Боруто!
75
00:09:21,850 --> 00:09:22,950
Проклятье!
76
00:09:35,840 --> 00:09:36,730
Кто ты?..
77
00:09:46,080 --> 00:09:47,130
Мицки!
78
00:09:47,710 --> 00:09:49,080
Прости, что задержался!
79
00:09:50,150 --> 00:09:51,550
Ты выздоровел?..
80
00:09:51,780 --> 00:09:54,950
Восстановление было почти невозможно…
Но мне помогли.
81
00:09:55,310 --> 00:09:56,130
Значит…
82
00:09:56,550 --> 00:09:58,650
Да! Я тоже буду сражаться.
83
00:10:03,310 --> 00:10:05,510
Седьмая команда в сборе!
84
00:10:05,680 --> 00:10:07,770
Настал наш черёд нападать!
85
00:10:11,800 --> 00:10:13,540
В этот раз я тебя не упущу.
86
00:10:13,840 --> 00:10:16,480
Сполна наслажусь твоим вкусом!
87
00:10:24,210 --> 00:10:25,770
Элемент ветра: Прорыв!
88
00:10:55,450 --> 00:10:56,850
Сарада, Мицки!
89
00:11:04,550 --> 00:11:05,810
Эти глаза…
90
00:11:05,950 --> 00:11:08,970
Чудесно! Всё только лучше и лучше!
91
00:11:09,280 --> 00:11:13,800
Я думала, что прочитала его сяринганом…
но он не дрался в полную силу!
92
00:11:13,850 --> 00:11:16,000
И ведь я столько тренировалась!
93
00:11:16,180 --> 00:11:18,350
Дрожишь от боли и страха…
94
00:11:18,440 --> 00:11:22,620
Отчаяние — вот лучшая на свете приправа!
95
00:11:29,310 --> 00:11:30,460
Боруто!
96
00:11:30,780 --> 00:11:32,420
Боруто!
97
00:11:44,910 --> 00:11:46,260
Сарада!
98
00:11:47,350 --> 00:11:48,710
Защитила?..
99
00:11:50,040 --> 00:11:52,370
Я тебе не проиграю…
100
00:11:53,050 --> 00:11:55,280
Я стану Хокаге!
101
00:11:56,110 --> 00:11:58,950
И ни за что я здесь…
не отброшу концы!
102
00:12:04,250 --> 00:12:06,930
В тебе ещё остаётся надежда?
103
00:12:07,080 --> 00:12:10,020
Седьмая команда победит… любой ценой!
104
00:12:10,220 --> 00:12:13,170
Да… Верно говоришь!
105
00:12:13,460 --> 00:12:16,680
Мы… его одолеем.
106
00:12:27,480 --> 00:12:29,420
Это настоящий облик президента?!
107
00:12:29,880 --> 00:12:31,450
Упрямец какой…
108
00:12:33,970 --> 00:12:37,280
О-о! Бутон раскрывается!
109
00:12:39,810 --> 00:12:41,020
Чёрт…
110
00:12:42,240 --> 00:12:47,150
Если вкушу плод Божественного древа,
обрету вечную жизнь!
111
00:12:47,350 --> 00:12:50,370
И я смогу вернуть все утерянные части тела!
112
00:12:50,610 --> 00:12:53,880
И ради этого ты убил
невинных подчинённых?!
113
00:12:54,580 --> 00:12:57,280
Они стали жертвоприношением.
114
00:12:57,680 --> 00:13:00,750
Глупые люди — лишь
ступеньки на пути к успеху.
115
00:13:00,910 --> 00:13:05,910
А я одарил их честью
стать мне пропитанием!
116
00:13:06,280 --> 00:13:07,980
Скотина…
117
00:13:08,310 --> 00:13:11,000
Так это вы… убили моего Анато?!
118
00:13:11,480 --> 00:13:12,550
Миа?!
119
00:13:13,220 --> 00:13:15,170
Ступенька к успеху?..
120
00:13:15,580 --> 00:13:16,510
Мой Анато?!
121
00:13:16,910 --> 00:13:19,850
И что с того? Глядите!
122
00:13:20,250 --> 00:13:22,150
Плод созрел!
123
00:13:22,210 --> 00:13:24,880
Кого заботит бесполезный сброд?!
124
00:13:26,930 --> 00:13:29,650
Я заполучу плод!
125
00:13:29,750 --> 00:13:30,660
Стой!
126
00:13:37,380 --> 00:13:38,850
Ну же, древо!
127
00:13:39,380 --> 00:13:41,550
Отдай мне плод!
128
00:13:47,280 --> 00:13:48,620
Что?..
129
00:13:54,780 --> 00:13:55,980
Цветок древа…
130
00:13:56,180 --> 00:13:57,010
Почему?!
131
00:13:57,210 --> 00:14:00,810
Пусть оно и похоже,
но это не боле чем подделка.
132
00:14:01,480 --> 00:14:02,780
Не говоря уже о том,
133
00:14:02,850 --> 00:14:06,330
что людям никогда не совладать
с его плодом.
134
00:14:06,370 --> 00:14:08,530
Подделка?!
135
00:14:15,010 --> 00:14:16,810
Несчастный человечек.
136
00:14:17,610 --> 00:14:19,600
Элемент молнии: Змеиная молния!
137
00:14:30,860 --> 00:14:33,180
Элемент ветра: Лезвия ветра!
138
00:15:07,410 --> 00:15:10,180
Получай!
139
00:15:26,730 --> 00:15:28,840
Ну вот, видимо, и всё…
140
00:15:29,460 --> 00:15:30,800
Да неужели?
141
00:15:35,420 --> 00:15:37,370
Сарада! Мицки!
142
00:15:38,110 --> 00:15:39,280
Простите, что долго!
143
00:15:40,820 --> 00:15:42,800
Сжатый расенган!
144
00:15:50,250 --> 00:15:52,680
Такая мелочь мне нипочём!
145
00:15:57,200 --> 00:15:58,010
Что?!
146
00:16:13,260 --> 00:16:14,680
Не верю…
147
00:16:15,110 --> 00:16:16,460
А ты был близок…
148
00:16:17,480 --> 00:16:20,910
Вы первые…
перед кем я стал таким.
149
00:16:24,420 --> 00:16:25,730
Глазам не верю…
150
00:16:26,060 --> 00:16:30,770
Недостатки у него есть…
но убить вас будет просто.
151
00:16:31,750 --> 00:16:33,980
Я начиню вас отчаянием!
152
00:16:49,620 --> 00:16:51,040
Кольцо четырёх змей!
153
00:17:00,550 --> 00:17:02,980
Ступай, здесь я разберусь сам.
154
00:17:03,410 --> 00:17:04,180
Хорошо!
155
00:17:12,110 --> 00:17:14,280
Я не поддамся отчаянию…
156
00:17:15,680 --> 00:17:19,770
Даже если лишусь руки… мне плевать!
157
00:17:28,200 --> 00:17:29,610
Тает?..
158
00:17:33,970 --> 00:17:37,570
Мой фрукт Божественного древа…
159
00:17:37,850 --> 00:17:40,170
тает!
160
00:17:44,950 --> 00:17:45,980
Как вы посмели…
161
00:17:46,710 --> 00:17:49,970
Как посмели прервать мой пир?!
162
00:17:51,130 --> 00:17:53,110
Я вас уничтожу!
163
00:17:56,350 --> 00:18:00,250
Я не позволю тебе убить…
моих дорогих друзей!
164
00:18:01,980 --> 00:18:05,110
Боруто, не смей!
Твоя рука не выдержит!
165
00:18:06,950 --> 00:18:09,480
Решим всё одним ударом, Дипа!
166
00:18:09,710 --> 00:18:11,510
Вот же сопляк нахальный!
167
00:18:11,850 --> 00:18:14,810
Сколько ни пробуй —
это тебе не поможет!
168
00:18:14,880 --> 00:18:15,980
Подходи!
169
00:18:16,150 --> 00:18:19,150
Я пожру тебя вместе с отчаянием!
170
00:18:32,780 --> 00:18:36,480
Эту твою слабенькую технику
даже закуской не назвать!
171
00:18:41,280 --> 00:18:43,350
Вперёд!
172
00:18:44,310 --> 00:18:48,350
Ну же, подари мне вкус твоего отчаяния!
173
00:18:50,420 --> 00:18:53,240
Отчаяния!
174
00:18:56,750 --> 00:18:58,750
Я защищу Боруто!
175
00:19:05,040 --> 00:19:07,370
Вперёд, Боруто!
176
00:19:07,550 --> 00:19:09,910
Мицки! Сарада!
177
00:19:23,380 --> 00:19:27,650
Сверхсжатый расенган!
178
00:19:56,080 --> 00:19:56,950
Не верю…
179
00:19:59,750 --> 00:20:02,000
мой… плод!
180
00:20:04,010 --> 00:20:05,280
Ещё бы немножко…
181
00:20:06,410 --> 00:20:08,280
Я почти вкусил…
182
00:20:09,680 --> 00:20:11,150
весь мир!
183
00:20:23,610 --> 00:20:25,930
Плохо дело… Надо сейчас же уходить!
184
00:20:26,250 --> 00:20:28,110
Ребята, скорее! За мной!
185
00:20:28,200 --> 00:20:28,730
Есть!
186
00:20:38,980 --> 00:20:41,650
Прости, Мицки. Это я виноват…
187
00:20:41,860 --> 00:20:43,820
Ничего, мелочи. Быстро отрастёт.
188
00:20:44,450 --> 00:20:46,580
Викта всех нас одурачил…
189
00:20:47,280 --> 00:20:50,010
и меня… и всю страну.
190
00:20:52,050 --> 00:20:54,110
Если нужно, я буду свидетельствовать!
191
00:20:55,110 --> 00:20:58,880
Чтобы никто больше…
не пострадал, как Анато!
192
00:20:59,450 --> 00:21:00,330
Миа…
193
00:21:04,250 --> 00:21:05,080
Уходишь?
194
00:21:06,850 --> 00:21:09,710
С Наруто я обо всём договорился.
195
00:21:11,530 --> 00:21:16,510
Всё-таки я очень рад…
что Мицки удалось выкарабкаться.
196
00:21:17,950 --> 00:21:20,460
Неожиданный донор появился.
197
00:21:21,580 --> 00:21:25,880
Дальше разбирайся уже сам…
И за мальчишкой пригляди.
198
00:21:29,280 --> 00:21:32,280
Да уж, на вас живого места нет…
199
00:21:32,350 --> 00:21:34,550
Кончайте уже хорохориться!
200
00:21:34,610 --> 00:21:37,200
На себя посмотри, Сарада!
201
00:21:37,310 --> 00:21:39,130
Ребята, возвращаемся.
202
00:21:39,380 --> 00:21:40,260
Есть!
203
00:21:41,180 --> 00:21:44,770
Но зато…
теперь Седьмая команда снова вместе!
204
00:21:44,970 --> 00:21:45,880
Именно так!
205
00:21:47,310 --> 00:21:47,930
Угу!
206
00:23:26,510 --> 00:23:29,330
Похоже, многие поддерживают «Скорлупу»…
207
00:23:29,350 --> 00:23:32,860
И скорее всего, их сподвижники
есть во всех Пяти странах!
208
00:23:32,910 --> 00:23:34,530
Это большая проблема!
209
00:23:34,660 --> 00:23:36,550
И Коноха — не исключение.
210
00:23:36,620 --> 00:23:37,910
Чтобы защититься…
211
00:23:37,930 --> 00:23:42,080
нам, похоже, придётся ограничить
передвижение и закрыть деревню.
212
00:23:42,280 --> 00:23:44,770
Далее в «Боруто: Новое поколение»:
213
00:23:44,380 --> 00:23:54,730
Закрытие врат Аун
214
00:23:44,800 --> 00:23:46,150
«Закрытие врат Аун»!
215
00:23:46,660 --> 00:23:49,000
Жизнь горожан круто изменится…
216
00:23:49,080 --> 00:23:51,750
Позвольте я подумаю ещё немного.