1 00:00:08,980 --> 00:00:11,980 Мы не позволим вам… творить что вздумается! 2 00:00:55,150 --> 00:00:56,150 Чёрт! 3 00:00:56,380 --> 00:00:59,750 Его техника… и для ближнего, и для дальнего боя годится. 4 00:01:00,110 --> 00:01:01,780 Проблема, ничего не скажешь… 5 00:01:03,040 --> 00:01:05,910 Ну что ж… пора начинать охоту! 6 00:01:18,780 --> 00:01:21,950 {\an8}БОРУТО 7 00:01:18,780 --> 00:01:21,950 Новое поколение 8 00:02:37,820 --> 00:02:42,780 Разрывая границы! 9 00:02:46,350 --> 00:02:47,880 Попробуй-ка это! 10 00:02:53,020 --> 00:02:53,740 Без толку… 11 00:02:53,930 --> 00:02:56,980 Атаки вблизи не помогают, он только укрепляет защиту! 12 00:02:57,050 --> 00:03:00,810 Похоже, сломать его броню только новый расенган и сможет… 13 00:03:01,180 --> 00:03:03,420 Сарада, выиграешь немного времени? 14 00:03:03,910 --> 00:03:04,930 Хорошо! 15 00:03:05,150 --> 00:03:08,350 До сих пор я испробовал блюда самых разных кухонь… 16 00:03:08,580 --> 00:03:11,420 оттого и приелись мне вкусы этого мира. 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,510 Я вкушу плод Божественного древа… 18 00:03:15,130 --> 00:03:17,370 и никто мне не помешает! 19 00:03:29,530 --> 00:03:31,440 Сейчас же всех отпусти! 20 00:03:31,650 --> 00:03:35,480 Они посвятили себя исследованиям до последней капли! 21 00:03:35,620 --> 00:03:37,860 И их смерть не станет напрасной. 22 00:03:37,980 --> 00:03:39,480 Что за чушь ты несёшь?! 23 00:03:39,710 --> 00:03:42,060 Зачем тебе понадобилась сила древа?! 24 00:03:42,150 --> 00:03:46,150 Чтобы лучшие из людей развивались и процветали, 25 00:03:46,210 --> 00:03:49,640 остальные должны стать их пропитанием! 26 00:03:49,880 --> 00:03:52,780 Подобно тому, как Великие страны растоптали малые! 27 00:03:54,750 --> 00:03:57,870 Элемент огня! Дыхание огненного дракона! 28 00:04:01,710 --> 00:04:04,070 Элемент воды: Водяная стена! 29 00:04:11,550 --> 00:04:13,660 Вот же гадкая ситуация… 30 00:04:16,950 --> 00:04:19,810 Элемент огня: Шар огня! 31 00:04:49,680 --> 00:04:51,780 Проклятье… Времени недостаточно! 32 00:04:52,450 --> 00:04:55,980 Даже с сяринганом вблизи я не могу его удержать… 33 00:04:56,450 --> 00:04:58,310 Вдвоём нам тут не справиться! 34 00:04:58,850 --> 00:05:02,370 Ну как? Мои атаки чудо как хороши? 35 00:05:02,780 --> 00:05:04,080 Это всё мои творения! 36 00:05:04,180 --> 00:05:10,250 Они прекрасны и несокрушимы! Вам, ничтожествам, их не разбить! 37 00:05:12,260 --> 00:05:14,320 Элемент земли: Песчаная буря! 38 00:05:20,580 --> 00:05:22,650 Элемент огня: Пламенные цветки! 39 00:05:28,410 --> 00:05:30,020 Как это понимать?! 40 00:05:30,610 --> 00:05:34,450 В прошлом бою… он использовал воздух и молнию! 41 00:05:34,610 --> 00:05:36,050 А сейчас… 42 00:05:36,110 --> 00:05:38,150 и воду, и землю, и даже огонь! 43 00:05:38,480 --> 00:05:40,580 Ещё бы ты не удивился. 44 00:05:41,210 --> 00:05:45,370 Я могу изменять природу чакры во все базовые элементы! 45 00:05:47,050 --> 00:05:50,150 Синоби, что владеет всеми элементами?! 46 00:05:50,170 --> 00:05:52,420 Я кроме дедушки никого такого не видел! 47 00:05:52,910 --> 00:05:56,950 И ты тоже… пойдёшь мне в пищу! 48 00:06:09,680 --> 00:06:10,570 Это ещё кто?.. 49 00:06:10,880 --> 00:06:12,110 Не верю… 50 00:06:17,150 --> 00:06:18,170 Оротимару?! 51 00:06:18,880 --> 00:06:20,710 Как ты здесь оказался?! 52 00:06:21,210 --> 00:06:23,080 Только не пойми превратно. 53 00:06:23,550 --> 00:06:25,750 Я не спасать вас пришёл. 54 00:06:26,040 --> 00:06:30,150 Не мешайся — и всё. Постой тихонько. 55 00:06:32,010 --> 00:06:35,770 Клетки Хасирамы выкрали из моей лаборатории. 56 00:06:36,020 --> 00:06:37,660 И я пришёл их забрать. 57 00:06:39,850 --> 00:06:42,710 Ты, может, и из легендарной тройки… 58 00:06:43,110 --> 00:06:45,110 но я не позволю мешать моим планам! 59 00:07:07,850 --> 00:07:09,330 Подействовало?! 60 00:07:19,930 --> 00:07:21,580 Техника самовосстановления?! 61 00:07:23,200 --> 00:07:25,260 Элемент молнии: Молния небожителей! 62 00:07:38,480 --> 00:07:40,480 Больше печатей ты не сложишь! 63 00:07:45,580 --> 00:07:47,880 Техника… восстановления?! 64 00:08:03,180 --> 00:08:05,480 Ранить меня бесполезно! 65 00:08:11,910 --> 00:08:13,880 Какое у тебя интересное тело… 66 00:08:13,980 --> 00:08:17,310 но судя по всему, твоя техника далеко не совершенна. 67 00:08:18,820 --> 00:08:22,820 Быть может, поэтому ты так жаждешь плод древа? 68 00:08:22,910 --> 00:08:24,840 Сволочь… 69 00:08:31,750 --> 00:08:35,110 Не смотри на меня свысока, Оротимару… 70 00:08:41,280 --> 00:08:45,110 Мы столько сражаемся, а его техника ничуть не ослабела! 71 00:08:45,950 --> 00:08:47,550 Не верится, что он человек! 72 00:08:57,750 --> 00:09:00,730 Мои способности совсем на другом уровне… 73 00:09:09,650 --> 00:09:11,150 Как же ты слаб. 74 00:09:20,570 --> 00:09:21,550 Боруто! 75 00:09:21,850 --> 00:09:22,950 Проклятье! 76 00:09:35,840 --> 00:09:36,730 Кто ты?.. 77 00:09:46,080 --> 00:09:47,130 Мицки! 78 00:09:47,710 --> 00:09:49,080 Прости, что задержался! 79 00:09:50,150 --> 00:09:51,550 Ты выздоровел?.. 80 00:09:51,780 --> 00:09:54,950 Восстановление было почти невозможно… Но мне помогли. 81 00:09:55,310 --> 00:09:56,130 Значит… 82 00:09:56,550 --> 00:09:58,650 Да! Я тоже буду сражаться. 83 00:10:03,310 --> 00:10:05,510 Седьмая команда в сборе! 84 00:10:05,680 --> 00:10:07,770 Настал наш черёд нападать! 85 00:10:11,800 --> 00:10:13,540 В этот раз я тебя не упущу. 86 00:10:13,840 --> 00:10:16,480 Сполна наслажусь твоим вкусом! 87 00:10:24,210 --> 00:10:25,770 Элемент ветра: Прорыв! 88 00:10:55,450 --> 00:10:56,850 Сарада, Мицки! 89 00:11:04,550 --> 00:11:05,810 Эти глаза… 90 00:11:05,950 --> 00:11:08,970 Чудесно! Всё только лучше и лучше! 91 00:11:09,280 --> 00:11:13,800 Я думала, что прочитала его сяринганом… но он не дрался в полную силу! 92 00:11:13,850 --> 00:11:16,000 И ведь я столько тренировалась! 93 00:11:16,180 --> 00:11:18,350 Дрожишь от боли и страха… 94 00:11:18,440 --> 00:11:22,620 Отчаяние — вот лучшая на свете приправа! 95 00:11:29,310 --> 00:11:30,460 Боруто! 96 00:11:30,780 --> 00:11:32,420 Боруто! 97 00:11:44,910 --> 00:11:46,260 Сарада! 98 00:11:47,350 --> 00:11:48,710 Защитила?.. 99 00:11:50,040 --> 00:11:52,370 Я тебе не проиграю… 100 00:11:53,050 --> 00:11:55,280 Я стану Хокаге! 101 00:11:56,110 --> 00:11:58,950 И ни за что я здесь… не отброшу концы! 102 00:12:04,250 --> 00:12:06,930 В тебе ещё остаётся надежда? 103 00:12:07,080 --> 00:12:10,020 Седьмая команда победит… любой ценой! 104 00:12:10,220 --> 00:12:13,170 Да… Верно говоришь! 105 00:12:13,460 --> 00:12:16,680 Мы… его одолеем. 106 00:12:27,480 --> 00:12:29,420 Это настоящий облик президента?! 107 00:12:29,880 --> 00:12:31,450 Упрямец какой… 108 00:12:33,970 --> 00:12:37,280 О-о! Бутон раскрывается! 109 00:12:39,810 --> 00:12:41,020 Чёрт… 110 00:12:42,240 --> 00:12:47,150 Если вкушу плод Божественного древа, обрету вечную жизнь! 111 00:12:47,350 --> 00:12:50,370 И я смогу вернуть все утерянные части тела! 112 00:12:50,610 --> 00:12:53,880 И ради этого ты убил невинных подчинённых?! 113 00:12:54,580 --> 00:12:57,280 Они стали жертвоприношением. 114 00:12:57,680 --> 00:13:00,750 Глупые люди — лишь ступеньки на пути к успеху. 115 00:13:00,910 --> 00:13:05,910 А я одарил их честью стать мне пропитанием! 116 00:13:06,280 --> 00:13:07,980 Скотина… 117 00:13:08,310 --> 00:13:11,000 Так это вы… убили моего Анато?! 118 00:13:11,480 --> 00:13:12,550 Миа?! 119 00:13:13,220 --> 00:13:15,170 Ступенька к успеху?.. 120 00:13:15,580 --> 00:13:16,510 Мой Анато?! 121 00:13:16,910 --> 00:13:19,850 И что с того? Глядите! 122 00:13:20,250 --> 00:13:22,150 Плод созрел! 123 00:13:22,210 --> 00:13:24,880 Кого заботит бесполезный сброд?! 124 00:13:26,930 --> 00:13:29,650 Я заполучу плод! 125 00:13:29,750 --> 00:13:30,660 Стой! 126 00:13:37,380 --> 00:13:38,850 Ну же, древо! 127 00:13:39,380 --> 00:13:41,550 Отдай мне плод! 128 00:13:47,280 --> 00:13:48,620 Что?.. 129 00:13:54,780 --> 00:13:55,980 Цветок древа… 130 00:13:56,180 --> 00:13:57,010 Почему?! 131 00:13:57,210 --> 00:14:00,810 Пусть оно и похоже, но это не боле чем подделка. 132 00:14:01,480 --> 00:14:02,780 Не говоря уже о том, 133 00:14:02,850 --> 00:14:06,330 что людям никогда не совладать с его плодом. 134 00:14:06,370 --> 00:14:08,530 Подделка?! 135 00:14:15,010 --> 00:14:16,810 Несчастный человечек. 136 00:14:17,610 --> 00:14:19,600 Элемент молнии: Змеиная молния! 137 00:14:30,860 --> 00:14:33,180 Элемент ветра: Лезвия ветра! 138 00:15:07,410 --> 00:15:10,180 Получай! 139 00:15:26,730 --> 00:15:28,840 Ну вот, видимо, и всё… 140 00:15:29,460 --> 00:15:30,800 Да неужели? 141 00:15:35,420 --> 00:15:37,370 Сарада! Мицки! 142 00:15:38,110 --> 00:15:39,280 Простите, что долго! 143 00:15:40,820 --> 00:15:42,800 Сжатый расенган! 144 00:15:50,250 --> 00:15:52,680 Такая мелочь мне нипочём! 145 00:15:57,200 --> 00:15:58,010 Что?! 146 00:16:13,260 --> 00:16:14,680 Не верю… 147 00:16:15,110 --> 00:16:16,460 А ты был близок… 148 00:16:17,480 --> 00:16:20,910 Вы первые… перед кем я стал таким. 149 00:16:24,420 --> 00:16:25,730 Глазам не верю… 150 00:16:26,060 --> 00:16:30,770 Недостатки у него есть… но убить вас будет просто. 151 00:16:31,750 --> 00:16:33,980 Я начиню вас отчаянием! 152 00:16:49,620 --> 00:16:51,040 Кольцо четырёх змей! 153 00:17:00,550 --> 00:17:02,980 Ступай, здесь я разберусь сам. 154 00:17:03,410 --> 00:17:04,180 Хорошо! 155 00:17:12,110 --> 00:17:14,280 Я не поддамся отчаянию… 156 00:17:15,680 --> 00:17:19,770 Даже если лишусь руки… мне плевать! 157 00:17:28,200 --> 00:17:29,610 Тает?.. 158 00:17:33,970 --> 00:17:37,570 Мой фрукт Божественного древа… 159 00:17:37,850 --> 00:17:40,170 тает! 160 00:17:44,950 --> 00:17:45,980 Как вы посмели… 161 00:17:46,710 --> 00:17:49,970 Как посмели прервать мой пир?! 162 00:17:51,130 --> 00:17:53,110 Я вас уничтожу! 163 00:17:56,350 --> 00:18:00,250 Я не позволю тебе убить… моих дорогих друзей! 164 00:18:01,980 --> 00:18:05,110 Боруто, не смей! Твоя рука не выдержит! 165 00:18:06,950 --> 00:18:09,480 Решим всё одним ударом, Дипа! 166 00:18:09,710 --> 00:18:11,510 Вот же сопляк нахальный! 167 00:18:11,850 --> 00:18:14,810 Сколько ни пробуй — это тебе не поможет! 168 00:18:14,880 --> 00:18:15,980 Подходи! 169 00:18:16,150 --> 00:18:19,150 Я пожру тебя вместе с отчаянием! 170 00:18:32,780 --> 00:18:36,480 Эту твою слабенькую технику даже закуской не назвать! 171 00:18:41,280 --> 00:18:43,350 Вперёд! 172 00:18:44,310 --> 00:18:48,350 Ну же, подари мне вкус твоего отчаяния! 173 00:18:50,420 --> 00:18:53,240 Отчаяния! 174 00:18:56,750 --> 00:18:58,750 Я защищу Боруто! 175 00:19:05,040 --> 00:19:07,370 Вперёд, Боруто! 176 00:19:07,550 --> 00:19:09,910 Мицки! Сарада! 177 00:19:23,380 --> 00:19:27,650 Сверхсжатый расенган! 178 00:19:56,080 --> 00:19:56,950 Не верю… 179 00:19:59,750 --> 00:20:02,000 мой… плод! 180 00:20:04,010 --> 00:20:05,280 Ещё бы немножко… 181 00:20:06,410 --> 00:20:08,280 Я почти вкусил… 182 00:20:09,680 --> 00:20:11,150 весь мир! 183 00:20:23,610 --> 00:20:25,930 Плохо дело… Надо сейчас же уходить! 184 00:20:26,250 --> 00:20:28,110 Ребята, скорее! За мной! 185 00:20:28,200 --> 00:20:28,730 Есть! 186 00:20:38,980 --> 00:20:41,650 Прости, Мицки. Это я виноват… 187 00:20:41,860 --> 00:20:43,820 Ничего, мелочи. Быстро отрастёт. 188 00:20:44,450 --> 00:20:46,580 Викта всех нас одурачил… 189 00:20:47,280 --> 00:20:50,010 и меня… и всю страну. 190 00:20:52,050 --> 00:20:54,110 Если нужно, я буду свидетельствовать! 191 00:20:55,110 --> 00:20:58,880 Чтобы никто больше… не пострадал, как Анато! 192 00:20:59,450 --> 00:21:00,330 Миа… 193 00:21:04,250 --> 00:21:05,080 Уходишь? 194 00:21:06,850 --> 00:21:09,710 С Наруто я обо всём договорился. 195 00:21:11,530 --> 00:21:16,510 Всё-таки я очень рад… что Мицки удалось выкарабкаться. 196 00:21:17,950 --> 00:21:20,460 Неожиданный донор появился. 197 00:21:21,580 --> 00:21:25,880 Дальше разбирайся уже сам… И за мальчишкой пригляди. 198 00:21:29,280 --> 00:21:32,280 Да уж, на вас живого места нет… 199 00:21:32,350 --> 00:21:34,550 Кончайте уже хорохориться! 200 00:21:34,610 --> 00:21:37,200 На себя посмотри, Сарада! 201 00:21:37,310 --> 00:21:39,130 Ребята, возвращаемся. 202 00:21:39,380 --> 00:21:40,260 Есть! 203 00:21:41,180 --> 00:21:44,770 Но зато… теперь Седьмая команда снова вместе! 204 00:21:44,970 --> 00:21:45,880 Именно так! 205 00:21:47,310 --> 00:21:47,930 Угу! 206 00:23:26,510 --> 00:23:29,330 Похоже, многие поддерживают «Скорлупу»… 207 00:23:29,350 --> 00:23:32,860 И скорее всего, их сподвижники есть во всех Пяти странах! 208 00:23:32,910 --> 00:23:34,530 Это большая проблема! 209 00:23:34,660 --> 00:23:36,550 И Коноха — не исключение. 210 00:23:36,620 --> 00:23:37,910 Чтобы защититься… 211 00:23:37,930 --> 00:23:42,080 нам, похоже, придётся ограничить передвижение и закрыть деревню. 212 00:23:42,280 --> 00:23:44,770 Далее в «Боруто: Новое поколение»: 213 00:23:44,380 --> 00:23:54,730 Закрытие врат Аун 214 00:23:44,800 --> 00:23:46,150 «Закрытие врат Аун»! 215 00:23:46,660 --> 00:23:49,000 Жизнь горожан круто изменится… 216 00:23:49,080 --> 00:23:51,750 Позвольте я подумаю ещё немного.