1
00:00:07,150 --> 00:00:11,240
{\an1}Scimmia\h\h\h\hPecora\h\h\h\h\h\h\h\h\hCavallo\h\h\h\h\h\h\h\h\hSerpente
2
00:00:11,980 --> 00:00:15,500
Il sistema automatico ha rilevato un intruso
nelle vicinanze delle porte Aun.
3
00:00:16,290 --> 00:00:17,630
Com'è stato identificato?
4
00:00:17,630 --> 00:00:19,240
Il chakra non risulta registrato.
5
00:00:20,060 --> 00:00:21,500
Comunicate alla squadra di ricerca
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,370
di dirigersi immediatamente sul luogo!
7
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
{\an1}Cavallo
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,440
Abbiamo ricevuto il chakra dell'intruso.
9
00:00:28,980 --> 00:00:30,510
Andremo immediatamente ad arrestarlo.
10
00:00:52,200 --> 00:00:53,120
Non muoverti!
11
00:00:55,720 --> 00:00:56,670
Davvero un ottimo lavoro.
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,500
Il nuovo sistema si è rivelato un successo, eh?
13
00:02:36,010 --> 00:02:44,760
{\an1}Cinghiale\h\h\h\h\h\h\hCane\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGallo\h\h\h\h\h\h\hScimmia
14
00:02:36,300 --> 00:02:41,260
{\an3}Il sistema di rilevamento
del Muro Inespugnabile
15
00:02:36,790 --> 00:02:38,340
{\an8}A partire dalla scorsa Grande Guerra,
16
00:02:38,340 --> 00:02:40,450
{\an8}la pace tra le Cinque Grandi Nazioni
non è mai stata minacciata
17
00:02:40,450 --> 00:02:44,770
{\an8}e il livello di guardia del Villaggio della Foglia
si è sempre mantenuto su livelli bassi.
18
00:02:45,130 --> 00:02:46,110
Tuttavia,
19
00:02:46,110 --> 00:02:48,680
negli ultimi anni sono aumentati
i traffici con altri Stati
20
00:02:48,680 --> 00:02:51,780
e con essi sono cresciuti anche gli individui sospetti
che si sono introdotti nel Paese.
21
00:02:52,220 --> 00:02:55,720
Ed è per questo che adesso, grazie all'aiuto
del team degli strumenti scientifici ninja,
22
00:02:55,720 --> 00:02:58,280
possiamo disporre
di un nuovo sistema di rilevamento.
23
00:02:59,480 --> 00:03:00,650
Questo sistema si basa
24
00:03:00,650 --> 00:03:04,130
sulla formula tecnica che i nostri predecessori
avevano esteso su tutto il Villaggio
25
00:03:01,530 --> 00:03:04,700
barriera
26
00:03:04,130 --> 00:03:07,560
durante la Grande Guerra,
per evitare l'ingresso di persone sospette.
27
00:03:07,560 --> 00:03:10,920
E adesso, per merito degli sforzi del team
è stata completamente automatizzata.
28
00:03:11,890 --> 00:03:13,290
Il suo potere
29
00:03:13,290 --> 00:03:16,300
copre l'intero Villaggio con una barriera
attiva giorno e notte,
30
00:03:16,300 --> 00:03:18,800
A\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hN
31
00:03:16,670 --> 00:03:20,780
e rileva automaticamente
il chakra di chiunque la oltrepassi.
32
00:03:21,560 --> 00:03:24,060
E in caso di rilevamento di fonti di chakra
33
00:03:24,700 --> 00:03:26,570
che non corrispondano ai dati registrati,
34
00:03:26,570 --> 00:03:28,160
verranno identificate sul posto.
35
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Però,
36
00:03:30,160 --> 00:03:32,320
questo sistema può attivare questa funzione
37
00:03:32,320 --> 00:03:35,100
soltanto nel momento in cui
la barriera viene superata.
38
00:03:35,100 --> 00:03:38,420
Pertanto, come mostrato nel test di poc'anzi,
per catturare gli intrusi
39
00:03:38,420 --> 00:03:40,570
è necessario agire con grande rapidità.
40
00:03:41,380 --> 00:03:43,040
Anche mio padre ha parecchio da fare, eh?
41
00:03:43,500 --> 00:03:44,520
Questa volta,
42
00:03:44,520 --> 00:03:47,890
abbiamo riunito tutti quanti tra voi giovani
fossero dotati di capacità di percezione
43
00:03:47,890 --> 00:03:52,040
per partecipare a un test di raccolta dati
funzionale all'implementazione corretta del sistema.
44
00:03:52,040 --> 00:03:56,800
Il test vedrà diverse squadre di intrusi scelte da noi
toccare la barriera in successione.
45
00:03:57,690 --> 00:03:59,700
Voi sarete la squadra di ricerca
46
00:03:59,700 --> 00:04:01,200
e dovrete dar loro la caccia.
47
00:04:02,060 --> 00:04:02,880
È tutto.
48
00:04:02,880 --> 00:04:03,740
Sissignora!
49
00:04:04,300 --> 00:04:08,350
{\an1}Jonin
Chunin
Genin
50
00:04:04,300 --> 00:04:08,350
Informazioni - Reception
51
00:04:05,670 --> 00:04:06,600
Che c'è?
52
00:04:06,600 --> 00:04:08,350
Hanno chiamato anche voi, Boruto?
53
00:04:08,620 --> 00:04:10,350
Sì, ma come parte delle squadre di intrusi.
54
00:04:10,900 --> 00:04:12,110
A proposito, Inojin,
55
00:04:12,110 --> 00:04:14,680
da quando tu fai parte
dell'unità di rilevamento?
56
00:04:14,680 --> 00:04:16,390
Ma no, ti sbagli!
57
00:04:16,390 --> 00:04:19,740
Mi hanno chiamato in tutta fretta
perché ho preso buoni voti al test di abilità.
58
00:04:21,080 --> 00:04:22,740
Quindi sei riuscito a percepire qualcosa?
59
00:04:23,060 --> 00:04:23,920
Mah...
60
00:04:23,920 --> 00:04:27,430
Sono tutte cose che mia madre mi ha inculcato
con l'allenamento quando ero piccolo,
61
00:04:27,430 --> 00:04:29,750
quindi non è stato per niente difficile.
62
00:04:30,190 --> 00:04:34,690
Il clan Yamanaka è specializzato
nel rilevamento e nella trasmissione, dopotutto.
63
00:04:34,690 --> 00:04:38,070
Ma io credo di essere più portato
per l'Ultra Illustrazione Animale,
64
00:04:38,070 --> 00:04:39,960
questa missione non fa per me...
65
00:04:40,550 --> 00:04:42,010
Lo farò oggi e basta, penso.
66
00:04:43,900 --> 00:04:45,880
Cos'è che leggi tutto il tempo?
67
00:04:45,880 --> 00:04:47,520
Il libro Bingo.
68
00:04:47,520 --> 00:04:51,550
Abbiamo ordine di imparare a memoria
tutti i soggetti aggiunti, che gran rottura!
69
00:04:51,550 --> 00:04:53,510
Essere chunin è parecchio duro, eh?
70
00:04:54,780 --> 00:04:56,840
Anche io non ne posso più.
71
00:04:56,840 --> 00:04:57,560
Ehi, tu.
72
00:04:58,260 --> 00:04:59,870
Sei Inojin Yamanaka, vero?
73
00:04:59,870 --> 00:05:00,640
Sì.
74
00:05:01,620 --> 00:05:04,450
Hanno deciso che oggi io e te
faremo parte della stessa squadra a due.
75
00:05:04,450 --> 00:05:05,600
Mi chiamo Kohan Yamanaka.
76
00:05:06,220 --> 00:05:07,540
Piacere di conoscerti.
77
00:05:08,990 --> 00:05:11,370
Scusate se ho interrotto la vostra conversazione.
78
00:05:11,640 --> 00:05:12,740
Di nulla.
79
00:05:12,740 --> 00:05:14,530
Sono Shikadai Nara, della squadra di intrusi.
80
00:05:15,260 --> 00:05:16,860
Lui è Boruto Uzumaki.
81
00:05:16,860 --> 00:05:18,420
Piacere, e che cappero.
82
00:05:18,740 --> 00:05:19,650
Capisco.
83
00:05:19,650 --> 00:05:21,280
Sarà una raccolta di dati molto importante.
84
00:05:21,280 --> 00:05:22,380
Contiamo su di voi.
85
00:05:22,380 --> 00:05:23,320
Sissignore!
86
00:05:23,320 --> 00:05:25,360
Allora noi iniziamo ad andare.
87
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
Inojin, noi ci vediamo più tardi!
88
00:05:27,360 --> 00:05:28,050
Sì.
89
00:05:30,930 --> 00:05:31,960
Che c'è?
90
00:05:31,960 --> 00:05:32,910
Nulla.
91
00:05:32,910 --> 00:05:35,720
Pensavo solo che la signora Ino
ha già un figlio così grande...
92
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
Io inizio a dirtelo, non si sa mai.
93
00:05:37,480 --> 00:05:39,580
Io sono diverso da mia madre.
94
00:05:39,580 --> 00:05:40,820
Lo so.
95
00:05:41,150 --> 00:05:43,800
Non mi farò problemi
a caricarti di lavoro, tieniti pronto.
96
00:05:44,590 --> 00:05:47,460
Ecco, su questo avrei preferito
ti fossi fatto degli scrupoli.
97
00:05:48,780 --> 00:05:50,830
Temo che non potrà succedere.
98
00:05:53,030 --> 00:05:55,580
Mia madre è così famosa?
99
00:05:55,900 --> 00:05:56,880
Sì.
100
00:05:56,880 --> 00:05:58,480
Lei è la persona che dopo la Grande Guerra
101
00:05:58,480 --> 00:06:01,360
ha rimesso in piedi la rete di rilevamento
del Villaggio che era stata distrutta.
102
00:06:01,920 --> 00:06:03,670
La rispettano tutti.
103
00:06:04,000 --> 00:06:05,040
Io...
104
00:06:05,040 --> 00:06:07,640
ho sempre visto mia madre
fare solo la fioraia, insomma...
105
00:06:08,490 --> 00:06:09,660
Senti, ma...
106
00:06:09,660 --> 00:06:13,350
Sei sicuro che sia il caso di mettere mia madre
come responsabile dei rilevamenti?
107
00:06:16,190 --> 00:06:17,940
Non c'è nessunissimo problema!
108
00:06:17,940 --> 00:06:19,950
Anzi, a dirla tutta,
ora che è tornata in quel ruolo,
109
00:06:19,950 --> 00:06:21,940
il morale di tutta l'unità è alle stelle.
110
00:06:25,490 --> 00:06:26,700
{\an8}Ho una comunicazione.
111
00:06:26,700 --> 00:06:29,060
{\an8}A Est, nel settore HA-B
112
00:06:29,060 --> 00:06:30,640
{\an8}è stato rilevato un chakra non registrato.
113
00:06:30,640 --> 00:06:31,710
{\an8}Trasferisco i dati.
114
00:06:32,490 --> 00:06:33,210
Ricevuto.
115
00:06:33,210 --> 00:06:34,360
Ci avviamo subito sul posto.
116
00:06:34,920 --> 00:06:35,680
Andiamo!
117
00:06:35,680 --> 00:06:36,710
Sissignore.
118
00:06:41,240 --> 00:06:43,200
Prima di tutto, fammi vedere cosa sai fare.
119
00:06:48,080 --> 00:06:50,630
Da queste parti dovrebbe esserci un intruso.
120
00:06:50,630 --> 00:06:52,960
Cerca il chakra che ci è stato trasmesso, usa gli indizi.
121
00:06:52,960 --> 00:06:53,800
Sissignore.
122
00:07:01,360 --> 00:07:02,140
Eh?
123
00:07:02,140 --> 00:07:03,000
Che succede?
124
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Che strano, non capisco...
125
00:07:07,860 --> 00:07:09,200
Ti ci vuole ancora del tempo?
126
00:07:09,200 --> 00:07:11,230
N-Non capisco come mai...
127
00:07:11,230 --> 00:07:12,880
Non lo facevo da parecchio tempo,
ho perso la mano...
128
00:07:13,610 --> 00:07:14,750
{\an8}Time up!
129
00:07:14,750 --> 00:07:16,580
{\an8}Vi prego di terminare immediatamente il test.
130
00:07:16,580 --> 00:07:17,440
Ricevuto.
131
00:07:18,870 --> 00:07:19,750
Non preoccuparti.
132
00:07:20,330 --> 00:07:22,440
Questo è un test d'implementazione,
ce ne saranno altri dopo.
133
00:07:26,960 --> 00:07:28,760
Ti darò un piccolo suggerimento.
134
00:07:28,760 --> 00:07:31,970
L'intruso a quanto pare
è qualcuno che conosci bene.
135
00:07:31,970 --> 00:07:33,030
Cercalo!
136
00:07:33,030 --> 00:07:33,630
Sissignore!
137
00:07:41,850 --> 00:07:42,840
Eccolo!
138
00:07:43,880 --> 00:07:46,370
Arte Ninja!
Ultra Illustrazione Animale!
139
00:07:48,390 --> 00:07:49,790
Vai!
140
00:07:55,200 --> 00:07:56,320
L'ho trovato!
141
00:07:58,350 --> 00:07:59,850
Peccato, sbagliato!
142
00:08:00,880 --> 00:08:02,210
Io ero qui, e che cappero!
143
00:08:02,210 --> 00:08:03,570
Ehi, va tutto bene?!
144
00:08:04,390 --> 00:08:05,390
Oplà!
145
00:08:07,260 --> 00:08:09,520
Certo che non mi aspettavo
che il rilevamento fosse tanto difficile!
146
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
Fuoco
147
00:08:15,390 --> 00:08:16,810
Sono stanchissimo!
148
00:08:17,310 --> 00:08:19,660
Non sei riuscito nemmeno una volta
a effettuare il rilevamento...
149
00:08:20,240 --> 00:08:23,320
A dire la verità, non ho mai davvero esercitato
le mie capacità di percezione.
150
00:08:25,400 --> 00:08:26,480
Qualcosa di strano?
151
00:08:26,480 --> 00:08:28,110
Sei davvero il figlio della signora Ino?
152
00:08:29,150 --> 00:08:30,320
Sì, mi spiace...
153
00:08:30,720 --> 00:08:32,820
No, scusami.
Non far caso alle mie parole.
154
00:08:33,340 --> 00:08:34,820
Comunque impegniamoci anche nel pomeriggio.
155
00:08:37,000 --> 00:08:39,670
Per questo ho precisato
che sono diverso da mia madre...
156
00:08:39,670 --> 00:08:41,080
Abbiamo i dati?
157
00:08:41,080 --> 00:08:42,980
Sissignora, saranno subito pronti.
158
00:08:42,980 --> 00:08:45,090
Analizzateli non appena saranno stati messi insieme.
159
00:08:46,230 --> 00:08:48,500
Il rilevamento è il fulcro della difesa del Villaggio.
160
00:08:48,500 --> 00:08:50,580
Dobbiamo mettercela tutta!
161
00:08:50,880 --> 00:08:53,100
Rendiamolo il sistema migliore che esista, tutti assieme!
162
00:08:53,100 --> 00:08:54,150
Sissignora!
163
00:08:58,790 --> 00:08:59,720
Inojin!
164
00:09:03,470 --> 00:09:05,260
Hai concluso il test della mattina, eh?
165
00:09:05,640 --> 00:09:07,080
S-Sì.
166
00:09:07,080 --> 00:09:09,840
Sembra che tu non abbia combinato nulla.
167
00:09:09,840 --> 00:09:10,880
Mah, in effetti...
168
00:09:11,860 --> 00:09:12,730
Che vuoi?
169
00:09:14,730 --> 00:09:16,000
Scusami.
170
00:09:17,830 --> 00:09:19,680
Ti ho costretto a fare qualcosa che non ti piace.
171
00:09:22,160 --> 00:09:23,510
Il test del pomeriggio
172
00:09:23,510 --> 00:09:25,690
puoi anche saltarlo, se non ti va.
173
00:09:25,690 --> 00:09:26,460
Ciao.
174
00:09:27,200 --> 00:09:28,000
Mamma...
175
00:09:28,260 --> 00:09:29,540
Scusate, scusate!
176
00:09:29,540 --> 00:09:31,680
Passiamo subito alla prossima fase!
177
00:09:31,680 --> 00:09:33,010
Ricevuto!
178
00:09:39,850 --> 00:09:41,110
Che ti prende?
179
00:09:42,140 --> 00:09:43,110
Papà...
180
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Io...
181
00:09:48,480 --> 00:09:50,540
A quanto pare ho deluso la mamma...
182
00:09:53,320 --> 00:09:56,150
Pensavo di poter fare un po' meglio di così...
183
00:09:57,040 --> 00:09:58,150
Sai perché la mamma
184
00:09:58,150 --> 00:10:01,420
è così fiera delle missioni di rilevamento?
185
00:10:01,420 --> 00:10:03,660
Perché fa parte del clan Yamanaka suppongo, no?
186
00:10:04,010 --> 00:10:05,580
Risposta esatta, ma solo per metà.
187
00:10:06,640 --> 00:10:07,930
Il motivo maggiore
188
00:10:07,930 --> 00:10:10,860
è perché lei rispetta profondamente tuo nonno.
189
00:10:10,860 --> 00:10:12,620
Mio nonno? Quello che è morto nella Grande Guerra?
190
00:10:13,190 --> 00:10:15,640
Il signor Inoichi era un ninja eccezionale.
191
00:10:16,460 --> 00:10:18,380
Riusciva sempre a interpretare ogni situazione,
192
00:10:18,380 --> 00:10:20,380
e pur sapendo che gli sarebbe costato la vita,
193
00:10:20,380 --> 00:10:23,170
è rimasto fedele sino alla fine
alla sua idea di ninja, per salvare i suoi amici.
194
00:10:24,300 --> 00:10:25,790
La mamma sta cercando
195
00:10:25,790 --> 00:10:27,170
di portare avanti questi suoi ideali.
196
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Però la mamma...
197
00:10:29,440 --> 00:10:32,390
Non mi ha mai detto di esercitarmi nella percezione!
198
00:10:32,390 --> 00:10:33,580
Anche poco fa...
199
00:10:33,580 --> 00:10:37,440
La mamma non ha intenzione di importi le sue idee.
200
00:10:37,860 --> 00:10:38,820
Vuole solo
201
00:10:38,820 --> 00:10:40,920
che tu veda quanto vali davvero.
202
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
E come lei ha tratto ispirazione
dal modo di vivere del signor Inoichi,
203
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
pensa che anche tu possa trarne degli spunti.
204
00:10:52,560 --> 00:10:54,950
Quindi non serve che esageri con gli sforzi.
205
00:10:54,950 --> 00:10:56,140
Per adesso,
206
00:10:56,140 --> 00:10:58,880
basta che faccia quello che sai fare
al massimo delle tue capacità, che ne dici?
207
00:10:59,680 --> 00:11:01,030
Sarebbe sufficiente.
208
00:11:09,710 --> 00:11:10,560
Non verrà...
209
00:11:11,200 --> 00:11:12,310
Lo immaginavo, non c'era speranza...
210
00:11:12,310 --> 00:11:13,100
Signor Kohan!
211
00:11:16,060 --> 00:11:16,980
Sei in ritardo!
212
00:11:16,980 --> 00:11:17,890
Chiedo scusa!
213
00:11:18,640 --> 00:11:19,280
Senti...
214
00:11:20,100 --> 00:11:22,700
Potresti spiegarmi di nuovo
le basi della percezione?
215
00:11:22,950 --> 00:11:23,620
Eh?
216
00:11:23,620 --> 00:11:24,490
Per favore!
217
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
La sensazione della tecnica di percezione è simile
a quella del Rovesciamento Spirituale.
218
00:11:32,710 --> 00:11:35,460
Inizia a rilassarti e poi concentra la tua mente.
219
00:11:37,500 --> 00:11:40,230
Come nel Rovesciamento Spirituale,
percepirai il chakra nel punto in cui
220
00:11:40,230 --> 00:11:41,640
avrai posto la tua concentrazione.
221
00:11:51,550 --> 00:11:53,280
Stanno arrivando due persone dal muro qui dietro.
222
00:11:57,420 --> 00:11:58,490
Ottimo lavoro!
223
00:11:58,840 --> 00:12:00,550
Però è difficile...
224
00:12:00,550 --> 00:12:03,000
Riesco a percepire solo le cose nelle vicinanze.
225
00:12:03,380 --> 00:12:04,520
Un giorno ti ci abituerai.
226
00:12:05,320 --> 00:12:06,200
{\an8}Nel settore G,
227
00:12:06,200 --> 00:12:08,360
{\an8}vicino all'area di riparazione,
lungo il muro esterno a Sud-Est
228
00:12:08,360 --> 00:12:10,000
{\an8}è stato rilevato un chakra non registrato.
229
00:12:10,000 --> 00:12:13,020
{\an8}I team di ricerca nelle vicinanze
si dirigano lì immediatamente!
230
00:12:13,340 --> 00:12:13,980
Andiamo!
231
00:12:13,980 --> 00:12:14,550
Sissignore!
232
00:12:24,090 --> 00:12:26,020
Questa è la zona
dove è stato rilevato il segnale, vero?
233
00:12:26,520 --> 00:12:27,560
Questo posto...
234
00:12:27,560 --> 00:12:30,020
Gli operai stanno toccando la barriera, no?
235
00:12:30,340 --> 00:12:31,200
Sì.
236
00:12:31,200 --> 00:12:33,780
Ma il loro chakra è già stato registrato.
237
00:12:34,260 --> 00:12:35,970
Quindi non succede nulla se vanno e vengono
238
00:12:36,860 --> 00:12:38,300
Il problema, in questo momento,
239
00:12:38,300 --> 00:12:41,140
è che tra di loro
si sono mischiati degli intrusi.
240
00:12:41,140 --> 00:12:43,040
Quindi è necessario saper distinguere
241
00:12:43,040 --> 00:12:46,460
correttamente tra tutti quelli presenti
il chakra di chi non risulta registrato.
242
00:12:46,700 --> 00:12:48,410
Esatto, e il più velocemente possibile.
243
00:12:49,180 --> 00:12:50,090
Pensi di riuscirci?
244
00:12:51,290 --> 00:12:52,320
Ci riuscirò.
245
00:12:56,680 --> 00:12:58,650
In effetti sento una reazione fortissima...
246
00:13:05,090 --> 00:13:06,120
Che succede?
247
00:13:06,120 --> 00:13:07,800
Adesso... ho percepito uno strano chakra...
248
00:13:07,800 --> 00:13:08,930
Uno strano chakra?
249
00:13:08,930 --> 00:13:09,760
Da quella parte!
250
00:13:09,760 --> 00:13:10,600
Ehi!
251
00:13:14,770 --> 00:13:15,670
Ma co...
252
00:13:15,670 --> 00:13:17,350
Ah, mi hai già trovato?
253
00:13:18,540 --> 00:13:19,860
Ciao, Inojin!
254
00:13:20,120 --> 00:13:21,250
Shikadai?!
255
00:13:21,250 --> 00:13:23,350
Bravo, sei riuscito a individuarlo, complimenti.
256
00:13:23,350 --> 00:13:24,360
Eh? Ma no...
257
00:13:24,920 --> 00:13:27,660
Avrei preferito che ti fossi allontanato
un pochino di più...
258
00:13:27,660 --> 00:13:29,820
Nah, manco per idea, è una rottura.
259
00:13:29,820 --> 00:13:32,380
Ma allora che razza di test d'implementazione sarebbe?
260
00:13:33,280 --> 00:13:36,240
Mah, comunque, sembra tu abbia afferrato
le basi della percezione, giusto?
261
00:13:37,330 --> 00:13:38,680
No, non è proprio così...
262
00:13:38,680 --> 00:13:39,390
Eh?
263
00:13:39,390 --> 00:13:40,740
Non intendevo Shikadai...
264
00:13:40,740 --> 00:13:42,190
Il chakra che mi preoccupava
265
00:13:42,190 --> 00:13:44,080
non era il suo, ma un altro che era qui.
266
00:13:47,240 --> 00:13:49,380
In effetti c'era un altro operaio.
267
00:13:50,480 --> 00:13:51,780
Però com'era il suo chakra?
268
00:13:51,780 --> 00:13:54,520
Sì, è vero, prima c'era anche un altro chakra,
269
00:13:54,520 --> 00:13:57,100
ma io non vi ho percepito nulla di strano.
270
00:13:57,760 --> 00:13:59,150
Cosa intendi per strano?
271
00:13:59,480 --> 00:14:00,190
Sì, beh...
272
00:14:01,000 --> 00:14:02,140
Come dire...
273
00:14:02,680 --> 00:14:04,090
Era rozzo...
274
00:14:04,090 --> 00:14:05,690
e dava una sensazione nauseante...
275
00:14:07,920 --> 00:14:10,340
Visto che hai improvvisamente rilevato
tanti chakra tutti assieme,
276
00:14:10,340 --> 00:14:12,670
forse dovresti imparare
a gestire meglio tutte le informazioni?
277
00:14:12,880 --> 00:14:14,100
No, è che...
278
00:14:14,100 --> 00:14:16,060
Non sempre va tutto bene, su.
279
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Ho detto che non è questo!
280
00:14:17,060 --> 00:14:18,380
Ho capito, ho capito.
281
00:14:19,060 --> 00:14:20,670
Proviamo a mettere insieme le informazioni.
282
00:14:21,050 --> 00:14:22,200
Grazie mille!
283
00:14:22,200 --> 00:14:23,420
Ma insomma...
284
00:14:24,900 --> 00:14:26,180
Qui parla Kohan.
285
00:14:26,180 --> 00:14:28,200
{\an8}Scusatemi, potreste identificarlo?
286
00:14:28,200 --> 00:14:30,180
Ricevuto. Tipologia d'onda confermata.
287
00:14:30,220 --> 00:14:34,680
{\an1}Mokume Arai
288
00:14:31,920 --> 00:14:33,260
Mokume Arai.
289
00:14:33,260 --> 00:14:34,680
Risulta registrato.
290
00:14:35,150 --> 00:14:38,070
{\an8}Poco fa ha toccato la barriera,
secondo le nostre registrazioni,
291
00:14:38,070 --> 00:14:39,500
{\an8}ma non sono stati riportati problemi.
292
00:14:39,940 --> 00:14:41,440
Ricevuto. Grazie.
293
00:14:41,970 --> 00:14:43,140
Le cose stanno così.
294
00:14:44,180 --> 00:14:45,130
Però...
295
00:14:45,130 --> 00:14:46,950
aveva davvero uno strano chakra...
296
00:14:47,360 --> 00:14:48,600
Sono preoccupato!
297
00:14:48,600 --> 00:14:50,030
Era come diverso da quello degli altri!
298
00:14:50,310 --> 00:14:52,280
Allora come ci proponi di agire?
299
00:14:52,710 --> 00:14:54,060
Beh...
300
00:14:54,580 --> 00:14:58,040
Scusi. Potrebbe farci indagare
un po' per conto nostro?
301
00:14:58,520 --> 00:14:59,530
Però...
302
00:15:00,000 --> 00:15:02,140
Inojin ha un brutto carattere,
303
00:15:02,140 --> 00:15:03,230
ma non mente mai.
304
00:15:04,020 --> 00:15:04,950
La prego.
305
00:15:05,530 --> 00:15:06,350
E poi,
306
00:15:06,350 --> 00:15:08,630
è pur sempre un test
per il sistema di rilevamento, no?
307
00:15:09,170 --> 00:15:10,300
E allora, anche questo
308
00:15:10,300 --> 00:15:12,820
potrebbe avere un senso
come raccolta di dati utili, no?
309
00:15:13,300 --> 00:15:14,880
Sì, effettivamente è così.
310
00:15:15,960 --> 00:15:17,470
Ti interessa davvero così tanto?
311
00:15:17,840 --> 00:15:19,470
Sissignore. Per favore!
312
00:15:21,640 --> 00:15:22,530
E va bene.
313
00:15:23,010 --> 00:15:24,620
Indaga pure finché non sarai soddisfatto.
314
00:15:25,940 --> 00:15:27,490
Grazie mille!
315
00:15:27,940 --> 00:15:30,020
Del resto me ne occupo io.
316
00:15:30,020 --> 00:15:32,260
Quando avrete finito,
ricordatevi di fare rapporto.
317
00:15:32,260 --> 00:15:33,030
Sissignore!
318
00:15:34,380 --> 00:15:36,010
Thank you, Shikadai!
319
00:15:36,010 --> 00:15:38,030
Ma potevi risparmiarti
l'appunto sul brutto carattere.
320
00:15:38,030 --> 00:15:39,780
Ma è la verità, no?
321
00:15:39,780 --> 00:15:40,680
E comunque,
322
00:15:41,520 --> 00:15:43,270
qui in giro dovrebbe esserci anche Boruto.
323
00:15:44,060 --> 00:15:45,620
Facciamoci aiutare anche da lui
324
00:15:45,620 --> 00:15:48,140
e troviamo subito quel chakra strano di cui parli.
325
00:15:50,830 --> 00:15:53,140
Mokume Arai, avete detto?
326
00:15:53,380 --> 00:15:56,160
In effetti è un operaio addetto alle riparazioni,
327
00:15:56,160 --> 00:15:57,900
ma oggi non era di turno.
328
00:15:57,900 --> 00:16:01,080
Eh? Ma era sul suo posto di lavoro poco fa...
329
00:16:01,080 --> 00:16:02,640
Ho anche percepito il suo chakra.
330
00:16:03,350 --> 00:16:04,980
Che significa questa storia, e che cappero?
331
00:16:04,980 --> 00:16:08,310
Mah, se era giorno di riposo per lui, può essere
che stesse facendo una passeggiata qui intorno?
332
00:16:08,310 --> 00:16:09,170
Mi scusi.
333
00:16:09,170 --> 00:16:10,900
Per caso sa dove si trova?
334
00:16:10,900 --> 00:16:12,670
Ehm...
335
00:16:12,670 --> 00:16:15,160
Se cercate Mokume, non è al Villaggio.
336
00:16:16,100 --> 00:16:17,540
Non è al Villaggio?
337
00:16:17,830 --> 00:16:20,980
Diceva che sarebbe andato al matrimonio di amici
che vivono fuori dal Villaggio.
338
00:16:20,980 --> 00:16:23,300
Ieri è partito col fulmitreno.
339
00:16:23,300 --> 00:16:26,540
Ne sono certo,
perché l'ho accompagnato io alla stazione.
340
00:16:27,780 --> 00:16:29,210
Ma allora che significa?
341
00:16:31,680 --> 00:16:33,180
La situazione è davvero strana.
342
00:16:33,180 --> 00:16:34,560
Questo signore di nome Mokume,
343
00:16:34,830 --> 00:16:36,880
ieri era uscito dalle porte Aun,
344
00:16:36,880 --> 00:16:39,060
ma oggi il suo chakra è presente qui.
345
00:16:39,060 --> 00:16:41,420
Quindi è entrato di nascosto nel Villaggio?
346
00:16:41,420 --> 00:16:43,060
La cosa mi puzza, non è normale.
347
00:16:43,060 --> 00:16:44,140
Già.
348
00:16:44,140 --> 00:16:47,080
Perché avrebbe dovuto aver bisogno
di fare una cosa simile?
349
00:16:47,080 --> 00:16:47,940
Sentite,
350
00:16:48,220 --> 00:16:50,710
ma è davvero lui quello che è tornato?
351
00:16:50,710 --> 00:16:53,820
Non potrebbe essere che qualcuno
si è trasformato in lui ed è entrato in segreto?
352
00:16:54,130 --> 00:16:55,560
Non sarebbe possibile.
353
00:16:56,100 --> 00:16:57,570
Qualunque aspetto si assuma,
354
00:16:57,570 --> 00:16:59,580
il proprio chakra non cambia.
355
00:16:59,910 --> 00:17:01,820
Non si può ingannare la barriera.
356
00:17:03,050 --> 00:17:04,760
Il chakra non cambia...
357
00:17:05,740 --> 00:17:06,700
Non ditemi che...
358
00:17:08,810 --> 00:17:09,960
È lui!
359
00:17:11,120 --> 00:17:13,470
Hyoi... Yorishiro?
360
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Questo tizio
361
00:17:14,780 --> 00:17:17,500
possiede una tecnica ninja
che gli permette di copiare il chakra altrui.
362
00:17:17,500 --> 00:17:18,920
Copiare il chakra?!
363
00:17:18,920 --> 00:17:19,720
Sì.
364
00:17:20,020 --> 00:17:21,880
È una tecnica molto rara.
365
00:17:21,880 --> 00:17:23,740
Se si diventasse qualcun altro
usando questa tecnica,
366
00:17:23,740 --> 00:17:26,720
non sarebbe impossibile ingannare
anche il sistema di rilevamento.
367
00:17:26,720 --> 00:17:28,720
Allora questo Hyoi...
368
00:17:28,720 --> 00:17:30,890
Avrebbe assunto l'aspetto di Mokume Arai?
369
00:17:30,890 --> 00:17:32,510
Ma per quale motivo?
370
00:17:32,510 --> 00:17:34,160
Quest'uomo è un ladro.
371
00:17:34,500 --> 00:17:36,110
Vende tutto ciò che ha un valore monetario,
372
00:17:36,110 --> 00:17:38,600
incluse le informazioni top secret del Villaggio,
ad altri Paesi.
373
00:17:38,600 --> 00:17:41,610
Abbiamo avuto notizia che il suo obiettivo più recente
era il Paese del Fuoco,
374
00:17:41,610 --> 00:17:43,660
quindi è stato aggiunto al Libro Bingo.
375
00:17:43,660 --> 00:17:46,480
Ma allora è anche peggio!
Bisogna trovarlo immediatamente!
376
00:17:46,480 --> 00:17:48,460
Anche considerando l'orario della reazione,
377
00:17:48,460 --> 00:17:50,520
dubito che possa trovarsi già molto lontano da qui.
378
00:17:50,520 --> 00:17:53,040
Già, ma c'è un punto critico.
379
00:17:54,360 --> 00:17:57,280
Se si fosse già ritrasformato in qualcun altro
e non più in Mokume,
380
00:17:57,280 --> 00:17:59,420
sarà estremamente difficile trovarlo.
381
00:18:00,380 --> 00:18:01,900
Cosa dovremmo fare, allora?!
382
00:18:02,220 --> 00:18:03,350
In questo caso, Inojin,
383
00:18:03,350 --> 00:18:04,820
tu sei il più adatto a occupartene.
384
00:18:04,820 --> 00:18:06,680
Eh?! Come sarebbe?!
385
00:18:06,970 --> 00:18:09,520
Sei l'unico che abbia percepito il suo chakra.
386
00:18:09,520 --> 00:18:12,200
E il tuo rilevamento sarà la chiave per trovare Hyoi.
387
00:18:12,700 --> 00:18:15,460
Ma io non sono ancora al livello di mia madre...
388
00:18:15,460 --> 00:18:17,460
Non pensarci, cerchiamolo intanto!
389
00:18:19,660 --> 00:18:22,420
{\an8}Stiamo valutando la possibilità
che si tratti di Hyoi Yorishiro,
390
00:18:22,420 --> 00:18:24,900
{\an8}e ci stiamo spostando
nella città a sud del settore K.
391
00:18:25,900 --> 00:18:27,710
Signora Ino, cosa intende fare?
392
00:18:28,010 --> 00:18:30,570
Fai mobilitare anche la squadra
di ricerca in attesa, per favore.
393
00:18:30,570 --> 00:18:31,410
Ricevuto.
394
00:18:34,000 --> 00:18:34,920
Inojin?
395
00:18:34,920 --> 00:18:35,960
{\an8}Mamma?
396
00:18:36,350 --> 00:18:38,300
{\an8}Grazie per l'informazione. E poi,
397
00:18:38,800 --> 00:18:41,510
{\an8}non confrontarti a me,
dai il tuo massimo, mi raccomando.
398
00:18:42,630 --> 00:18:43,540
Metticela tutta.
399
00:18:43,540 --> 00:18:44,980
{\an8}Eh? Ma che vuoi dire?!
400
00:18:48,880 --> 00:18:50,050
Cosa succede?
401
00:18:51,190 --> 00:18:53,110
Dango
402
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
Via del buongustaio
403
00:18:55,110 --> 00:18:57,810
C-Come faremo a trovarlo,
in mezzo a tutta questa gente?!
404
00:18:57,810 --> 00:19:01,250
Inojin, tanto per provare,
perché non inizi a sondare quest'area?
405
00:19:01,550 --> 00:19:04,570
Ma non ci riesco!
Non posso sondare un'area così grande!
406
00:19:04,570 --> 00:19:06,650
Io sono diverso da mia madre...
407
00:19:06,650 --> 00:19:08,840
Come fai a saperlo se prima non provi?!
408
00:19:09,090 --> 00:19:10,200
Inojin.
409
00:19:10,200 --> 00:19:12,580
Tu sei l'unico che può rilevare quel chakra.
410
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
Fai quello che riesci a fare adesso.
411
00:19:15,670 --> 00:19:18,270
E se non riuscirai a percepirlo,
penseremo a qualcos'altro.
412
00:19:20,390 --> 00:19:21,540
Per adesso,
413
00:19:21,540 --> 00:19:24,680
basta che faccia quello che sai fare
al massimo delle tue capacità, che ne dici?
414
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
Non confrontarti a me,
dai il tuo massimo, mi raccomando.
415
00:19:28,850 --> 00:19:30,180
Ci provo.
416
00:19:30,670 --> 00:19:32,200
Farò quello che so fare!
417
00:19:35,860 --> 00:19:37,690
Arte Ninja!
Ultra Illustrazione Animale!
418
00:19:39,220 --> 00:19:40,660
Cosa stai cercando di fare?!
419
00:19:40,660 --> 00:19:43,780
L'Ultra Illustrazione Animale contiene il mio chakra.
420
00:19:43,780 --> 00:19:45,280
E sfruttandolo
421
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
dovrei riuscire ad ampliare
il mio campo di percezione.
422
00:19:54,040 --> 00:19:55,700
Merda, il chakra ormai è...
423
00:20:02,040 --> 00:20:03,020
L'ho trovato!
424
00:20:12,120 --> 00:20:13,160
Ma che vuoi?!
425
00:20:14,300 --> 00:20:15,820
Hyoi Yorishiro!
426
00:20:15,820 --> 00:20:18,070
Non ci scapperai adesso!
427
00:20:18,070 --> 00:20:19,620
Merda!
428
00:20:20,280 --> 00:20:21,070
Shikadai!
429
00:20:22,340 --> 00:20:22,820
Co...
430
00:20:24,990 --> 00:20:26,330
Ti ho preso!
431
00:20:27,650 --> 00:20:28,590
Pensi che questa roba...
432
00:20:28,590 --> 00:20:29,680
Inojin!
433
00:20:30,650 --> 00:20:31,390
Ci penso io!
434
00:20:31,390 --> 00:20:32,890
Ultra Illustrazione Animale!
435
00:20:39,460 --> 00:20:40,760
Non c'è dubbio,
436
00:20:40,760 --> 00:20:42,420
è proprio Hyoi Yorishiro.
437
00:20:42,420 --> 00:20:43,500
Dev'essere doloroso...
438
00:20:43,880 --> 00:20:44,920
Davvero un ottimo lavoro.
439
00:20:45,520 --> 00:20:47,760
Menù fisso
440
00:20:48,420 --> 00:20:49,890
Avete fatto un lavoro eccellente.
441
00:20:49,890 --> 00:20:51,920
Doveva essere solo un test d'implementazione,
442
00:20:51,920 --> 00:20:54,150
ma abbiamo catturato una preda bella grossa!
443
00:20:54,760 --> 00:20:57,780
Inojin Yamanaka possiede
una capacità di percezione che...
444
00:20:57,780 --> 00:20:58,840
Non lo dire.
445
00:20:59,880 --> 00:21:03,350
Stando ai rapporti, ha ancora molto lavoro da fare
per diventare un ninja rilevatore.
446
00:21:04,300 --> 00:21:06,860
Il suo potere è nato dall'estremo bisogno che ne aveva al momento.
447
00:21:07,870 --> 00:21:08,740
Però...
448
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
per adesso va benissimo così.
449
00:21:14,460 --> 00:21:15,920
Ho chiesto alla squadra scientifica
450
00:21:15,920 --> 00:21:19,040
di aggiungere al sistema
un filtro che smascheri gli impostori.
451
00:21:19,040 --> 00:21:20,520
Dalla prossima volta sarà tutto a posto.
452
00:21:21,530 --> 00:21:23,490
Ed è tutto merito del vostro aiuto!
453
00:21:24,090 --> 00:21:25,200
È stato solo un caso.
454
00:21:27,160 --> 00:21:29,900
Mamma, smetterai... di fare la fioraia?
455
00:21:29,900 --> 00:21:30,880
Eh?
456
00:21:30,880 --> 00:21:33,010
Beh, sembravi divertirti un sacco...
457
00:21:33,600 --> 00:21:34,870
No, non smetterò di fare la fioraia.
458
00:21:36,000 --> 00:21:38,050
Proteggere il Villaggio
con i miei poteri di rilevamento
459
00:21:38,050 --> 00:21:40,200
e far sorridere la gente con i miei fiori
460
00:21:40,950 --> 00:21:44,040
sono entrambe cose
ugualmente importanti per me.
461
00:21:45,230 --> 00:21:47,790
Quindi anche tu porta avanti le due cose
senza preoccuparti troppo.
462
00:21:51,150 --> 00:21:52,490
Mah, ce la metterò tutta!
463
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
464
00:23:25,270 --> 00:23:27,960
Il giorno della cerimonia di commemorazione
penso sempre...
465
00:23:27,960 --> 00:23:29,500
A quella volta.
466
00:23:29,500 --> 00:23:30,910
I nostri padri
467
00:23:30,910 --> 00:23:33,100
hanno lasciato tutto nelle nostre mani.
468
00:23:33,460 --> 00:23:34,490
Però...
469
00:23:34,490 --> 00:23:37,440
A volte mi chiedo se non l'abbiano fatto
470
00:23:37,440 --> 00:23:39,080
soltanto per incoraggiarci.
471
00:23:39,730 --> 00:23:41,940
Prima o poi, anche per noi arriverà il giorno
472
00:23:42,200 --> 00:23:46,610
in cui saremo d'esempio per i nostri figli e,
confidando in loro, lasceremo tutto nelle loro mani.
473
00:23:47,500 --> 00:23:50,780
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
474
00:23:51,700 --> 00:23:52,880
{\an9}L'esempio paterno.
475
00:23:51,700 --> 00:23:53,990
{\an3}L'esempio paterno