1 00:00:08,950 --> 00:00:12,300 Não vamos deixar que façam o que bem entendem! 2 00:00:55,120 --> 00:00:56,350 Droga! 3 00:00:56,350 --> 00:00:58,320 Parece que o Jutsu dele é de ataques de longa distância. 4 00:00:58,320 --> 00:00:59,750 Além da defesa. 5 00:00:59,910 --> 00:01:02,120 Que Jutsu irritante... 6 00:01:03,150 --> 00:01:06,230 Agora é hora da caçada! 7 00:02:37,850 --> 00:02:43,000 Além dos limites!! 8 00:02:46,320 --> 00:02:48,200 Tome essa! 9 00:02:52,780 --> 00:02:53,980 Isso não é nada bom. 10 00:02:53,980 --> 00:02:55,820 Se a gente chegar perto, ele melhorará sua defesa 11 00:02:55,820 --> 00:02:56,990 e nossos ataques não funcionarão! 12 00:02:56,990 --> 00:02:59,220 Acho que a única coisa que acabará com sua defesa 13 00:02:59,220 --> 00:03:01,150 é meu novo Rasengan. 14 00:03:01,150 --> 00:03:03,860 Sarada, pode me ganhar um tempo? 15 00:03:03,860 --> 00:03:04,910 Entendido! 16 00:03:04,910 --> 00:03:08,550 Eu provei muitos tipos de culinária, 17 00:03:08,550 --> 00:03:11,400 mas estou cansado dos sabores deste mundo. 18 00:03:12,120 --> 00:03:14,950 Eu que comerei o fruto da Árvore Divina... 19 00:03:14,950 --> 00:03:17,570 E não vou deixar ninguém me atrapalhar! 20 00:03:29,320 --> 00:03:31,440 Liberte todos imediatamente! 21 00:03:31,610 --> 00:03:35,750 Eles se ofereceram pela pesquisa. 22 00:03:35,750 --> 00:03:37,860 Eu não vou deixar as mortes serem em vão. 23 00:03:37,980 --> 00:03:39,680 "Ofereceram"? Duvido! 24 00:03:39,680 --> 00:03:42,080 O que vocês planejam fazer com o poder da Árvore Divina? 25 00:03:42,080 --> 00:03:46,220 Para humanos superiores prosperarem, 26 00:03:46,220 --> 00:03:49,630 outros humanos devem virar nutrição. 27 00:03:49,840 --> 00:03:53,100 Assim como as Grandes Nações usam nações menores como degraus! 28 00:03:54,720 --> 00:03:58,400 Estilo Fogo! Bomba de Fogo do Dragão! 29 00:04:01,680 --> 00:04:03,900 Estilo Água! Barreira de Água! 30 00:04:11,520 --> 00:04:13,650 Isso é ruim... 31 00:04:16,920 --> 00:04:19,910 Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo! 32 00:04:49,650 --> 00:04:52,100 Que saco, não há tempo o bastante! 33 00:04:52,420 --> 00:04:54,080 Mesmo chegando perto com meu Sharingan, 34 00:04:54,080 --> 00:04:56,410 não posso interferir sozinha. 35 00:04:56,410 --> 00:04:58,610 Um time de dois tem seus limites... 36 00:04:58,800 --> 00:05:02,730 Meu estilo de luta não é delicioso? 37 00:05:02,730 --> 00:05:04,150 Vocês não conseguirão romper 38 00:05:04,150 --> 00:05:10,370 essas lindas e sólidas pedras que criei. 39 00:05:12,320 --> 00:05:14,500 Estilo Terra! Tempestade de Pó! 40 00:05:20,550 --> 00:05:22,970 Estilo Fogo! Flor de Fogo! 41 00:05:28,380 --> 00:05:30,020 O que está acontecendo? 42 00:05:30,580 --> 00:05:34,580 Da última vez que lutamos, o Victor usou os Estilos Vento e Raio. 43 00:05:34,580 --> 00:05:36,120 Mas agora... 44 00:05:36,120 --> 00:05:38,450 ...ele está usando Água, Terra e até Fogo! 45 00:05:38,450 --> 00:05:41,030 Não culpo que tenha ficado chocado! 46 00:05:41,150 --> 00:05:45,370 Consigo usar todas as Mudanças de Natureza de Chakra fundamentais. 47 00:05:47,020 --> 00:05:50,320 Um ninja que consegue usar todas as naturezas de Chakra? 48 00:05:50,320 --> 00:05:52,410 O vovô foi o único que vi fazer isso! 49 00:05:52,880 --> 00:05:57,090 Vocês vão virar minha nutrição também! 50 00:06:09,650 --> 00:06:10,840 Você... 51 00:06:10,840 --> 00:06:12,100 Impossível! 52 00:06:17,120 --> 00:06:18,570 Orochimaru?! 53 00:06:18,850 --> 00:06:20,690 O que você está fazendo aqui? 54 00:06:21,180 --> 00:06:23,510 Não entenda errado. 55 00:06:23,510 --> 00:06:25,740 Não vim aqui para salvá-lo. 56 00:06:25,740 --> 00:06:27,880 Só não atrapalhe. 57 00:06:27,880 --> 00:06:30,470 Fique paradinho aí. 58 00:06:31,980 --> 00:06:35,750 A célula de Hashirama foi roubada do meu laboratório de pesquisa. 59 00:06:35,950 --> 00:06:37,900 E eu quero de volta. 60 00:06:39,820 --> 00:06:43,080 Você pode ser o Orochimaru, um dos Sábios Lendários, 61 00:06:43,080 --> 00:06:45,430 mas não vou deixá-lo interferir nos meus planos! 62 00:07:07,820 --> 00:07:09,320 Funcionou? 63 00:07:19,880 --> 00:07:21,900 Um Jutsu de Regeneração? 64 00:07:23,450 --> 00:07:25,530 Estilo Raio! Raio Tenjin! 65 00:07:38,450 --> 00:07:40,800 Agora vamos ver se consegue fazer selos! 66 00:07:45,550 --> 00:07:47,860 Você usa o Jutsu de Regeneração também? 67 00:08:03,150 --> 00:08:05,920 Me ferir é inútil! 68 00:08:11,880 --> 00:08:13,950 Seu corpo é interessante. 69 00:08:13,950 --> 00:08:17,630 Mas parece que seu Jutsu de Regeneração não é perfeito. 70 00:08:19,120 --> 00:08:22,810 Talvez seja por isso que quer tanto o fruto da Árvore Divina? 71 00:08:22,810 --> 00:08:24,820 Como se atreve... 72 00:08:31,720 --> 00:08:35,580 Não me subestime, Orochimaru. 73 00:08:41,250 --> 00:08:42,880 Mesmo depois de todas essas lutas, 74 00:08:42,880 --> 00:08:45,590 a intensidade do Jutsu não enfraquece. 75 00:08:45,920 --> 00:08:47,670 Humanos não conseguem fazer isso! 76 00:08:57,720 --> 00:09:00,730 Minhas habilidades são de um nível totalmente diferente das suas! 77 00:09:09,620 --> 00:09:11,150 Que fraqueza. 78 00:09:20,650 --> 00:09:21,850 Boruto! 79 00:09:21,850 --> 00:09:23,270 Isso é péssimo! 80 00:09:35,650 --> 00:09:36,930 Quem é você? 81 00:09:45,950 --> 00:09:47,330 Mitsuki! 82 00:09:47,720 --> 00:09:49,070 Sinto muito pelo atraso. 83 00:09:50,120 --> 00:09:51,750 Você está bem agora? 84 00:09:51,750 --> 00:09:53,450 A recuperação foi quase impossível. 85 00:09:53,450 --> 00:09:55,280 Mas alguém foi me salvar. 86 00:09:55,280 --> 00:09:56,500 Então... 87 00:09:56,500 --> 00:09:58,970 Sim, vou lutar com vocês! 88 00:10:03,280 --> 00:10:05,500 O time 7 está reunido! 89 00:10:05,650 --> 00:10:07,930 É hora do contra-ataque! 90 00:10:09,720 --> 00:10:11,730 Você de novo? 91 00:10:11,730 --> 00:10:13,800 Dessa vez, não vou deixá-lo fugir... 92 00:10:13,930 --> 00:10:16,730 ...até eu ficar satisfeito! 93 00:10:24,230 --> 00:10:25,770 Estilo Vento! Avanço! 94 00:10:55,420 --> 00:10:57,170 Sarada! Mitsuki! 95 00:11:04,520 --> 00:11:05,980 Esses olhos... 96 00:11:05,980 --> 00:11:09,250 Incrível, está tudo dando certo! 97 00:11:09,250 --> 00:11:11,720 Eu achei que finalmente tinha previsto com meu Sharingan... 98 00:11:11,720 --> 00:11:13,820 Mas ele não usou todo o seu poder. 99 00:11:13,820 --> 00:11:15,990 Depois de eu treinar tanto... 100 00:11:16,150 --> 00:11:18,720 Medo e dor fazem você tremer descontroladamente... 101 00:11:18,720 --> 00:11:20,150 E perdem toda a esperança. 102 00:11:20,150 --> 00:11:22,870 É o melhor tipo de tempero! 103 00:11:29,280 --> 00:11:30,730 Boruto... 104 00:11:30,730 --> 00:11:32,730 Boruto! 105 00:11:45,020 --> 00:11:46,300 Sarada! 106 00:11:47,320 --> 00:11:48,940 Você o protegeu? 107 00:11:50,150 --> 00:11:52,400 Eu não vou perder... 108 00:11:53,020 --> 00:11:55,600 Eu vou virar Hokage. 109 00:11:56,080 --> 00:11:59,030 Não vou deixar as coisas acabarem aqui! 110 00:12:04,220 --> 00:12:06,910 Você ainda tem esperança? 111 00:12:07,050 --> 00:12:10,350 O time 7 vencerá, não importa como! 112 00:12:10,350 --> 00:12:13,460 Sim... Ela está certa. 113 00:12:13,460 --> 00:12:16,670 Vamos derrotá-lo! 114 00:12:27,680 --> 00:12:29,390 Essa é a verdadeira forma do presidente? 115 00:12:29,850 --> 00:12:31,770 Que teimosia. 116 00:12:33,650 --> 00:12:37,500 Ah, o botão está abrindo! 117 00:12:39,780 --> 00:12:40,990 Isso não é nada bom! 118 00:12:42,320 --> 00:12:47,120 Se eu comer o fruto da Árvore Divina, terei vida eterna! 119 00:12:47,310 --> 00:12:50,370 E vou recuperar as partes que faltam do meu corpo. 120 00:12:50,580 --> 00:12:54,200 Você sacrificou funcionários inocentes para isso? 121 00:12:54,550 --> 00:12:57,650 Eles foram sacrifícios. 122 00:12:57,650 --> 00:13:00,880 Humanos tolos são meros degraus. 123 00:13:00,880 --> 00:13:06,250 Eles deviam ficar gratos por virarem nutrição! 124 00:13:06,250 --> 00:13:08,280 Como se atreve?! 125 00:13:08,280 --> 00:13:11,430 Você que matou o Anato? 126 00:13:11,430 --> 00:13:12,900 Mia! 127 00:13:13,350 --> 00:13:15,520 Um degrau? 128 00:13:15,520 --> 00:13:16,900 Isso que o Anato era? 129 00:13:16,900 --> 00:13:20,220 E aí? Dê uma olhada! 130 00:13:20,220 --> 00:13:22,220 O fruto da Árvore Divina está maduro! 131 00:13:22,220 --> 00:13:25,200 Quem se importa com esse lixo queimado?! 132 00:13:26,910 --> 00:13:29,790 Eu vou pegar o fruto! 133 00:13:29,920 --> 00:13:31,070 Espere! 134 00:13:37,350 --> 00:13:39,330 Agora, Árvore Divina! 135 00:13:39,330 --> 00:13:41,930 Me dê o fruto! 136 00:13:47,420 --> 00:13:48,870 O quê? 137 00:13:54,750 --> 00:13:56,150 A flor da Árvore Divina está... 138 00:13:56,150 --> 00:13:57,180 Por quê? 139 00:13:57,180 --> 00:13:59,320 Isso aí pode lembrar o fruto da Árvore Divina, 140 00:13:59,320 --> 00:14:01,130 mas é uma imitação, nem se parece com ele. 141 00:14:01,450 --> 00:14:02,850 Pra começo de conversa, 142 00:14:02,850 --> 00:14:06,070 seu fruto não é algo que meros humanos seriam capazes de conter. 143 00:14:06,550 --> 00:14:08,670 Uma imitação?! 144 00:14:14,980 --> 00:14:17,090 Que ridículo. 145 00:14:17,670 --> 00:14:19,870 Estilo Raio! Cobra de Raio! 146 00:14:31,050 --> 00:14:33,600 Estilo Vento! Foice de Vento! 147 00:15:07,380 --> 00:15:10,500 Droga! 148 00:15:26,700 --> 00:15:28,820 Isso acaba aqui. 149 00:15:29,620 --> 00:15:31,070 Tem certeza? 150 00:15:35,520 --> 00:15:37,370 Sarada! Mitsuki! 151 00:15:38,080 --> 00:15:39,790 Me desculpem pela demora. 152 00:15:41,120 --> 00:15:42,800 Rasengan de Alta Compressão! 153 00:15:50,220 --> 00:15:52,970 Algo assim não funcionará em mim! 154 00:15:57,320 --> 00:15:58,330 O quê? 155 00:16:13,350 --> 00:16:15,050 Não pode ser! 156 00:16:15,050 --> 00:16:16,710 Foi por pouco! 157 00:16:17,450 --> 00:16:21,230 Vocês são os primeiros a me verem nesta forma. 158 00:16:24,280 --> 00:16:25,710 Só pode ser brincadeira... 159 00:16:26,220 --> 00:16:31,100 Tem algumas falhas, mas é bom o bastante para matá-los. 160 00:16:31,720 --> 00:16:34,300 Vou me certificar de que sintam o gosto do desespero. 161 00:16:49,680 --> 00:16:51,030 Formação das Quatro Cobras Negras! 162 00:17:00,520 --> 00:17:03,370 Deixe comigo. Vá. 163 00:17:03,370 --> 00:17:04,500 Entendido. 164 00:17:12,080 --> 00:17:14,600 Nunca vou me desesperar... 165 00:17:15,920 --> 00:17:19,900 Não ligo se isso vai custar meu braço! 166 00:17:28,380 --> 00:17:29,930 Está derretendo? 167 00:17:34,250 --> 00:17:37,620 O fruto da Árvore Divina... 168 00:17:37,800 --> 00:17:40,170 ...derreteu! 169 00:17:44,920 --> 00:17:46,100 Como se atreve? 170 00:17:46,680 --> 00:17:50,340 Como se atreve a interromper minha refeição?! 171 00:17:50,950 --> 00:17:53,430 Eu vou matar todos vocês! 172 00:17:56,320 --> 00:18:00,570 Não vou deixar você matar meus preciosos amigos! 173 00:18:01,950 --> 00:18:03,150 Boruto, não! 174 00:18:03,150 --> 00:18:05,370 Seu braço não vai aguentar. 175 00:18:06,920 --> 00:18:09,680 Esse será o último golpe, Deepa! 176 00:18:09,680 --> 00:18:11,820 Maldito pirralho! 177 00:18:11,820 --> 00:18:13,780 Ainda não entendeu que isso não vai funcionar em mim, 178 00:18:13,780 --> 00:18:14,880 não importa quantas vezes tente?! 179 00:18:14,880 --> 00:18:16,120 Pode vir pra cima, então! 180 00:18:16,120 --> 00:18:19,470 Vou fazer você ficar com gosto de desespero! 181 00:18:32,750 --> 00:18:35,480 O nível do seu ataque nem se qualifica... 182 00:18:35,480 --> 00:18:36,970 ...como aperitivo! 183 00:18:41,250 --> 00:18:43,670 Vamos! 184 00:18:44,280 --> 00:18:48,670 Agora, deixe-me sentir o gosto de desespero! 185 00:18:50,250 --> 00:18:53,870 Seu desespero! 186 00:18:56,720 --> 00:18:58,740 Eu vou proteger o Boruto! 187 00:19:05,150 --> 00:19:07,650 Vamos lá, Boruto! 188 00:19:07,650 --> 00:19:10,130 Mitsuki! Sarada! 189 00:19:23,390 --> 00:19:27,970 Super Rasengan de Alta Compressão! 190 00:19:56,180 --> 00:19:57,500 Ridículo... 191 00:19:59,720 --> 00:20:02,270 Meu fruto da Árvore Divina... 192 00:20:03,980 --> 00:20:05,830 Cheguei tão perto... 193 00:20:06,380 --> 00:20:08,810 Quase pude sentir o gosto... 194 00:20:09,650 --> 00:20:11,470 do mundo inteiro... 195 00:20:23,580 --> 00:20:26,210 Precisamos sair daqui. 196 00:20:26,210 --> 00:20:28,290 Rápido, pessoal! Por aqui! 197 00:20:28,280 --> 00:20:28,830 Sim! 198 00:20:38,950 --> 00:20:41,850 Foi mal, Mitsuki. É minha culpa que... 199 00:20:41,850 --> 00:20:43,810 Isso não é nada. Eu vou me curar rápido. 200 00:20:44,420 --> 00:20:46,900 O Victor me enganou... 201 00:20:47,250 --> 00:20:50,330 Além de todos os outros da nação... 202 00:20:52,020 --> 00:20:54,430 Eu vou testemunhar contra ele! 203 00:20:55,080 --> 00:20:58,930 Para que ninguém mais seja sacrificado como o Anato... 204 00:20:59,420 --> 00:21:00,600 Mia! 205 00:21:04,220 --> 00:21:05,400 Está indo? 206 00:21:06,820 --> 00:21:10,000 Eu já notifiquei o Naruto. 207 00:21:11,620 --> 00:21:16,500 Que bom que o Mitsuki se recuperou, considerando sua condição. 208 00:21:17,920 --> 00:21:20,600 Um doador inesperado apareceu. 209 00:21:21,550 --> 00:21:23,770 Vou deixar o resto em suas mãos. 210 00:21:24,150 --> 00:21:25,890 Incluindo a criança. 211 00:21:29,140 --> 00:21:32,350 Sério, vocês dois estão acabados... 212 00:21:32,350 --> 00:21:34,620 Acho que deve deixar seu orgulho de lado. 213 00:21:34,620 --> 00:21:37,190 Fale por si mesma, Sarada! 214 00:21:37,190 --> 00:21:39,150 Vamos para casa, pessoal. 215 00:21:39,330 --> 00:21:40,400 Sim! 216 00:21:41,150 --> 00:21:44,780 Bom, o time 7 está junto de novo! 217 00:21:45,020 --> 00:21:46,280 Com certeza! 218 00:21:47,280 --> 00:21:48,170 Sim! 219 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 Parece que essa organização, Kara, tem muitos colaboradores. 220 00:23:29,360 --> 00:23:31,230 É possível que haja vários deles 221 00:23:31,230 --> 00:23:33,110 dentro de todas as Cinco Grandes Nações! 222 00:23:33,110 --> 00:23:34,660 Parece que isso será problemático! 223 00:23:34,660 --> 00:23:36,560 A Vila da Folha não é exceção. 224 00:23:36,560 --> 00:23:37,900 Para nos defendermos, 225 00:23:37,900 --> 00:23:39,700 vamos precisar restringir os movimentos das pessoas 226 00:23:39,700 --> 00:23:41,670 e fechar a vila. 227 00:23:41,670 --> 00:23:44,770 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 228 00:23:44,320 --> 00:23:54,610 Tranquem o portão A-Un! 229 00:23:44,770 --> 00:23:46,750 {\an9}"Tranquem o portão A-Un!" 230 00:23:46,750 --> 00:23:49,060 {\an9}Isso terá um grande impacto na vida das pessoas. 231 00:23:49,060 --> 00:23:51,430 {\an9}Por favor, me deixem pensar na melhor forma de resolver.