1 00:00:07,150 --> 00:00:11,240 {\an1}Scimmia\h\h\h\hPecora\h\h\h\h\h\h\h\h\hCavallo\h\h\h\h\h\h\h\h\hSerpente 2 00:00:11,980 --> 00:00:15,500 Il sistema automatico ha rilevato un intruso nelle vicinanze delle porte Aun. 3 00:00:16,290 --> 00:00:17,630 Com'è stato identificato? 4 00:00:17,630 --> 00:00:19,240 Il chakra non risulta registrato. 5 00:00:20,060 --> 00:00:21,500 Comunicate alla squadra di ricerca 6 00:00:21,500 --> 00:00:23,370 di dirigersi immediatamente sul luogo! 7 00:00:21,500 --> 00:00:24,000 {\an1}Cavallo 8 00:00:26,700 --> 00:00:28,440 Abbiamo ricevuto il chakra dell'intruso. 9 00:00:28,980 --> 00:00:30,510 Andremo immediatamente ad arrestarlo. 10 00:00:52,200 --> 00:00:53,120 Non muoverti! 11 00:00:55,720 --> 00:00:56,670 Davvero un ottimo lavoro. 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,500 Il nuovo sistema si è rivelato un successo, eh? 13 00:02:36,010 --> 00:02:44,760 {\an1}Cinghiale\h\h\h\h\h\h\hCane\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGallo\h\h\h\h\h\h\hScimmia 14 00:02:36,300 --> 00:02:41,260 {\an3}Il sistema di rilevamento del Muro Inespugnabile 15 00:02:36,790 --> 00:02:38,340 {\an8}A partire dalla scorsa Grande Guerra, 16 00:02:38,340 --> 00:02:40,450 {\an8}la pace tra le Cinque Grandi Nazioni non è mai stata minacciata 17 00:02:40,450 --> 00:02:44,770 {\an8}e il livello di guardia del Villaggio della Foglia si è sempre mantenuto su livelli bassi. 18 00:02:45,130 --> 00:02:46,110 Tuttavia, 19 00:02:46,110 --> 00:02:48,680 negli ultimi anni sono aumentati i traffici con altri Stati 20 00:02:48,680 --> 00:02:51,780 e con essi sono cresciuti anche gli individui sospetti che si sono introdotti nel Paese. 21 00:02:52,220 --> 00:02:55,720 Ed è per questo che adesso, grazie all'aiuto del team degli strumenti scientifici ninja, 22 00:02:55,720 --> 00:02:58,280 possiamo disporre di un nuovo sistema di rilevamento. 23 00:02:59,480 --> 00:03:00,650 Questo sistema si basa 24 00:03:00,650 --> 00:03:04,130 sulla formula tecnica che i nostri predecessori avevano esteso su tutto il Villaggio 25 00:03:01,530 --> 00:03:04,700 barriera 26 00:03:04,130 --> 00:03:07,560 durante la Grande Guerra, per evitare l'ingresso di persone sospette. 27 00:03:07,560 --> 00:03:10,920 E adesso, per merito degli sforzi del team è stata completamente automatizzata. 28 00:03:11,890 --> 00:03:13,290 Il suo potere 29 00:03:13,290 --> 00:03:16,300 copre l'intero Villaggio con una barriera attiva giorno e notte, 30 00:03:16,300 --> 00:03:18,800 A\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hN 31 00:03:16,670 --> 00:03:20,780 e rileva automaticamente il chakra di chiunque la oltrepassi. 32 00:03:21,560 --> 00:03:24,060 E in caso di rilevamento di fonti di chakra 33 00:03:24,700 --> 00:03:26,570 che non corrispondano ai dati registrati, 34 00:03:26,570 --> 00:03:28,160 verranno identificate sul posto. 35 00:03:29,160 --> 00:03:30,160 Però, 36 00:03:30,160 --> 00:03:32,320 questo sistema può attivare questa funzione 37 00:03:32,320 --> 00:03:35,100 soltanto nel momento in cui la barriera viene superata. 38 00:03:35,100 --> 00:03:38,420 Pertanto, come mostrato nel test di poc'anzi, per catturare gli intrusi 39 00:03:38,420 --> 00:03:40,570 è necessario agire con grande rapidità. 40 00:03:41,380 --> 00:03:43,040 Anche mio padre ha parecchio da fare, eh? 41 00:03:43,500 --> 00:03:44,520 Questa volta, 42 00:03:44,520 --> 00:03:47,890 abbiamo riunito tutti quanti tra voi giovani fossero dotati di capacità di percezione 43 00:03:47,890 --> 00:03:52,040 per partecipare a un test di raccolta dati funzionale all'implementazione corretta del sistema. 44 00:03:52,040 --> 00:03:56,800 Il test vedrà diverse squadre di intrusi scelte da noi toccare la barriera in successione. 45 00:03:57,690 --> 00:03:59,700 Voi sarete la squadra di ricerca 46 00:03:59,700 --> 00:04:01,200 e dovrete dar loro la caccia. 47 00:04:02,060 --> 00:04:02,880 È tutto. 48 00:04:02,880 --> 00:04:03,740 Sissignora! 49 00:04:04,300 --> 00:04:08,350 {\an1}Jonin Chunin Genin 50 00:04:04,300 --> 00:04:08,350 Informazioni - Reception 51 00:04:05,670 --> 00:04:06,600 Che c'è? 52 00:04:06,600 --> 00:04:08,350 Hanno chiamato anche voi, Boruto? 53 00:04:08,620 --> 00:04:10,350 Sì, ma come parte delle squadre di intrusi. 54 00:04:10,900 --> 00:04:12,110 A proposito, Inojin, 55 00:04:12,110 --> 00:04:14,680 da quando tu fai parte dell'unità di rilevamento? 56 00:04:14,680 --> 00:04:16,390 Ma no, ti sbagli! 57 00:04:16,390 --> 00:04:19,740 Mi hanno chiamato in tutta fretta perché ho preso buoni voti al test di abilità. 58 00:04:21,080 --> 00:04:22,740 Quindi sei riuscito a percepire qualcosa? 59 00:04:23,060 --> 00:04:23,920 Mah... 60 00:04:23,920 --> 00:04:27,430 Sono tutte cose che mia madre mi ha inculcato con l'allenamento quando ero piccolo, 61 00:04:27,430 --> 00:04:29,750 quindi non è stato per niente difficile. 62 00:04:30,190 --> 00:04:34,690 Il clan Yamanaka è specializzato nel rilevamento e nella trasmissione, dopotutto. 63 00:04:34,690 --> 00:04:38,070 Ma io credo di essere più portato per l'Ultra Illustrazione Animale, 64 00:04:38,070 --> 00:04:39,960 questa missione non fa per me... 65 00:04:40,550 --> 00:04:42,010 Lo farò oggi e basta, penso. 66 00:04:43,900 --> 00:04:45,880 Cos'è che leggi tutto il tempo? 67 00:04:45,880 --> 00:04:47,520 Il libro Bingo. 68 00:04:47,520 --> 00:04:51,550 Abbiamo ordine di imparare a memoria tutti i soggetti aggiunti, che gran rottura! 69 00:04:51,550 --> 00:04:53,510 Essere chunin è parecchio duro, eh? 70 00:04:54,780 --> 00:04:56,840 Anche io non ne posso più. 71 00:04:56,840 --> 00:04:57,560 Ehi, tu. 72 00:04:58,260 --> 00:04:59,870 Sei Inojin Yamanaka, vero? 73 00:04:59,870 --> 00:05:00,640 Sì. 74 00:05:01,620 --> 00:05:04,450 Hanno deciso che oggi io e te faremo parte della stessa squadra a due. 75 00:05:04,450 --> 00:05:05,600 Mi chiamo Kohan Yamanaka. 76 00:05:06,220 --> 00:05:07,540 Piacere di conoscerti. 77 00:05:08,990 --> 00:05:11,370 Scusate se ho interrotto la vostra conversazione. 78 00:05:11,640 --> 00:05:12,740 Di nulla. 79 00:05:12,740 --> 00:05:14,530 Sono Shikadai Nara, della squadra di intrusi. 80 00:05:15,260 --> 00:05:16,860 Lui è Boruto Uzumaki. 81 00:05:16,860 --> 00:05:18,420 Piacere, e che cappero. 82 00:05:18,740 --> 00:05:19,650 Capisco. 83 00:05:19,650 --> 00:05:21,280 Sarà una raccolta di dati molto importante. 84 00:05:21,280 --> 00:05:22,380 Contiamo su di voi. 85 00:05:22,380 --> 00:05:23,320 Sissignore! 86 00:05:23,320 --> 00:05:25,360 Allora noi iniziamo ad andare. 87 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 Inojin, noi ci vediamo più tardi! 88 00:05:27,360 --> 00:05:28,050 Sì. 89 00:05:30,930 --> 00:05:31,960 Che c'è? 90 00:05:31,960 --> 00:05:32,910 Nulla. 91 00:05:32,910 --> 00:05:35,720 Pensavo solo che la signora Ino ha già un figlio così grande... 92 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 Io inizio a dirtelo, non si sa mai. 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,580 Io sono diverso da mia madre. 94 00:05:39,580 --> 00:05:40,820 Lo so. 95 00:05:41,150 --> 00:05:43,800 Non mi farò problemi a caricarti di lavoro, tieniti pronto. 96 00:05:44,590 --> 00:05:47,460 Ecco, su questo avrei preferito ti fossi fatto degli scrupoli. 97 00:05:48,780 --> 00:05:50,830 Temo che non potrà succedere. 98 00:05:53,030 --> 00:05:55,580 Mia madre è così famosa? 99 00:05:55,900 --> 00:05:56,880 Sì. 100 00:05:56,880 --> 00:05:58,480 Lei è la persona che dopo la Grande Guerra 101 00:05:58,480 --> 00:06:01,360 ha rimesso in piedi la rete di rilevamento del Villaggio che era stata distrutta. 102 00:06:01,920 --> 00:06:03,670 La rispettano tutti. 103 00:06:04,000 --> 00:06:05,040 Io... 104 00:06:05,040 --> 00:06:07,640 ho sempre visto mia madre fare solo la fioraia, insomma... 105 00:06:08,490 --> 00:06:09,660 Senti, ma... 106 00:06:09,660 --> 00:06:13,350 Sei sicuro che sia il caso di mettere mia madre come responsabile dei rilevamenti? 107 00:06:16,190 --> 00:06:17,940 Non c'è nessunissimo problema! 108 00:06:17,940 --> 00:06:19,950 Anzi, a dirla tutta, ora che è tornata in quel ruolo, 109 00:06:19,950 --> 00:06:21,940 il morale di tutta l'unità è alle stelle. 110 00:06:25,490 --> 00:06:26,700 {\an8}Ho una comunicazione. 111 00:06:26,700 --> 00:06:29,060 {\an8}A Est, nel settore HA-B 112 00:06:29,060 --> 00:06:30,640 {\an8}è stato rilevato un chakra non registrato. 113 00:06:30,640 --> 00:06:31,710 {\an8}Trasferisco i dati. 114 00:06:32,490 --> 00:06:33,210 Ricevuto. 115 00:06:33,210 --> 00:06:34,360 Ci avviamo subito sul posto. 116 00:06:34,920 --> 00:06:35,680 Andiamo! 117 00:06:35,680 --> 00:06:36,710 Sissignore. 118 00:06:41,240 --> 00:06:43,200 Prima di tutto, fammi vedere cosa sai fare. 119 00:06:48,080 --> 00:06:50,630 Da queste parti dovrebbe esserci un intruso. 120 00:06:50,630 --> 00:06:52,960 Cerca il chakra che ci è stato trasmesso, usa gli indizi. 121 00:06:52,960 --> 00:06:53,800 Sissignore. 122 00:07:01,360 --> 00:07:02,140 Eh? 123 00:07:02,140 --> 00:07:03,000 Che succede? 124 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Che strano, non capisco... 125 00:07:07,860 --> 00:07:09,200 Ti ci vuole ancora del tempo? 126 00:07:09,200 --> 00:07:11,230 N-Non capisco come mai... 127 00:07:11,230 --> 00:07:12,880 Non lo facevo da parecchio tempo, ho perso la mano... 128 00:07:13,610 --> 00:07:14,750 {\an8}Time up! 129 00:07:14,750 --> 00:07:16,580 {\an8}Vi prego di terminare immediatamente il test. 130 00:07:16,580 --> 00:07:17,440 Ricevuto. 131 00:07:18,870 --> 00:07:19,750 Non preoccuparti. 132 00:07:20,330 --> 00:07:22,440 Questo è un test d'implementazione, ce ne saranno altri dopo. 133 00:07:26,960 --> 00:07:28,760 Ti darò un piccolo suggerimento. 134 00:07:28,760 --> 00:07:31,970 L'intruso a quanto pare è qualcuno che conosci bene. 135 00:07:31,970 --> 00:07:33,030 Cercalo! 136 00:07:33,030 --> 00:07:33,630 Sissignore! 137 00:07:41,850 --> 00:07:42,840 Eccolo! 138 00:07:43,880 --> 00:07:46,370 Arte Ninja! Ultra Illustrazione Animale! 139 00:07:48,390 --> 00:07:49,790 Vai! 140 00:07:55,200 --> 00:07:56,320 L'ho trovato! 141 00:07:58,350 --> 00:07:59,850 Peccato, sbagliato! 142 00:08:00,880 --> 00:08:02,210 Io ero qui, e che cappero! 143 00:08:02,210 --> 00:08:03,570 Ehi, va tutto bene?! 144 00:08:04,390 --> 00:08:05,390 Oplà! 145 00:08:07,260 --> 00:08:09,520 Certo che non mi aspettavo che il rilevamento fosse tanto difficile! 146 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 Fuoco 147 00:08:15,390 --> 00:08:16,810 Sono stanchissimo! 148 00:08:17,310 --> 00:08:19,660 Non sei riuscito nemmeno una volta a effettuare il rilevamento... 149 00:08:20,240 --> 00:08:23,320 A dire la verità, non ho mai davvero esercitato le mie capacità di percezione. 150 00:08:25,400 --> 00:08:26,480 Qualcosa di strano? 151 00:08:26,480 --> 00:08:28,110 Sei davvero il figlio della signora Ino? 152 00:08:29,150 --> 00:08:30,320 Sì, mi spiace... 153 00:08:30,720 --> 00:08:32,820 No, scusami. Non far caso alle mie parole. 154 00:08:33,340 --> 00:08:34,820 Comunque impegniamoci anche nel pomeriggio. 155 00:08:37,000 --> 00:08:39,670 Per questo ho precisato che sono diverso da mia madre... 156 00:08:39,670 --> 00:08:41,080 Abbiamo i dati? 157 00:08:41,080 --> 00:08:42,980 Sissignora, saranno subito pronti. 158 00:08:42,980 --> 00:08:45,090 Analizzateli non appena saranno stati messi insieme. 159 00:08:46,230 --> 00:08:48,500 Il rilevamento è il fulcro della difesa del Villaggio. 160 00:08:48,500 --> 00:08:50,580 Dobbiamo mettercela tutta! 161 00:08:50,880 --> 00:08:53,100 Rendiamolo il sistema migliore che esista, tutti assieme! 162 00:08:53,100 --> 00:08:54,150 Sissignora! 163 00:08:58,790 --> 00:08:59,720 Inojin! 164 00:09:03,470 --> 00:09:05,260 Hai concluso il test della mattina, eh? 165 00:09:05,640 --> 00:09:07,080 S-Sì. 166 00:09:07,080 --> 00:09:09,840 Sembra che tu non abbia combinato nulla. 167 00:09:09,840 --> 00:09:10,880 Mah, in effetti... 168 00:09:11,860 --> 00:09:12,730 Che vuoi? 169 00:09:14,730 --> 00:09:16,000 Scusami. 170 00:09:17,830 --> 00:09:19,680 Ti ho costretto a fare qualcosa che non ti piace. 171 00:09:22,160 --> 00:09:23,510 Il test del pomeriggio 172 00:09:23,510 --> 00:09:25,690 puoi anche saltarlo, se non ti va. 173 00:09:25,690 --> 00:09:26,460 Ciao. 174 00:09:27,200 --> 00:09:28,000 Mamma... 175 00:09:28,260 --> 00:09:29,540 Scusate, scusate! 176 00:09:29,540 --> 00:09:31,680 Passiamo subito alla prossima fase! 177 00:09:31,680 --> 00:09:33,010 Ricevuto! 178 00:09:39,850 --> 00:09:41,110 Che ti prende? 179 00:09:42,140 --> 00:09:43,110 Papà... 180 00:09:47,280 --> 00:09:48,480 Io... 181 00:09:48,480 --> 00:09:50,540 A quanto pare ho deluso la mamma... 182 00:09:53,320 --> 00:09:56,150 Pensavo di poter fare un po' meglio di così... 183 00:09:57,040 --> 00:09:58,150 Sai perché la mamma 184 00:09:58,150 --> 00:10:01,420 è così fiera delle missioni di rilevamento? 185 00:10:01,420 --> 00:10:03,660 Perché fa parte del clan Yamanaka suppongo, no? 186 00:10:04,010 --> 00:10:05,580 Risposta esatta, ma solo per metà. 187 00:10:06,640 --> 00:10:07,930 Il motivo maggiore 188 00:10:07,930 --> 00:10:10,860 è perché lei rispetta profondamente tuo nonno. 189 00:10:10,860 --> 00:10:12,620 Mio nonno? Quello che è morto nella Grande Guerra? 190 00:10:13,190 --> 00:10:15,640 Il signor Inoichi era un ninja eccezionale. 191 00:10:16,460 --> 00:10:18,380 Riusciva sempre a interpretare ogni situazione, 192 00:10:18,380 --> 00:10:20,380 e pur sapendo che gli sarebbe costato la vita, 193 00:10:20,380 --> 00:10:23,170 è rimasto fedele sino alla fine alla sua idea di ninja, per salvare i suoi amici. 194 00:10:24,300 --> 00:10:25,790 La mamma sta cercando 195 00:10:25,790 --> 00:10:27,170 di portare avanti questi suoi ideali. 196 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Però la mamma... 197 00:10:29,440 --> 00:10:32,390 Non mi ha mai detto di esercitarmi nella percezione! 198 00:10:32,390 --> 00:10:33,580 Anche poco fa... 199 00:10:33,580 --> 00:10:37,440 La mamma non ha intenzione di importi le sue idee. 200 00:10:37,860 --> 00:10:38,820 Vuole solo 201 00:10:38,820 --> 00:10:40,920 che tu veda quanto vali davvero. 202 00:10:41,900 --> 00:10:44,800 E come lei ha tratto ispirazione dal modo di vivere del signor Inoichi, 203 00:10:44,800 --> 00:10:46,800 pensa che anche tu possa trarne degli spunti. 204 00:10:52,560 --> 00:10:54,950 Quindi non serve che esageri con gli sforzi. 205 00:10:54,950 --> 00:10:56,140 Per adesso, 206 00:10:56,140 --> 00:10:58,880 basta che faccia quello che sai fare al massimo delle tue capacità, che ne dici? 207 00:10:59,680 --> 00:11:01,030 Sarebbe sufficiente. 208 00:11:09,710 --> 00:11:10,560 Non verrà... 209 00:11:11,200 --> 00:11:12,310 Lo immaginavo, non c'era speranza... 210 00:11:12,310 --> 00:11:13,100 Signor Kohan! 211 00:11:16,060 --> 00:11:16,980 Sei in ritardo! 212 00:11:16,980 --> 00:11:17,890 Chiedo scusa! 213 00:11:18,640 --> 00:11:19,280 Senti... 214 00:11:20,100 --> 00:11:22,700 Potresti spiegarmi di nuovo le basi della percezione? 215 00:11:22,950 --> 00:11:23,620 Eh? 216 00:11:23,620 --> 00:11:24,490 Per favore! 217 00:11:28,960 --> 00:11:31,960 La sensazione della tecnica di percezione è simile a quella del Rovesciamento Spirituale. 218 00:11:32,710 --> 00:11:35,460 Inizia a rilassarti e poi concentra la tua mente. 219 00:11:37,500 --> 00:11:40,230 Come nel Rovesciamento Spirituale, percepirai il chakra nel punto in cui 220 00:11:40,230 --> 00:11:41,640 avrai posto la tua concentrazione. 221 00:11:51,550 --> 00:11:53,280 Stanno arrivando due persone dal muro qui dietro. 222 00:11:57,420 --> 00:11:58,490 Ottimo lavoro! 223 00:11:58,840 --> 00:12:00,550 Però è difficile... 224 00:12:00,550 --> 00:12:03,000 Riesco a percepire solo le cose nelle vicinanze. 225 00:12:03,380 --> 00:12:04,520 Un giorno ti ci abituerai. 226 00:12:05,320 --> 00:12:06,200 {\an8}Nel settore G, 227 00:12:06,200 --> 00:12:08,360 {\an8}vicino all'area di riparazione, lungo il muro esterno a Sud-Est 228 00:12:08,360 --> 00:12:10,000 {\an8}è stato rilevato un chakra non registrato. 229 00:12:10,000 --> 00:12:13,020 {\an8}I team di ricerca nelle vicinanze si dirigano lì immediatamente! 230 00:12:13,340 --> 00:12:13,980 Andiamo! 231 00:12:13,980 --> 00:12:14,550 Sissignore! 232 00:12:24,090 --> 00:12:26,020 Questa è la zona dove è stato rilevato il segnale, vero? 233 00:12:26,520 --> 00:12:27,560 Questo posto... 234 00:12:27,560 --> 00:12:30,020 Gli operai stanno toccando la barriera, no? 235 00:12:30,340 --> 00:12:31,200 Sì. 236 00:12:31,200 --> 00:12:33,780 Ma il loro chakra è già stato registrato. 237 00:12:34,260 --> 00:12:35,970 Quindi non succede nulla se vanno e vengono 238 00:12:36,860 --> 00:12:38,300 Il problema, in questo momento, 239 00:12:38,300 --> 00:12:41,140 è che tra di loro si sono mischiati degli intrusi. 240 00:12:41,140 --> 00:12:43,040 Quindi è necessario saper distinguere 241 00:12:43,040 --> 00:12:46,460 correttamente tra tutti quelli presenti il chakra di chi non risulta registrato. 242 00:12:46,700 --> 00:12:48,410 Esatto, e il più velocemente possibile. 243 00:12:49,180 --> 00:12:50,090 Pensi di riuscirci? 244 00:12:51,290 --> 00:12:52,320 Ci riuscirò. 245 00:12:56,680 --> 00:12:58,650 In effetti sento una reazione fortissima... 246 00:13:05,090 --> 00:13:06,120 Che succede? 247 00:13:06,120 --> 00:13:07,800 Adesso... ho percepito uno strano chakra... 248 00:13:07,800 --> 00:13:08,930 Uno strano chakra? 249 00:13:08,930 --> 00:13:09,760 Da quella parte! 250 00:13:09,760 --> 00:13:10,600 Ehi! 251 00:13:14,770 --> 00:13:15,670 Ma co... 252 00:13:15,670 --> 00:13:17,350 Ah, mi hai già trovato? 253 00:13:18,540 --> 00:13:19,860 Ciao, Inojin! 254 00:13:20,120 --> 00:13:21,250 Shikadai?! 255 00:13:21,250 --> 00:13:23,350 Bravo, sei riuscito a individuarlo, complimenti. 256 00:13:23,350 --> 00:13:24,360 Eh? Ma no... 257 00:13:24,920 --> 00:13:27,660 Avrei preferito che ti fossi allontanato un pochino di più... 258 00:13:27,660 --> 00:13:29,820 Nah, manco per idea, è una rottura. 259 00:13:29,820 --> 00:13:32,380 Ma allora che razza di test d'implementazione sarebbe? 260 00:13:33,280 --> 00:13:36,240 Mah, comunque, sembra tu abbia afferrato le basi della percezione, giusto? 261 00:13:37,330 --> 00:13:38,680 No, non è proprio così... 262 00:13:38,680 --> 00:13:39,390 Eh? 263 00:13:39,390 --> 00:13:40,740 Non intendevo Shikadai... 264 00:13:40,740 --> 00:13:42,190 Il chakra che mi preoccupava 265 00:13:42,190 --> 00:13:44,080 non era il suo, ma un altro che era qui. 266 00:13:47,240 --> 00:13:49,380 In effetti c'era un altro operaio. 267 00:13:50,480 --> 00:13:51,780 Però com'era il suo chakra? 268 00:13:51,780 --> 00:13:54,520 Sì, è vero, prima c'era anche un altro chakra, 269 00:13:54,520 --> 00:13:57,100 ma io non vi ho percepito nulla di strano. 270 00:13:57,760 --> 00:13:59,150 Cosa intendi per strano? 271 00:13:59,480 --> 00:14:00,190 Sì, beh... 272 00:14:01,000 --> 00:14:02,140 Come dire... 273 00:14:02,680 --> 00:14:04,090 Era rozzo... 274 00:14:04,090 --> 00:14:05,690 e dava una sensazione nauseante... 275 00:14:07,920 --> 00:14:10,340 Visto che hai improvvisamente rilevato tanti chakra tutti assieme, 276 00:14:10,340 --> 00:14:12,670 forse dovresti imparare a gestire meglio tutte le informazioni? 277 00:14:12,880 --> 00:14:14,100 No, è che... 278 00:14:14,100 --> 00:14:16,060 Non sempre va tutto bene, su. 279 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 Ho detto che non è questo! 280 00:14:17,060 --> 00:14:18,380 Ho capito, ho capito. 281 00:14:19,060 --> 00:14:20,670 Proviamo a mettere insieme le informazioni. 282 00:14:21,050 --> 00:14:22,200 Grazie mille! 283 00:14:22,200 --> 00:14:23,420 Ma insomma... 284 00:14:24,900 --> 00:14:26,180 Qui parla Kohan. 285 00:14:26,180 --> 00:14:28,200 {\an8}Scusatemi, potreste identificarlo? 286 00:14:28,200 --> 00:14:30,180 Ricevuto. Tipologia d'onda confermata. 287 00:14:30,220 --> 00:14:34,680 {\an1}Mokume Arai 288 00:14:31,920 --> 00:14:33,260 Mokume Arai. 289 00:14:33,260 --> 00:14:34,680 Risulta registrato. 290 00:14:35,150 --> 00:14:38,070 {\an8}Poco fa ha toccato la barriera, secondo le nostre registrazioni, 291 00:14:38,070 --> 00:14:39,500 {\an8}ma non sono stati riportati problemi. 292 00:14:39,940 --> 00:14:41,440 Ricevuto. Grazie. 293 00:14:41,970 --> 00:14:43,140 Le cose stanno così. 294 00:14:44,180 --> 00:14:45,130 Però... 295 00:14:45,130 --> 00:14:46,950 aveva davvero uno strano chakra... 296 00:14:47,360 --> 00:14:48,600 Sono preoccupato! 297 00:14:48,600 --> 00:14:50,030 Era come diverso da quello degli altri! 298 00:14:50,310 --> 00:14:52,280 Allora come ci proponi di agire? 299 00:14:52,710 --> 00:14:54,060 Beh... 300 00:14:54,580 --> 00:14:58,040 Scusi. Potrebbe farci indagare un po' per conto nostro? 301 00:14:58,520 --> 00:14:59,530 Però... 302 00:15:00,000 --> 00:15:02,140 Inojin ha un brutto carattere, 303 00:15:02,140 --> 00:15:03,230 ma non mente mai. 304 00:15:04,020 --> 00:15:04,950 La prego. 305 00:15:05,530 --> 00:15:06,350 E poi, 306 00:15:06,350 --> 00:15:08,630 è pur sempre un test per il sistema di rilevamento, no? 307 00:15:09,170 --> 00:15:10,300 E allora, anche questo 308 00:15:10,300 --> 00:15:12,820 potrebbe avere un senso come raccolta di dati utili, no? 309 00:15:13,300 --> 00:15:14,880 Sì, effettivamente è così. 310 00:15:15,960 --> 00:15:17,470 Ti interessa davvero così tanto? 311 00:15:17,840 --> 00:15:19,470 Sissignore. Per favore! 312 00:15:21,640 --> 00:15:22,530 E va bene. 313 00:15:23,010 --> 00:15:24,620 Indaga pure finché non sarai soddisfatto. 314 00:15:25,940 --> 00:15:27,490 Grazie mille! 315 00:15:27,940 --> 00:15:30,020 Del resto me ne occupo io. 316 00:15:30,020 --> 00:15:32,260 Quando avrete finito, ricordatevi di fare rapporto. 317 00:15:32,260 --> 00:15:33,030 Sissignore! 318 00:15:34,380 --> 00:15:36,010 Thank you, Shikadai! 319 00:15:36,010 --> 00:15:38,030 Ma potevi risparmiarti l'appunto sul brutto carattere. 320 00:15:38,030 --> 00:15:39,780 Ma è la verità, no? 321 00:15:39,780 --> 00:15:40,680 E comunque, 322 00:15:41,520 --> 00:15:43,270 qui in giro dovrebbe esserci anche Boruto. 323 00:15:44,060 --> 00:15:45,620 Facciamoci aiutare anche da lui 324 00:15:45,620 --> 00:15:48,140 e troviamo subito quel chakra strano di cui parli. 325 00:15:50,830 --> 00:15:53,140 Mokume Arai, avete detto? 326 00:15:53,380 --> 00:15:56,160 In effetti è un operaio addetto alle riparazioni, 327 00:15:56,160 --> 00:15:57,900 ma oggi non era di turno. 328 00:15:57,900 --> 00:16:01,080 Eh? Ma era sul suo posto di lavoro poco fa... 329 00:16:01,080 --> 00:16:02,640 Ho anche percepito il suo chakra. 330 00:16:03,350 --> 00:16:04,980 Che significa questa storia, e che cappero? 331 00:16:04,980 --> 00:16:08,310 Mah, se era giorno di riposo per lui, può essere che stesse facendo una passeggiata qui intorno? 332 00:16:08,310 --> 00:16:09,170 Mi scusi. 333 00:16:09,170 --> 00:16:10,900 Per caso sa dove si trova? 334 00:16:10,900 --> 00:16:12,670 Ehm... 335 00:16:12,670 --> 00:16:15,160 Se cercate Mokume, non è al Villaggio. 336 00:16:16,100 --> 00:16:17,540 Non è al Villaggio? 337 00:16:17,830 --> 00:16:20,980 Diceva che sarebbe andato al matrimonio di amici che vivono fuori dal Villaggio. 338 00:16:20,980 --> 00:16:23,300 Ieri è partito col fulmitreno. 339 00:16:23,300 --> 00:16:26,540 Ne sono certo, perché l'ho accompagnato io alla stazione. 340 00:16:27,780 --> 00:16:29,210 Ma allora che significa? 341 00:16:31,680 --> 00:16:33,180 La situazione è davvero strana. 342 00:16:33,180 --> 00:16:34,560 Questo signore di nome Mokume, 343 00:16:34,830 --> 00:16:36,880 ieri era uscito dalle porte Aun, 344 00:16:36,880 --> 00:16:39,060 ma oggi il suo chakra è presente qui. 345 00:16:39,060 --> 00:16:41,420 Quindi è entrato di nascosto nel Villaggio? 346 00:16:41,420 --> 00:16:43,060 La cosa mi puzza, non è normale. 347 00:16:43,060 --> 00:16:44,140 Già. 348 00:16:44,140 --> 00:16:47,080 Perché avrebbe dovuto aver bisogno di fare una cosa simile? 349 00:16:47,080 --> 00:16:47,940 Sentite, 350 00:16:48,220 --> 00:16:50,710 ma è davvero lui quello che è tornato? 351 00:16:50,710 --> 00:16:53,820 Non potrebbe essere che qualcuno si è trasformato in lui ed è entrato in segreto? 352 00:16:54,130 --> 00:16:55,560 Non sarebbe possibile. 353 00:16:56,100 --> 00:16:57,570 Qualunque aspetto si assuma, 354 00:16:57,570 --> 00:16:59,580 il proprio chakra non cambia. 355 00:16:59,910 --> 00:17:01,820 Non si può ingannare la barriera. 356 00:17:03,050 --> 00:17:04,760 Il chakra non cambia... 357 00:17:05,740 --> 00:17:06,700 Non ditemi che... 358 00:17:08,810 --> 00:17:09,960 È lui! 359 00:17:11,120 --> 00:17:13,470 Hyoi... Yorishiro? 360 00:17:13,780 --> 00:17:14,780 Questo tizio 361 00:17:14,780 --> 00:17:17,500 possiede una tecnica ninja che gli permette di copiare il chakra altrui. 362 00:17:17,500 --> 00:17:18,920 Copiare il chakra?! 363 00:17:18,920 --> 00:17:19,720 Sì. 364 00:17:20,020 --> 00:17:21,880 È una tecnica molto rara. 365 00:17:21,880 --> 00:17:23,740 Se si diventasse qualcun altro usando questa tecnica, 366 00:17:23,740 --> 00:17:26,720 non sarebbe impossibile ingannare anche il sistema di rilevamento. 367 00:17:26,720 --> 00:17:28,720 Allora questo Hyoi... 368 00:17:28,720 --> 00:17:30,890 Avrebbe assunto l'aspetto di Mokume Arai? 369 00:17:30,890 --> 00:17:32,510 Ma per quale motivo? 370 00:17:32,510 --> 00:17:34,160 Quest'uomo è un ladro. 371 00:17:34,500 --> 00:17:36,110 Vende tutto ciò che ha un valore monetario, 372 00:17:36,110 --> 00:17:38,600 incluse le informazioni top secret del Villaggio, ad altri Paesi. 373 00:17:38,600 --> 00:17:41,610 Abbiamo avuto notizia che il suo obiettivo più recente era il Paese del Fuoco, 374 00:17:41,610 --> 00:17:43,660 quindi è stato aggiunto al Libro Bingo. 375 00:17:43,660 --> 00:17:46,480 Ma allora è anche peggio! Bisogna trovarlo immediatamente! 376 00:17:46,480 --> 00:17:48,460 Anche considerando l'orario della reazione, 377 00:17:48,460 --> 00:17:50,520 dubito che possa trovarsi già molto lontano da qui. 378 00:17:50,520 --> 00:17:53,040 Già, ma c'è un punto critico. 379 00:17:54,360 --> 00:17:57,280 Se si fosse già ritrasformato in qualcun altro e non più in Mokume, 380 00:17:57,280 --> 00:17:59,420 sarà estremamente difficile trovarlo. 381 00:18:00,380 --> 00:18:01,900 Cosa dovremmo fare, allora?! 382 00:18:02,220 --> 00:18:03,350 In questo caso, Inojin, 383 00:18:03,350 --> 00:18:04,820 tu sei il più adatto a occupartene. 384 00:18:04,820 --> 00:18:06,680 Eh?! Come sarebbe?! 385 00:18:06,970 --> 00:18:09,520 Sei l'unico che abbia percepito il suo chakra. 386 00:18:09,520 --> 00:18:12,200 E il tuo rilevamento sarà la chiave per trovare Hyoi. 387 00:18:12,700 --> 00:18:15,460 Ma io non sono ancora al livello di mia madre... 388 00:18:15,460 --> 00:18:17,460 Non pensarci, cerchiamolo intanto! 389 00:18:19,660 --> 00:18:22,420 {\an8}Stiamo valutando la possibilità che si tratti di Hyoi Yorishiro, 390 00:18:22,420 --> 00:18:24,900 {\an8}e ci stiamo spostando nella città a sud del settore K. 391 00:18:25,900 --> 00:18:27,710 Signora Ino, cosa intende fare? 392 00:18:28,010 --> 00:18:30,570 Fai mobilitare anche la squadra di ricerca in attesa, per favore. 393 00:18:30,570 --> 00:18:31,410 Ricevuto. 394 00:18:34,000 --> 00:18:34,920 Inojin? 395 00:18:34,920 --> 00:18:35,960 {\an8}Mamma? 396 00:18:36,350 --> 00:18:38,300 {\an8}Grazie per l'informazione. E poi, 397 00:18:38,800 --> 00:18:41,510 {\an8}non confrontarti a me, dai il tuo massimo, mi raccomando. 398 00:18:42,630 --> 00:18:43,540 Metticela tutta. 399 00:18:43,540 --> 00:18:44,980 {\an8}Eh? Ma che vuoi dire?! 400 00:18:48,880 --> 00:18:50,050 Cosa succede? 401 00:18:51,190 --> 00:18:53,110 Dango 402 00:18:54,110 --> 00:18:55,110 Via del buongustaio 403 00:18:55,110 --> 00:18:57,810 C-Come faremo a trovarlo, in mezzo a tutta questa gente?! 404 00:18:57,810 --> 00:19:01,250 Inojin, tanto per provare, perché non inizi a sondare quest'area? 405 00:19:01,550 --> 00:19:04,570 Ma non ci riesco! Non posso sondare un'area così grande! 406 00:19:04,570 --> 00:19:06,650 Io sono diverso da mia madre... 407 00:19:06,650 --> 00:19:08,840 Come fai a saperlo se prima non provi?! 408 00:19:09,090 --> 00:19:10,200 Inojin. 409 00:19:10,200 --> 00:19:12,580 Tu sei l'unico che può rilevare quel chakra. 410 00:19:13,160 --> 00:19:14,960 Fai quello che riesci a fare adesso. 411 00:19:15,670 --> 00:19:18,270 E se non riuscirai a percepirlo, penseremo a qualcos'altro. 412 00:19:20,390 --> 00:19:21,540 Per adesso, 413 00:19:21,540 --> 00:19:24,680 basta che faccia quello che sai fare al massimo delle tue capacità, che ne dici? 414 00:19:24,680 --> 00:19:27,360 Non confrontarti a me, dai il tuo massimo, mi raccomando. 415 00:19:28,850 --> 00:19:30,180 Ci provo. 416 00:19:30,670 --> 00:19:32,200 Farò quello che so fare! 417 00:19:35,860 --> 00:19:37,690 Arte Ninja! Ultra Illustrazione Animale! 418 00:19:39,220 --> 00:19:40,660 Cosa stai cercando di fare?! 419 00:19:40,660 --> 00:19:43,780 L'Ultra Illustrazione Animale contiene il mio chakra. 420 00:19:43,780 --> 00:19:45,280 E sfruttandolo 421 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 dovrei riuscire ad ampliare il mio campo di percezione. 422 00:19:54,040 --> 00:19:55,700 Merda, il chakra ormai è... 423 00:20:02,040 --> 00:20:03,020 L'ho trovato! 424 00:20:12,120 --> 00:20:13,160 Ma che vuoi?! 425 00:20:14,300 --> 00:20:15,820 Hyoi Yorishiro! 426 00:20:15,820 --> 00:20:18,070 Non ci scapperai adesso! 427 00:20:18,070 --> 00:20:19,620 Merda! 428 00:20:20,280 --> 00:20:21,070 Shikadai! 429 00:20:22,340 --> 00:20:22,820 Co... 430 00:20:24,990 --> 00:20:26,330 Ti ho preso! 431 00:20:27,650 --> 00:20:28,590 Pensi che questa roba... 432 00:20:28,590 --> 00:20:29,680 Inojin! 433 00:20:30,650 --> 00:20:31,390 Ci penso io! 434 00:20:31,390 --> 00:20:32,890 Ultra Illustrazione Animale! 435 00:20:39,460 --> 00:20:40,760 Non c'è dubbio, 436 00:20:40,760 --> 00:20:42,420 è proprio Hyoi Yorishiro. 437 00:20:42,420 --> 00:20:43,500 Dev'essere doloroso... 438 00:20:43,880 --> 00:20:44,920 Davvero un ottimo lavoro. 439 00:20:45,520 --> 00:20:47,760 Menù fisso 440 00:20:48,420 --> 00:20:49,890 Avete fatto un lavoro eccellente. 441 00:20:49,890 --> 00:20:51,920 Doveva essere solo un test d'implementazione, 442 00:20:51,920 --> 00:20:54,150 ma abbiamo catturato una preda bella grossa! 443 00:20:54,760 --> 00:20:57,780 Inojin Yamanaka possiede una capacità di percezione che... 444 00:20:57,780 --> 00:20:58,840 Non lo dire. 445 00:20:59,880 --> 00:21:03,350 Stando ai rapporti, ha ancora molto lavoro da fare per diventare un ninja rilevatore. 446 00:21:04,300 --> 00:21:06,860 Il suo potere è nato dall'estremo bisogno che ne aveva al momento. 447 00:21:07,870 --> 00:21:08,740 Però... 448 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 per adesso va benissimo così. 449 00:21:14,460 --> 00:21:15,920 Ho chiesto alla squadra scientifica 450 00:21:15,920 --> 00:21:19,040 di aggiungere al sistema un filtro che smascheri gli impostori. 451 00:21:19,040 --> 00:21:20,520 Dalla prossima volta sarà tutto a posto. 452 00:21:21,530 --> 00:21:23,490 Ed è tutto merito del vostro aiuto! 453 00:21:24,090 --> 00:21:25,200 È stato solo un caso. 454 00:21:27,160 --> 00:21:29,900 Mamma, smetterai... di fare la fioraia? 455 00:21:29,900 --> 00:21:30,880 Eh? 456 00:21:30,880 --> 00:21:33,010 Beh, sembravi divertirti un sacco... 457 00:21:33,600 --> 00:21:34,870 No, non smetterò di fare la fioraia. 458 00:21:36,000 --> 00:21:38,050 Proteggere il Villaggio con i miei poteri di rilevamento 459 00:21:38,050 --> 00:21:40,200 e far sorridere la gente con i miei fiori 460 00:21:40,950 --> 00:21:44,040 sono entrambe cose ugualmente importanti per me. 461 00:21:45,230 --> 00:21:47,790 Quindi anche tu porta avanti le due cose senza preoccuparti troppo. 462 00:21:51,150 --> 00:21:52,490 Mah, ce la metterò tutta! 463 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 464 00:23:25,270 --> 00:23:27,960 Il giorno della cerimonia di commemorazione penso sempre... 465 00:23:27,960 --> 00:23:29,500 A quella volta. 466 00:23:29,500 --> 00:23:30,910 I nostri padri 467 00:23:30,910 --> 00:23:33,100 hanno lasciato tutto nelle nostre mani. 468 00:23:33,460 --> 00:23:34,490 Però... 469 00:23:34,490 --> 00:23:37,440 A volte mi chiedo se non l'abbiano fatto 470 00:23:37,440 --> 00:23:39,080 soltanto per incoraggiarci. 471 00:23:39,730 --> 00:23:41,940 Prima o poi, anche per noi arriverà il giorno 472 00:23:42,200 --> 00:23:46,610 in cui saremo d'esempio per i nostri figli e, confidando in loro, lasceremo tutto nelle loro mani. 473 00:23:47,500 --> 00:23:50,780 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 474 00:23:51,700 --> 00:23:52,880 {\an9}L'esempio paterno. 475 00:23:51,700 --> 00:23:53,990 {\an3}L'esempio paterno