1
00:00:08,950 --> 00:00:12,300
Não vamos deixar que
façam o que bem entendem!
2
00:00:55,120 --> 00:00:56,350
Droga!
3
00:00:56,350 --> 00:00:58,320
Parece que o Jutsu dele é
de ataques de longa distância.
4
00:00:58,320 --> 00:00:59,750
Além da defesa.
5
00:00:59,910 --> 00:01:02,120
Que Jutsu irritante...
6
00:01:03,150 --> 00:01:06,230
Agora é hora da caçada!
7
00:02:37,850 --> 00:02:43,000
Além dos limites!!
8
00:02:46,320 --> 00:02:48,200
Tome essa!
9
00:02:52,780 --> 00:02:53,980
Isso não é nada bom.
10
00:02:53,980 --> 00:02:55,820
Se a gente chegar perto,
ele melhorará sua defesa
11
00:02:55,820 --> 00:02:56,990
e nossos ataques não funcionarão!
12
00:02:56,990 --> 00:02:59,220
Acho que a única coisa
que acabará com sua defesa
13
00:02:59,220 --> 00:03:01,150
é meu novo Rasengan.
14
00:03:01,150 --> 00:03:03,860
Sarada, pode me ganhar um tempo?
15
00:03:03,860 --> 00:03:04,910
Entendido!
16
00:03:04,910 --> 00:03:08,550
Eu provei muitos tipos de culinária,
17
00:03:08,550 --> 00:03:11,400
mas estou cansado dos
sabores deste mundo.
18
00:03:12,120 --> 00:03:14,950
Eu que comerei o fruto da Árvore Divina...
19
00:03:14,950 --> 00:03:17,570
E não vou deixar
ninguém me atrapalhar!
20
00:03:29,320 --> 00:03:31,440
Liberte todos imediatamente!
21
00:03:31,610 --> 00:03:35,750
Eles se ofereceram pela pesquisa.
22
00:03:35,750 --> 00:03:37,860
Eu não vou deixar as
mortes serem em vão.
23
00:03:37,980 --> 00:03:39,680
"Ofereceram"? Duvido!
24
00:03:39,680 --> 00:03:42,080
O que vocês planejam fazer
com o poder da Árvore Divina?
25
00:03:42,080 --> 00:03:46,220
Para humanos superiores prosperarem,
26
00:03:46,220 --> 00:03:49,630
outros humanos devem virar nutrição.
27
00:03:49,840 --> 00:03:53,100
Assim como as Grandes Nações usam
nações menores como degraus!
28
00:03:54,720 --> 00:03:58,400
Estilo Fogo! Bomba de Fogo do Dragão!
29
00:04:01,680 --> 00:04:03,900
Estilo Água! Barreira de Água!
30
00:04:11,520 --> 00:04:13,650
Isso é ruim...
31
00:04:16,920 --> 00:04:19,910
Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo!
32
00:04:49,650 --> 00:04:52,100
Que saco, não há tempo o bastante!
33
00:04:52,420 --> 00:04:54,080
Mesmo chegando perto
com meu Sharingan,
34
00:04:54,080 --> 00:04:56,410
não posso interferir sozinha.
35
00:04:56,410 --> 00:04:58,610
Um time de dois tem seus limites...
36
00:04:58,800 --> 00:05:02,730
Meu estilo de luta não é delicioso?
37
00:05:02,730 --> 00:05:04,150
Vocês não conseguirão romper
38
00:05:04,150 --> 00:05:10,370
essas lindas e sólidas pedras que criei.
39
00:05:12,320 --> 00:05:14,500
Estilo Terra! Tempestade de Pó!
40
00:05:20,550 --> 00:05:22,970
Estilo Fogo! Flor de Fogo!
41
00:05:28,380 --> 00:05:30,020
O que está acontecendo?
42
00:05:30,580 --> 00:05:34,580
Da última vez que lutamos,
o Victor usou os Estilos Vento e Raio.
43
00:05:34,580 --> 00:05:36,120
Mas agora...
44
00:05:36,120 --> 00:05:38,450
...ele está usando Água,
Terra e até Fogo!
45
00:05:38,450 --> 00:05:41,030
Não culpo que tenha ficado chocado!
46
00:05:41,150 --> 00:05:45,370
Consigo usar todas as Mudanças
de Natureza de Chakra fundamentais.
47
00:05:47,020 --> 00:05:50,320
Um ninja que consegue usar
todas as naturezas de Chakra?
48
00:05:50,320 --> 00:05:52,410
O vovô foi o único que vi fazer isso!
49
00:05:52,880 --> 00:05:57,090
Vocês vão virar minha nutrição também!
50
00:06:09,650 --> 00:06:10,840
Você...
51
00:06:10,840 --> 00:06:12,100
Impossível!
52
00:06:17,120 --> 00:06:18,570
Orochimaru?!
53
00:06:18,850 --> 00:06:20,690
O que você está fazendo aqui?
54
00:06:21,180 --> 00:06:23,510
Não entenda errado.
55
00:06:23,510 --> 00:06:25,740
Não vim aqui para salvá-lo.
56
00:06:25,740 --> 00:06:27,880
Só não atrapalhe.
57
00:06:27,880 --> 00:06:30,470
Fique paradinho aí.
58
00:06:31,980 --> 00:06:35,750
A célula de Hashirama foi roubada
do meu laboratório de pesquisa.
59
00:06:35,950 --> 00:06:37,900
E eu quero de volta.
60
00:06:39,820 --> 00:06:43,080
Você pode ser o Orochimaru,
um dos Sábios Lendários,
61
00:06:43,080 --> 00:06:45,430
mas não vou deixá-lo
interferir nos meus planos!
62
00:07:07,820 --> 00:07:09,320
Funcionou?
63
00:07:19,880 --> 00:07:21,900
Um Jutsu de Regeneração?
64
00:07:23,450 --> 00:07:25,530
Estilo Raio! Raio Tenjin!
65
00:07:38,450 --> 00:07:40,800
Agora vamos ver se consegue fazer selos!
66
00:07:45,550 --> 00:07:47,860
Você usa o Jutsu de Regeneração também?
67
00:08:03,150 --> 00:08:05,920
Me ferir é inútil!
68
00:08:11,880 --> 00:08:13,950
Seu corpo é interessante.
69
00:08:13,950 --> 00:08:17,630
Mas parece que seu Jutsu de
Regeneração não é perfeito.
70
00:08:19,120 --> 00:08:22,810
Talvez seja por isso que quer tanto
o fruto da Árvore Divina?
71
00:08:22,810 --> 00:08:24,820
Como se atreve...
72
00:08:31,720 --> 00:08:35,580
Não me subestime, Orochimaru.
73
00:08:41,250 --> 00:08:42,880
Mesmo depois de todas essas lutas,
74
00:08:42,880 --> 00:08:45,590
a intensidade do
Jutsu não enfraquece.
75
00:08:45,920 --> 00:08:47,670
Humanos não conseguem fazer isso!
76
00:08:57,720 --> 00:09:00,730
Minhas habilidades são de um nível
totalmente diferente das suas!
77
00:09:09,620 --> 00:09:11,150
Que fraqueza.
78
00:09:20,650 --> 00:09:21,850
Boruto!
79
00:09:21,850 --> 00:09:23,270
Isso é péssimo!
80
00:09:35,650 --> 00:09:36,930
Quem é você?
81
00:09:45,950 --> 00:09:47,330
Mitsuki!
82
00:09:47,720 --> 00:09:49,070
Sinto muito pelo atraso.
83
00:09:50,120 --> 00:09:51,750
Você está bem agora?
84
00:09:51,750 --> 00:09:53,450
A recuperação foi quase impossível.
85
00:09:53,450 --> 00:09:55,280
Mas alguém foi me salvar.
86
00:09:55,280 --> 00:09:56,500
Então...
87
00:09:56,500 --> 00:09:58,970
Sim, vou lutar com vocês!
88
00:10:03,280 --> 00:10:05,500
O time 7 está reunido!
89
00:10:05,650 --> 00:10:07,930
É hora do contra-ataque!
90
00:10:09,720 --> 00:10:11,730
Você de novo?
91
00:10:11,730 --> 00:10:13,800
Dessa vez, não vou deixá-lo fugir...
92
00:10:13,930 --> 00:10:16,730
...até eu ficar satisfeito!
93
00:10:24,230 --> 00:10:25,770
Estilo Vento! Avanço!
94
00:10:55,420 --> 00:10:57,170
Sarada! Mitsuki!
95
00:11:04,520 --> 00:11:05,980
Esses olhos...
96
00:11:05,980 --> 00:11:09,250
Incrível, está tudo dando certo!
97
00:11:09,250 --> 00:11:11,720
Eu achei que finalmente tinha
previsto com meu Sharingan...
98
00:11:11,720 --> 00:11:13,820
Mas ele não usou todo o seu poder.
99
00:11:13,820 --> 00:11:15,990
Depois de eu treinar tanto...
100
00:11:16,150 --> 00:11:18,720
Medo e dor fazem você
tremer descontroladamente...
101
00:11:18,720 --> 00:11:20,150
E perdem toda a esperança.
102
00:11:20,150 --> 00:11:22,870
É o melhor tipo de tempero!
103
00:11:29,280 --> 00:11:30,730
Boruto...
104
00:11:30,730 --> 00:11:32,730
Boruto!
105
00:11:45,020 --> 00:11:46,300
Sarada!
106
00:11:47,320 --> 00:11:48,940
Você o protegeu?
107
00:11:50,150 --> 00:11:52,400
Eu não vou perder...
108
00:11:53,020 --> 00:11:55,600
Eu vou virar Hokage.
109
00:11:56,080 --> 00:11:59,030
Não vou deixar as coisas acabarem aqui!
110
00:12:04,220 --> 00:12:06,910
Você ainda tem esperança?
111
00:12:07,050 --> 00:12:10,350
O time 7 vencerá, não importa como!
112
00:12:10,350 --> 00:12:13,460
Sim... Ela está certa.
113
00:12:13,460 --> 00:12:16,670
Vamos derrotá-lo!
114
00:12:27,680 --> 00:12:29,390
Essa é a verdadeira forma do presidente?
115
00:12:29,850 --> 00:12:31,770
Que teimosia.
116
00:12:33,650 --> 00:12:37,500
Ah, o botão está abrindo!
117
00:12:39,780 --> 00:12:40,990
Isso não é nada bom!
118
00:12:42,320 --> 00:12:47,120
Se eu comer o fruto da Árvore
Divina, terei vida eterna!
119
00:12:47,310 --> 00:12:50,370
E vou recuperar as partes
que faltam do meu corpo.
120
00:12:50,580 --> 00:12:54,200
Você sacrificou funcionários
inocentes para isso?
121
00:12:54,550 --> 00:12:57,650
Eles foram sacrifícios.
122
00:12:57,650 --> 00:13:00,880
Humanos tolos são meros degraus.
123
00:13:00,880 --> 00:13:06,250
Eles deviam ficar gratos
por virarem nutrição!
124
00:13:06,250 --> 00:13:08,280
Como se atreve?!
125
00:13:08,280 --> 00:13:11,430
Você que matou o Anato?
126
00:13:11,430 --> 00:13:12,900
Mia!
127
00:13:13,350 --> 00:13:15,520
Um degrau?
128
00:13:15,520 --> 00:13:16,900
Isso que o Anato era?
129
00:13:16,900 --> 00:13:20,220
E aí? Dê uma olhada!
130
00:13:20,220 --> 00:13:22,220
O fruto da Árvore Divina está maduro!
131
00:13:22,220 --> 00:13:25,200
Quem se importa com esse lixo queimado?!
132
00:13:26,910 --> 00:13:29,790
Eu vou pegar o fruto!
133
00:13:29,920 --> 00:13:31,070
Espere!
134
00:13:37,350 --> 00:13:39,330
Agora, Árvore Divina!
135
00:13:39,330 --> 00:13:41,930
Me dê o fruto!
136
00:13:47,420 --> 00:13:48,870
O quê?
137
00:13:54,750 --> 00:13:56,150
A flor da Árvore Divina está...
138
00:13:56,150 --> 00:13:57,180
Por quê?
139
00:13:57,180 --> 00:13:59,320
Isso aí pode lembrar
o fruto da Árvore Divina,
140
00:13:59,320 --> 00:14:01,130
mas é uma imitação,
nem se parece com ele.
141
00:14:01,450 --> 00:14:02,850
Pra começo de conversa,
142
00:14:02,850 --> 00:14:06,070
seu fruto não é algo que meros
humanos seriam capazes de conter.
143
00:14:06,550 --> 00:14:08,670
Uma imitação?!
144
00:14:14,980 --> 00:14:17,090
Que ridículo.
145
00:14:17,670 --> 00:14:19,870
Estilo Raio! Cobra de Raio!
146
00:14:31,050 --> 00:14:33,600
Estilo Vento! Foice de Vento!
147
00:15:07,380 --> 00:15:10,500
Droga!
148
00:15:26,700 --> 00:15:28,820
Isso acaba aqui.
149
00:15:29,620 --> 00:15:31,070
Tem certeza?
150
00:15:35,520 --> 00:15:37,370
Sarada! Mitsuki!
151
00:15:38,080 --> 00:15:39,790
Me desculpem pela demora.
152
00:15:41,120 --> 00:15:42,800
Rasengan de Alta Compressão!
153
00:15:50,220 --> 00:15:52,970
Algo assim não funcionará em mim!
154
00:15:57,320 --> 00:15:58,330
O quê?
155
00:16:13,350 --> 00:16:15,050
Não pode ser!
156
00:16:15,050 --> 00:16:16,710
Foi por pouco!
157
00:16:17,450 --> 00:16:21,230
Vocês são os primeiros a
me verem nesta forma.
158
00:16:24,280 --> 00:16:25,710
Só pode ser brincadeira...
159
00:16:26,220 --> 00:16:31,100
Tem algumas falhas, mas é
bom o bastante para matá-los.
160
00:16:31,720 --> 00:16:34,300
Vou me certificar de que
sintam o gosto do desespero.
161
00:16:49,680 --> 00:16:51,030
Formação das Quatro Cobras Negras!
162
00:17:00,520 --> 00:17:03,370
Deixe comigo. Vá.
163
00:17:03,370 --> 00:17:04,500
Entendido.
164
00:17:12,080 --> 00:17:14,600
Nunca vou me desesperar...
165
00:17:15,920 --> 00:17:19,900
Não ligo se isso vai custar meu braço!
166
00:17:28,380 --> 00:17:29,930
Está derretendo?
167
00:17:34,250 --> 00:17:37,620
O fruto da Árvore Divina...
168
00:17:37,800 --> 00:17:40,170
...derreteu!
169
00:17:44,920 --> 00:17:46,100
Como se atreve?
170
00:17:46,680 --> 00:17:50,340
Como se atreve a
interromper minha refeição?!
171
00:17:50,950 --> 00:17:53,430
Eu vou matar todos vocês!
172
00:17:56,320 --> 00:18:00,570
Não vou deixar você matar
meus preciosos amigos!
173
00:18:01,950 --> 00:18:03,150
Boruto, não!
174
00:18:03,150 --> 00:18:05,370
Seu braço não vai aguentar.
175
00:18:06,920 --> 00:18:09,680
Esse será o último golpe, Deepa!
176
00:18:09,680 --> 00:18:11,820
Maldito pirralho!
177
00:18:11,820 --> 00:18:13,780
Ainda não entendeu que isso
não vai funcionar em mim,
178
00:18:13,780 --> 00:18:14,880
não importa quantas vezes tente?!
179
00:18:14,880 --> 00:18:16,120
Pode vir pra cima, então!
180
00:18:16,120 --> 00:18:19,470
Vou fazer você ficar
com gosto de desespero!
181
00:18:32,750 --> 00:18:35,480
O nível do seu ataque nem se qualifica...
182
00:18:35,480 --> 00:18:36,970
...como aperitivo!
183
00:18:41,250 --> 00:18:43,670
Vamos!
184
00:18:44,280 --> 00:18:48,670
Agora, deixe-me sentir
o gosto de desespero!
185
00:18:50,250 --> 00:18:53,870
Seu desespero!
186
00:18:56,720 --> 00:18:58,740
Eu vou proteger o Boruto!
187
00:19:05,150 --> 00:19:07,650
Vamos lá, Boruto!
188
00:19:07,650 --> 00:19:10,130
Mitsuki! Sarada!
189
00:19:23,390 --> 00:19:27,970
Super Rasengan de Alta Compressão!
190
00:19:56,180 --> 00:19:57,500
Ridículo...
191
00:19:59,720 --> 00:20:02,270
Meu fruto da Árvore Divina...
192
00:20:03,980 --> 00:20:05,830
Cheguei tão perto...
193
00:20:06,380 --> 00:20:08,810
Quase pude sentir o gosto...
194
00:20:09,650 --> 00:20:11,470
do mundo inteiro...
195
00:20:23,580 --> 00:20:26,210
Precisamos sair daqui.
196
00:20:26,210 --> 00:20:28,290
Rápido, pessoal! Por aqui!
197
00:20:28,280 --> 00:20:28,830
Sim!
198
00:20:38,950 --> 00:20:41,850
Foi mal, Mitsuki. É minha culpa que...
199
00:20:41,850 --> 00:20:43,810
Isso não é nada. Eu vou me curar rápido.
200
00:20:44,420 --> 00:20:46,900
O Victor me enganou...
201
00:20:47,250 --> 00:20:50,330
Além de todos os outros da nação...
202
00:20:52,020 --> 00:20:54,430
Eu vou testemunhar contra ele!
203
00:20:55,080 --> 00:20:58,930
Para que ninguém mais seja
sacrificado como o Anato...
204
00:20:59,420 --> 00:21:00,600
Mia!
205
00:21:04,220 --> 00:21:05,400
Está indo?
206
00:21:06,820 --> 00:21:10,000
Eu já notifiquei o Naruto.
207
00:21:11,620 --> 00:21:16,500
Que bom que o Mitsuki se recuperou,
considerando sua condição.
208
00:21:17,920 --> 00:21:20,600
Um doador inesperado apareceu.
209
00:21:21,550 --> 00:21:23,770
Vou deixar o resto em suas mãos.
210
00:21:24,150 --> 00:21:25,890
Incluindo a criança.
211
00:21:29,140 --> 00:21:32,350
Sério, vocês dois estão acabados...
212
00:21:32,350 --> 00:21:34,620
Acho que deve deixar
seu orgulho de lado.
213
00:21:34,620 --> 00:21:37,190
Fale por si mesma, Sarada!
214
00:21:37,190 --> 00:21:39,150
Vamos para casa, pessoal.
215
00:21:39,330 --> 00:21:40,400
Sim!
216
00:21:41,150 --> 00:21:44,780
Bom, o time 7 está junto de novo!
217
00:21:45,020 --> 00:21:46,280
Com certeza!
218
00:21:47,280 --> 00:21:48,170
Sim!
219
00:23:26,360 --> 00:23:29,360
Parece que essa organização, Kara,
tem muitos colaboradores.
220
00:23:29,360 --> 00:23:31,230
É possível que haja vários deles
221
00:23:31,230 --> 00:23:33,110
dentro de todas as Cinco Grandes Nações!
222
00:23:33,110 --> 00:23:34,660
Parece que isso será problemático!
223
00:23:34,660 --> 00:23:36,560
A Vila da Folha não é exceção.
224
00:23:36,560 --> 00:23:37,900
Para nos defendermos,
225
00:23:37,900 --> 00:23:39,700
vamos precisar restringir
os movimentos das pessoas
226
00:23:39,700 --> 00:23:41,670
e fechar a vila.
227
00:23:41,670 --> 00:23:44,770
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
228
00:23:44,320 --> 00:23:54,610
Tranquem o portão A-Un!
229
00:23:44,770 --> 00:23:46,750
{\an9}"Tranquem o portão A-Un!"
230
00:23:46,750 --> 00:23:49,060
{\an9}Isso terá um grande impacto
na vida das pessoas.
231
00:23:49,060 --> 00:23:51,430
{\an9}Por favor, me deixem pensar
na melhor forma de resolver.