1 00:00:18,420 --> 00:00:20,880 An airship with the latest stealth capabilities 2 00:00:20,880 --> 00:00:24,640 that can slip past every method of detection… 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,440 I prepared this in case there was an emergency. 4 00:00:32,590 --> 00:00:36,250 As expected, whenever I use Regeneration Jutsu 5 00:00:36,250 --> 00:00:38,350 additional parts of my body start to deteriorate! 6 00:00:41,350 --> 00:00:44,810 I don't have much time left. 7 00:01:10,790 --> 00:01:13,560 No matter how many times I teleport through Time-Space, 8 00:01:13,560 --> 00:01:14,890 I just can't get used to it. 9 00:01:14,890 --> 00:01:17,940 But I have no other choice! 10 00:02:55,340 --> 00:02:59,550 {\an8}Victor's Scheme 11 00:03:08,170 --> 00:03:11,250 What's the condition of my body, Amado? 12 00:03:15,940 --> 00:03:19,170 Your regenerative abilities have significantly declined. 13 00:03:19,170 --> 00:03:22,260 At this rate, it won't just be your right eye and right leg. 14 00:03:22,490 --> 00:03:25,260 Other parts of your body won't be able to regenerate either. 15 00:03:25,780 --> 00:03:27,770 So, what do you want to do? 16 00:03:28,340 --> 00:03:33,520 If you want, I can make you some replacement body parts. 17 00:03:33,520 --> 00:03:39,280 Being your guinea pig once was enough, you damned mad scientist! 18 00:03:39,280 --> 00:03:42,030 Just how many people have you sliced up so far? 19 00:03:42,030 --> 00:03:44,420 Good grief, that's not very nice. 20 00:03:44,420 --> 00:03:49,590 This is all for the advancement of The Kara's plans. 21 00:03:51,740 --> 00:03:53,720 I'm not so sure about that. 22 00:03:58,570 --> 00:04:00,520 Well, the reason you're in poor health 23 00:04:00,520 --> 00:04:02,950 is because that Curse Mark is eroding away. 24 00:04:03,300 --> 00:04:06,150 Even if you switch out body parts, 25 00:04:06,150 --> 00:04:09,430 it's impossible to treat the root of the problem. 26 00:04:11,930 --> 00:04:13,480 The Curse Mark you used 27 00:04:13,480 --> 00:04:16,290 to extend your life has gone out of control, 28 00:04:16,290 --> 00:04:18,200 making it akin to an incurable illness… 29 00:04:18,200 --> 00:04:19,950 How ironic. 30 00:04:20,370 --> 00:04:24,350 Your only hope lies in Jigen's plan coming to fruition. 31 00:04:24,350 --> 00:04:27,030 Otherwise, you have no future. 32 00:04:27,030 --> 00:04:28,150 Now let me have a look. 33 00:04:28,150 --> 00:04:29,150 Silence! 34 00:04:29,150 --> 00:04:30,700 Just shut up, Amado! 35 00:04:32,270 --> 00:04:34,860 Don't you also have goals 36 00:04:34,860 --> 00:04:38,090 you can't achieve unless the plan comes to fruition? 37 00:04:39,040 --> 00:04:40,890 Well, that's true. 38 00:04:41,500 --> 00:04:45,220 We Inners are connected in that way. 39 00:04:48,340 --> 00:04:51,200 Anyway, what's with the change of heart? 40 00:04:51,200 --> 00:04:55,470 You hate me. It's unusual for you to come here. 41 00:04:55,470 --> 00:04:59,550 I get anxious when I contemplate death. 42 00:05:00,670 --> 00:05:03,490 For you to say such things, you've certainly become more weak-willed. 43 00:05:05,070 --> 00:05:06,750 Of course, I have. 44 00:05:06,750 --> 00:05:08,460 As a member of The Kara, 45 00:05:08,460 --> 00:05:12,490 I've invested a large sum of money into the plan. 46 00:05:12,870 --> 00:05:15,750 But what's the reality of the situation? 47 00:05:15,750 --> 00:05:19,910 This plan is taking far longer than initially planned. 48 00:05:19,910 --> 00:05:23,300 When is the Vessel going to enter Phase 3? 49 00:05:23,300 --> 00:05:25,760 How many more years are they planning to make us wait?! 50 00:05:26,230 --> 00:05:28,260 I don't really know how to answer that. 51 00:05:29,570 --> 00:05:31,910 Well, that's a big problem for me! 52 00:05:31,910 --> 00:05:34,890 At this rate, my body's going to give out first. 53 00:05:34,890 --> 00:05:38,770 What was the point of my devotion to The Kara?! 54 00:05:38,770 --> 00:05:41,770 I'm sorry to say, but there's nothing I can do about that. 55 00:05:41,770 --> 00:05:43,030 But–! 56 00:05:49,740 --> 00:05:52,250 Hey! Hey, Victor! 57 00:05:53,940 --> 00:05:56,340 There are multiple irregularities in his numbers? 58 00:05:57,200 --> 00:05:59,040 Damn it, what a pain! 59 00:06:13,100 --> 00:06:15,800 For a moment, I wasn't sure what would happen. 60 00:06:15,800 --> 00:06:18,060 This old man has the luck of the devil. 61 00:06:19,470 --> 00:06:20,920 What is it, Delta? 62 00:06:20,920 --> 00:06:23,220 Don't give me that, you geezer! 63 00:06:23,220 --> 00:06:26,320 Get over here right now if you don't want me to kill you! 64 00:06:26,320 --> 00:06:28,870 What was that all about?! 65 00:06:28,870 --> 00:06:30,550 Damn it! 66 00:06:42,200 --> 00:06:45,840 Putting myself into a coma by taking some medicine in advance… 67 00:06:45,840 --> 00:06:48,620 One slip and I could have been a goner! 68 00:06:49,720 --> 00:06:54,320 But it seems it was worth the risk to get in here. 69 00:07:06,320 --> 00:07:09,800 The infirmary should be connected… 70 00:07:10,700 --> 00:07:13,990 to that prohibited area! 71 00:07:18,340 --> 00:07:21,120 The focal point of Jigen's plan! 72 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 The object that The Kara requires to achieve their long-cherished goals! 73 00:07:24,120 --> 00:07:27,890 Yes, the area where the Vessel is safely stored! 74 00:07:54,940 --> 00:07:57,550 It will take a while to copy this data. 75 00:07:57,550 --> 00:08:00,590 I need to finish this before Amado comes back! 76 00:08:02,600 --> 00:08:07,750 Carrying the Vessel out will be difficult, but I have a way! 77 00:08:08,740 --> 00:08:10,350 Damn you, Jigen. 78 00:08:10,350 --> 00:08:13,720 I won't let things go your way anymore. 79 00:08:21,430 --> 00:08:25,060 Good grief… Quite agitated, are we now? 80 00:08:41,790 --> 00:08:45,460 I knew it, my right leg's reaction time is slow! 81 00:08:51,670 --> 00:08:53,970 Hey, what do you want, Delta? 82 00:08:54,440 --> 00:08:58,720 I had you calibrate this thing, but it's the worst! 83 00:08:59,150 --> 00:09:01,600 I hope you weren't cutting any corners. 84 00:09:02,360 --> 00:09:04,500 Judging by all the destruction you've caused here, 85 00:09:04,500 --> 00:09:05,980 I think it's pretty good. 86 00:09:06,290 --> 00:09:09,430 I'll decide if it's pretty good or not. 87 00:09:09,430 --> 00:09:11,690 I'm gonna have you recalibrate it right now. 88 00:09:12,060 --> 00:09:15,660 Sorry, but Victor is using the infirmary right now. 89 00:09:15,660 --> 00:09:17,970 That geezer Victor is there? 90 00:09:17,970 --> 00:09:20,280 How unusual! 91 00:09:20,630 --> 00:09:24,120 During his examination, he had an unexplained seizure, 92 00:09:24,120 --> 00:09:26,900 but I managed to stabilize him. 93 00:09:26,900 --> 00:09:29,040 That's too bad. 94 00:09:29,040 --> 00:09:31,690 I wish that decrepit geezer had kicked the bucket along 95 00:09:31,690 --> 00:09:35,190 with that creep Deepa. 96 00:09:36,200 --> 00:09:37,450 Good grief. 97 00:09:37,450 --> 00:09:39,760 As usual, you've got a nasty tongue, kid. 98 00:09:39,760 --> 00:09:41,970 It's not just them. 99 00:09:41,970 --> 00:09:45,160 I really hate Code and Boro too! 100 00:09:45,160 --> 00:09:47,920 But the one who pisses me off the most is you, 101 00:09:47,920 --> 00:09:49,890 with all your annoying lectures! 102 00:09:55,670 --> 00:09:57,690 I guess everyone hates me. 103 00:09:59,030 --> 00:10:00,440 What is it? 104 00:10:00,440 --> 00:10:03,040 Now you want to see me too, Jigen? 105 00:10:03,040 --> 00:10:05,220 {\an8}TRANSFERRING 106 00:10:10,340 --> 00:10:13,340 All right! Seems I was able to copy 107 00:10:13,340 --> 00:10:15,300 the data on the Vessel. 108 00:10:15,300 --> 00:10:18,300 With this, I have something to use to negotiate with Jigen. 109 00:10:18,590 --> 00:10:21,800 No, I can even create something to threaten him. 110 00:10:22,150 --> 00:10:27,200 In the worst case, I can just conduct my own research based on this… 111 00:10:27,200 --> 00:10:30,250 to restore my body, that is. 112 00:10:33,370 --> 00:10:35,290 This data! 113 00:10:35,290 --> 00:10:37,570 This is Phase 3?! 114 00:10:38,900 --> 00:10:42,520 Damn it! I'm getting called all over the place today. 115 00:10:45,270 --> 00:10:46,170 What's the matter? 116 00:10:47,050 --> 00:10:49,460 There's something I want to verify. 117 00:10:51,460 --> 00:10:55,210 The Vessel has reached Phase 3, correct? 118 00:11:07,640 --> 00:11:12,250 Amado, are you positive the Vessel has entered Phase 3? 119 00:11:12,670 --> 00:11:14,870 Yeah, that's right. 120 00:11:14,870 --> 00:11:17,570 Why didn't you report this to me right away? 121 00:11:17,570 --> 00:11:20,190 I wanted to gather definitive data, 122 00:11:20,190 --> 00:11:22,200 so I wouldn't give you any false hopes. 123 00:11:22,200 --> 00:11:23,750 I see. 124 00:11:23,750 --> 00:11:27,000 I haven't seen any developments yet, 125 00:11:27,000 --> 00:11:28,850 so I can't say for sure, but if we continue at this pace– 126 00:11:28,850 --> 00:11:31,580 Let's conduct a test on the surface. 127 00:11:32,440 --> 00:11:34,000 Are you serious? 128 00:11:34,000 --> 00:11:35,640 I thought we had agreed that 129 00:11:35,640 --> 00:11:38,090 we wouldn't conduct any tests until the next phase. 130 00:11:38,090 --> 00:11:41,390 Have I ever joked about anything? 131 00:11:41,390 --> 00:11:44,340 I've already secured a location for the test. 132 00:11:44,860 --> 00:11:47,870 But moving the Vessel is risky. 133 00:11:47,870 --> 00:11:52,350 It won't be easy to transport it without any shinobi noticing. 134 00:11:52,870 --> 00:11:55,560 We'll just have to look into a way. 135 00:11:57,070 --> 00:11:58,400 So, you're saying that 136 00:11:58,400 --> 00:12:00,570 there are some risks that we just have to take, right? 137 00:12:00,800 --> 00:12:02,090 That's right. 138 00:12:02,090 --> 00:12:06,620 The completion of the plan is everyone's long-cherished wish. 139 00:12:08,580 --> 00:12:11,870 It's time to move the hands on the clock forward. 140 00:12:11,870 --> 00:12:16,270 In order to make our great plan a reality, 141 00:12:16,270 --> 00:12:19,640 we'll push forward with testing the Vessel. 142 00:12:19,640 --> 00:12:21,310 That should be fine, right? 143 00:12:21,310 --> 00:12:23,090 I understand, Jigen. 144 00:12:23,090 --> 00:12:25,760 Since this request is coming from none other than you… 145 00:12:25,760 --> 00:12:27,550 Thank you. 146 00:12:27,550 --> 00:12:30,520 Sorry to interrupt. 147 00:12:34,900 --> 00:12:36,550 Victor! 148 00:12:38,340 --> 00:12:41,150 I didn't intend to eavesdrop, 149 00:12:41,150 --> 00:12:44,240 but I overheard you as I was walking down the hallway. 150 00:12:44,240 --> 00:12:46,540 Are you feeling well enough to be up? 151 00:12:46,540 --> 00:12:49,320 Yes, thanks to you. 152 00:12:49,320 --> 00:12:53,390 That aside, could you allow me to provide the transport method? 153 00:12:53,390 --> 00:12:54,290 What? 154 00:12:54,500 --> 00:12:57,390 You can use my airship. 155 00:12:58,500 --> 00:13:00,350 An airship?! 156 00:13:01,900 --> 00:13:06,070 It's specially designed to avoid being detected. 157 00:13:06,070 --> 00:13:10,060 Then you won't have to worry about being discovered by shinobi. 158 00:13:10,390 --> 00:13:12,060 Oh? 159 00:13:12,280 --> 00:13:15,440 You already had something ready to transport the Vessel? 160 00:13:15,670 --> 00:13:17,100 That's right. 161 00:13:17,100 --> 00:13:20,690 I had it developed in preparation for a need just like this one. 162 00:13:20,990 --> 00:13:23,140 What other reason would I have? 163 00:13:23,140 --> 00:13:26,700 This is unusually collaborative, coming from you. 164 00:13:26,960 --> 00:13:29,700 I don't have much time left. 165 00:13:30,100 --> 00:13:33,220 I'm sure you know that better than anyone else. 166 00:13:37,370 --> 00:13:39,070 Very well, Victor. 167 00:13:39,070 --> 00:13:42,960 I'm putting you in charge of transporting the Vessel. 168 00:13:45,800 --> 00:13:48,280 You don't mind, do you, Amado? 169 00:13:48,280 --> 00:13:50,180 Do whatever you want. 170 00:13:50,550 --> 00:13:52,600 However, I have some conditions. 171 00:13:52,600 --> 00:13:56,180 First, I don't want you to be aboard the airship. 172 00:13:56,470 --> 00:13:58,540 And secondly, we'll be the ones 173 00:13:58,540 --> 00:14:03,150 who will oversee the loading of the Vessel and setting the flight path. 174 00:14:04,070 --> 00:14:06,650 You're being quite cautious, aren't you? 175 00:14:06,650 --> 00:14:09,400 It's because of what we're dealing with. 176 00:14:09,400 --> 00:14:11,160 Do you have a problem with that? 177 00:14:11,160 --> 00:14:13,220 No, not at all! 178 00:14:13,220 --> 00:14:15,900 But I will get preparations started right away. 179 00:14:15,900 --> 00:14:17,230 Please excuse me. 180 00:14:35,800 --> 00:14:38,690 Team 7 has contributed greatly to resolving 181 00:14:38,690 --> 00:14:42,790 the string of incidents that occurred in the Land of Valleys. 182 00:14:43,690 --> 00:14:48,950 Well, this is a commendation for your actions directly from the Hokage. 183 00:14:49,250 --> 00:14:51,700 Looking forward to working with you in the future. 184 00:14:55,700 --> 00:14:57,200 I'm honored! 185 00:14:57,200 --> 00:14:59,140 If you're going to commend us, 186 00:14:59,140 --> 00:15:02,750 I'd prefer it if you gave us a ton of high-ranking missions. 187 00:15:02,750 --> 00:15:04,350 Hey, listen–! 188 00:15:04,350 --> 00:15:06,550 Your right arm still hasn't completely recovered. 189 00:15:06,550 --> 00:15:08,220 I'm fine! 190 00:15:08,220 --> 00:15:11,870 The doctor said I can remove my bandages soon. 191 00:15:11,870 --> 00:15:14,890 Bring on the A-Rank and S-Rank missions! 192 00:15:16,250 --> 00:15:17,640 Honestly! 193 00:15:17,640 --> 00:15:19,790 They sure are carefree. 194 00:15:19,790 --> 00:15:24,300 There's still a lot we don't know about the people who're backing Victor. 195 00:15:24,300 --> 00:15:26,870 It's fine! Let them enjoy themselves just for today. 196 00:15:26,870 --> 00:15:29,150 Let's drink up tonight! 197 00:15:29,640 --> 00:15:31,910 You're paying. 198 00:15:31,910 --> 00:15:35,690 This is the first time we've received a commendation, isn't it? 199 00:15:35,690 --> 00:15:39,490 That's all because someone kept doing stuff that got us yelled at. 200 00:15:39,490 --> 00:15:40,620 Sorry about that! 201 00:15:41,220 --> 00:15:43,040 Aren't you happy, Boruto? 202 00:15:43,040 --> 00:15:48,630 It's not that I'm not happy, but if he's acknowledging my strength… 203 00:15:49,170 --> 00:15:50,950 Oh, yeah, Dad! 204 00:15:50,950 --> 00:15:53,550 Once my hand is healed, I want you to spar with me! 205 00:15:53,550 --> 00:15:55,500 Shinobi Hand-to-hand Combat? 206 00:15:55,500 --> 00:15:57,570 That sounds great, doesn't it, Naruto? 207 00:15:57,570 --> 00:16:00,770 How about it, Dad?! Shinobi Hand-to-hand Combat! 208 00:16:00,770 --> 00:16:03,800 One-on-one against Lord Seventh? 209 00:16:03,800 --> 00:16:06,330 That's beyond reckless, don't you think? 210 00:16:06,330 --> 00:16:07,550 Is it really? 211 00:16:07,550 --> 00:16:10,780 I think Boruto could do pretty well the way he is right now. 212 00:16:11,040 --> 00:16:14,700 You just don't know how amazing Lord Seventh is. 213 00:16:14,700 --> 00:16:16,770 Shinobi Hand-to-hand Combat, huh? 214 00:16:16,770 --> 00:16:18,950 Okay, I'll think about it, ya know! 215 00:16:19,290 --> 00:16:20,950 Really? 216 00:16:21,170 --> 00:16:24,170 Yeah, I'll never break a promise. 217 00:16:24,420 --> 00:16:25,160 Okay! 218 00:17:05,620 --> 00:17:09,630 This is rather drastic of Jigen, isn't it? 219 00:17:21,140 --> 00:17:25,590 That airship actually has incredible stealth capabilities. 220 00:17:25,590 --> 00:17:30,150 The chance it will be detected during transport is extremely low. 221 00:17:30,400 --> 00:17:32,770 Huh? That's not what I'm talking about. 222 00:17:32,770 --> 00:17:35,240 I'm talking about geezer Victor. 223 00:17:35,240 --> 00:17:37,920 Don't you think this is all just a little too convenient? 224 00:17:37,920 --> 00:17:42,160 That's the very reason why that ship will be flying on auto-pilot. 225 00:17:42,640 --> 00:17:46,420 It will be impossible for it to fly off its set course. 226 00:17:53,670 --> 00:17:56,040 Well, I guess that's fine. 227 00:17:56,040 --> 00:18:00,430 You know, it would be such a shame if something bad happens… 228 00:18:00,430 --> 00:18:05,680 If that comes to pass, I'll happily slice you and Victor up! 229 00:18:05,960 --> 00:18:08,690 Good grief. How scary. 230 00:19:07,740 --> 00:19:11,750 I can see your fate quite well! 231 00:19:13,250 --> 00:19:18,260 Beware, those blue eyes shall eventually 232 00:19:18,620 --> 00:19:21,260 take everything from you… 233 00:19:21,260 --> 00:19:23,970 And know this… 234 00:19:24,450 --> 00:19:30,020 Those who defeat gods, cannot remain ordinary individuals. 235 00:19:30,350 --> 00:19:32,560 What the hell are you talking about?! 236 00:19:32,560 --> 00:19:37,730 Reflect well upon thy fate, as you walk it… 237 00:19:37,730 --> 00:19:39,730 …human child. 238 00:19:49,600 --> 00:19:53,320 I am me. I'm Boruto Uzumaki! 239 00:20:07,170 --> 00:20:10,260 How unfortunate for you, Amado. 240 00:20:10,260 --> 00:20:13,590 It doesn't matter what course you set, 241 00:20:13,590 --> 00:20:16,770 or whether I'm on board or not. 242 00:20:16,770 --> 00:20:20,920 I've had a mechanism set in place right from the beginning 243 00:20:20,920 --> 00:20:24,250 that will allow me to change its course from the outside. 244 00:20:24,250 --> 00:20:28,020 Now the Vessel, along with the ship, is in my hands! 245 00:20:41,700 --> 00:20:43,050 What?! 246 00:20:52,560 --> 00:20:55,560 {\an8}WARNING 247 00:20:58,270 --> 00:21:00,450 The navigational device has stopped working! 248 00:21:00,450 --> 00:21:02,440 It's quickly losing altitude?! 249 00:21:02,440 --> 00:21:04,520 W-What's going on?! 250 00:21:04,520 --> 00:21:06,700 No, did someone discover my plan? 251 00:21:06,700 --> 00:21:09,190 No, if that were the case, 252 00:21:06,700 --> 00:21:09,640 {\an8}INOPERABLE WARNING EMERGENCY OPERATIONS IN PROCESS 253 00:21:09,190 --> 00:21:12,150 they wouldn't have loaded my ship to begin with! 254 00:21:09,640 --> 00:21:13,580 {\an8}INOPERABLE WARNING EMERGENCY OPERATIONS IN PROCESS EMERGENCY WARNING 255 00:21:14,370 --> 00:21:17,080 The stealth function is working against me! 256 00:21:17,320 --> 00:21:20,790 What the hell is happening?! 257 00:23:27,300 --> 00:23:29,320 Sorry! Please clear the way! 258 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Was there an incident? 259 00:23:30,320 --> 00:23:32,290 Looks like they're pursuing someone! 260 00:23:32,290 --> 00:23:34,820 Boruto?! Why are you here? 261 00:23:34,820 --> 00:23:36,450 I'll help you, Mr. Mugino! 262 00:23:36,450 --> 00:23:38,310 No, I'm… 263 00:23:38,650 --> 00:23:40,440 I'm on a top-secret mission! 264 00:23:41,090 --> 00:23:44,480 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 265 00:23:44,480 --> 00:23:46,440 "The Assassin, Mugino" 266 00:23:44,480 --> 00:23:54,250 {\an8}THE ASSASSIN, MUGINO 267 00:23:46,440 --> 00:23:47,730 Don't worry. 268 00:23:47,730 --> 00:23:50,320 Start a tab and I'll pay you back later!