1
00:00:18,420 --> 00:00:20,880
An airship with the latest
stealth capabilities
2
00:00:20,880 --> 00:00:24,640
that can slip past every method
of detection…
3
00:00:25,520 --> 00:00:29,440
I prepared this in case
there was an emergency.
4
00:00:32,590 --> 00:00:36,250
As expected, whenever
I use Regeneration Jutsu
5
00:00:36,250 --> 00:00:38,350
additional parts of my body
start to deteriorate!
6
00:00:41,350 --> 00:00:44,810
I don't have much time left.
7
00:01:10,790 --> 00:01:13,560
No matter how many times
I teleport through Time-Space,
8
00:01:13,560 --> 00:01:14,890
I just can't get used to it.
9
00:01:14,890 --> 00:01:17,940
But I have no other choice!
10
00:02:55,340 --> 00:02:59,550
{\an8}Victor's Scheme
11
00:03:08,170 --> 00:03:11,250
What's the condition
of my body, Amado?
12
00:03:15,940 --> 00:03:19,170
Your regenerative abilities
have significantly declined.
13
00:03:19,170 --> 00:03:22,260
At this rate, it won't just be
your right eye and right leg.
14
00:03:22,490 --> 00:03:25,260
Other parts of your body won't
be able to regenerate either.
15
00:03:25,780 --> 00:03:27,770
So, what do you want to do?
16
00:03:28,340 --> 00:03:33,520
If you want, I can make you
some replacement body parts.
17
00:03:33,520 --> 00:03:39,280
Being your guinea pig once was enough,
you damned mad scientist!
18
00:03:39,280 --> 00:03:42,030
Just how many people
have you sliced up so far?
19
00:03:42,030 --> 00:03:44,420
Good grief, that's not very nice.
20
00:03:44,420 --> 00:03:49,590
This is all for the advancement
of The Kara's plans.
21
00:03:51,740 --> 00:03:53,720
I'm not so sure about that.
22
00:03:58,570 --> 00:04:00,520
Well, the reason you're in poor health
23
00:04:00,520 --> 00:04:02,950
is because that Curse Mark is eroding away.
24
00:04:03,300 --> 00:04:06,150
Even if you switch out body parts,
25
00:04:06,150 --> 00:04:09,430
it's impossible to treat
the root of the problem.
26
00:04:11,930 --> 00:04:13,480
The Curse Mark you used
27
00:04:13,480 --> 00:04:16,290
to extend your life
has gone out of control,
28
00:04:16,290 --> 00:04:18,200
making it akin to an incurable illness…
29
00:04:18,200 --> 00:04:19,950
How ironic.
30
00:04:20,370 --> 00:04:24,350
Your only hope lies in
Jigen's plan coming to fruition.
31
00:04:24,350 --> 00:04:27,030
Otherwise, you have no future.
32
00:04:27,030 --> 00:04:28,150
Now let me have a look.
33
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Silence!
34
00:04:29,150 --> 00:04:30,700
Just shut up, Amado!
35
00:04:32,270 --> 00:04:34,860
Don't you also have goals
36
00:04:34,860 --> 00:04:38,090
you can't achieve unless
the plan comes to fruition?
37
00:04:39,040 --> 00:04:40,890
Well, that's true.
38
00:04:41,500 --> 00:04:45,220
We Inners are connected in that way.
39
00:04:48,340 --> 00:04:51,200
Anyway, what's with the change of heart?
40
00:04:51,200 --> 00:04:55,470
You hate me. It's unusual
for you to come here.
41
00:04:55,470 --> 00:04:59,550
I get anxious when I contemplate death.
42
00:05:00,670 --> 00:05:03,490
For you to say such things, you've
certainly become more weak-willed.
43
00:05:05,070 --> 00:05:06,750
Of course, I have.
44
00:05:06,750 --> 00:05:08,460
As a member of The Kara,
45
00:05:08,460 --> 00:05:12,490
I've invested a large sum
of money into the plan.
46
00:05:12,870 --> 00:05:15,750
But what's the reality of the situation?
47
00:05:15,750 --> 00:05:19,910
This plan is taking far longer
than initially planned.
48
00:05:19,910 --> 00:05:23,300
When is the Vessel going
to enter Phase 3?
49
00:05:23,300 --> 00:05:25,760
How many more years are
they planning to make us wait?!
50
00:05:26,230 --> 00:05:28,260
I don't really know how to answer that.
51
00:05:29,570 --> 00:05:31,910
Well, that's a big problem for me!
52
00:05:31,910 --> 00:05:34,890
At this rate, my body's going
to give out first.
53
00:05:34,890 --> 00:05:38,770
What was the point of
my devotion to The Kara?!
54
00:05:38,770 --> 00:05:41,770
I'm sorry to say, but there's nothing
I can do about that.
55
00:05:41,770 --> 00:05:43,030
But–!
56
00:05:49,740 --> 00:05:52,250
Hey! Hey, Victor!
57
00:05:53,940 --> 00:05:56,340
There are multiple irregularities
in his numbers?
58
00:05:57,200 --> 00:05:59,040
Damn it, what a pain!
59
00:06:13,100 --> 00:06:15,800
For a moment, I wasn't sure
what would happen.
60
00:06:15,800 --> 00:06:18,060
This old man has the luck of the devil.
61
00:06:19,470 --> 00:06:20,920
What is it, Delta?
62
00:06:20,920 --> 00:06:23,220
Don't give me that, you geezer!
63
00:06:23,220 --> 00:06:26,320
Get over here right now
if you don't want me to kill you!
64
00:06:26,320 --> 00:06:28,870
What was that all about?!
65
00:06:28,870 --> 00:06:30,550
Damn it!
66
00:06:42,200 --> 00:06:45,840
Putting myself into a coma by
taking some medicine in advance…
67
00:06:45,840 --> 00:06:48,620
One slip and I could have been a goner!
68
00:06:49,720 --> 00:06:54,320
But it seems it was worth
the risk to get in here.
69
00:07:06,320 --> 00:07:09,800
The infirmary should be connected…
70
00:07:10,700 --> 00:07:13,990
to that prohibited area!
71
00:07:18,340 --> 00:07:21,120
The focal point of Jigen's plan!
72
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
The object that The Kara requires
to achieve their long-cherished goals!
73
00:07:24,120 --> 00:07:27,890
Yes, the area where
the Vessel is safely stored!
74
00:07:54,940 --> 00:07:57,550
It will take a while to copy this data.
75
00:07:57,550 --> 00:08:00,590
I need to finish this
before Amado comes back!
76
00:08:02,600 --> 00:08:07,750
Carrying the Vessel out
will be difficult, but I have a way!
77
00:08:08,740 --> 00:08:10,350
Damn you, Jigen.
78
00:08:10,350 --> 00:08:13,720
I won't let things go
your way anymore.
79
00:08:21,430 --> 00:08:25,060
Good grief… Quite agitated, are we now?
80
00:08:41,790 --> 00:08:45,460
I knew it, my right leg's
reaction time is slow!
81
00:08:51,670 --> 00:08:53,970
Hey, what do you want, Delta?
82
00:08:54,440 --> 00:08:58,720
I had you calibrate this thing,
but it's the worst!
83
00:08:59,150 --> 00:09:01,600
I hope you weren't cutting any corners.
84
00:09:02,360 --> 00:09:04,500
Judging by all the destruction
you've caused here,
85
00:09:04,500 --> 00:09:05,980
I think it's pretty good.
86
00:09:06,290 --> 00:09:09,430
I'll decide if it's pretty good or not.
87
00:09:09,430 --> 00:09:11,690
I'm gonna have you
recalibrate it right now.
88
00:09:12,060 --> 00:09:15,660
Sorry, but Victor is using
the infirmary right now.
89
00:09:15,660 --> 00:09:17,970
That geezer Victor is there?
90
00:09:17,970 --> 00:09:20,280
How unusual!
91
00:09:20,630 --> 00:09:24,120
During his examination,
he had an unexplained seizure,
92
00:09:24,120 --> 00:09:26,900
but I managed to stabilize him.
93
00:09:26,900 --> 00:09:29,040
That's too bad.
94
00:09:29,040 --> 00:09:31,690
I wish that decrepit geezer
had kicked the bucket along
95
00:09:31,690 --> 00:09:35,190
with that creep Deepa.
96
00:09:36,200 --> 00:09:37,450
Good grief.
97
00:09:37,450 --> 00:09:39,760
As usual, you've got
a nasty tongue, kid.
98
00:09:39,760 --> 00:09:41,970
It's not just them.
99
00:09:41,970 --> 00:09:45,160
I really hate Code and Boro too!
100
00:09:45,160 --> 00:09:47,920
But the one who pisses me off
the most is you,
101
00:09:47,920 --> 00:09:49,890
with all your annoying lectures!
102
00:09:55,670 --> 00:09:57,690
I guess everyone hates me.
103
00:09:59,030 --> 00:10:00,440
What is it?
104
00:10:00,440 --> 00:10:03,040
Now you want to see me too, Jigen?
105
00:10:03,040 --> 00:10:05,220
{\an8}TRANSFERRING
106
00:10:10,340 --> 00:10:13,340
All right! Seems I was able to copy
107
00:10:13,340 --> 00:10:15,300
the data on the Vessel.
108
00:10:15,300 --> 00:10:18,300
With this, I have something to
use to negotiate with Jigen.
109
00:10:18,590 --> 00:10:21,800
No, I can even create something
to threaten him.
110
00:10:22,150 --> 00:10:27,200
In the worst case, I can just conduct
my own research based on this…
111
00:10:27,200 --> 00:10:30,250
to restore my body, that is.
112
00:10:33,370 --> 00:10:35,290
This data!
113
00:10:35,290 --> 00:10:37,570
This is Phase 3?!
114
00:10:38,900 --> 00:10:42,520
Damn it! I'm getting called
all over the place today.
115
00:10:45,270 --> 00:10:46,170
What's the matter?
116
00:10:47,050 --> 00:10:49,460
There's something I want to verify.
117
00:10:51,460 --> 00:10:55,210
The Vessel has reached Phase 3, correct?
118
00:11:07,640 --> 00:11:12,250
Amado, are you positive
the Vessel has entered Phase 3?
119
00:11:12,670 --> 00:11:14,870
Yeah, that's right.
120
00:11:14,870 --> 00:11:17,570
Why didn't you report this
to me right away?
121
00:11:17,570 --> 00:11:20,190
I wanted to gather definitive data,
122
00:11:20,190 --> 00:11:22,200
so I wouldn't give you any false hopes.
123
00:11:22,200 --> 00:11:23,750
I see.
124
00:11:23,750 --> 00:11:27,000
I haven't seen any developments yet,
125
00:11:27,000 --> 00:11:28,850
so I can't say for sure,
but if we continue at this pace–
126
00:11:28,850 --> 00:11:31,580
Let's conduct a test on the surface.
127
00:11:32,440 --> 00:11:34,000
Are you serious?
128
00:11:34,000 --> 00:11:35,640
I thought we had agreed that
129
00:11:35,640 --> 00:11:38,090
we wouldn't conduct any tests
until the next phase.
130
00:11:38,090 --> 00:11:41,390
Have I ever joked about anything?
131
00:11:41,390 --> 00:11:44,340
I've already secured
a location for the test.
132
00:11:44,860 --> 00:11:47,870
But moving the Vessel is risky.
133
00:11:47,870 --> 00:11:52,350
It won't be easy to transport it
without any shinobi noticing.
134
00:11:52,870 --> 00:11:55,560
We'll just have to look into a way.
135
00:11:57,070 --> 00:11:58,400
So, you're saying that
136
00:11:58,400 --> 00:12:00,570
there are some risks that
we just have to take, right?
137
00:12:00,800 --> 00:12:02,090
That's right.
138
00:12:02,090 --> 00:12:06,620
The completion of the plan
is everyone's long-cherished wish.
139
00:12:08,580 --> 00:12:11,870
It's time to move the hands
on the clock forward.
140
00:12:11,870 --> 00:12:16,270
In order to make our great plan a reality,
141
00:12:16,270 --> 00:12:19,640
we'll push forward with testing the Vessel.
142
00:12:19,640 --> 00:12:21,310
That should be fine, right?
143
00:12:21,310 --> 00:12:23,090
I understand, Jigen.
144
00:12:23,090 --> 00:12:25,760
Since this request is coming
from none other than you…
145
00:12:25,760 --> 00:12:27,550
Thank you.
146
00:12:27,550 --> 00:12:30,520
Sorry to interrupt.
147
00:12:34,900 --> 00:12:36,550
Victor!
148
00:12:38,340 --> 00:12:41,150
I didn't intend to eavesdrop,
149
00:12:41,150 --> 00:12:44,240
but I overheard you as
I was walking down the hallway.
150
00:12:44,240 --> 00:12:46,540
Are you feeling well enough to be up?
151
00:12:46,540 --> 00:12:49,320
Yes, thanks to you.
152
00:12:49,320 --> 00:12:53,390
That aside, could you allow me
to provide the transport method?
153
00:12:53,390 --> 00:12:54,290
What?
154
00:12:54,500 --> 00:12:57,390
You can use my airship.
155
00:12:58,500 --> 00:13:00,350
An airship?!
156
00:13:01,900 --> 00:13:06,070
It's specially designed
to avoid being detected.
157
00:13:06,070 --> 00:13:10,060
Then you won't have to worry
about being discovered by shinobi.
158
00:13:10,390 --> 00:13:12,060
Oh?
159
00:13:12,280 --> 00:13:15,440
You already had something ready
to transport the Vessel?
160
00:13:15,670 --> 00:13:17,100
That's right.
161
00:13:17,100 --> 00:13:20,690
I had it developed in preparation
for a need just like this one.
162
00:13:20,990 --> 00:13:23,140
What other reason would I have?
163
00:13:23,140 --> 00:13:26,700
This is unusually collaborative,
coming from you.
164
00:13:26,960 --> 00:13:29,700
I don't have much time left.
165
00:13:30,100 --> 00:13:33,220
I'm sure you know that better
than anyone else.
166
00:13:37,370 --> 00:13:39,070
Very well, Victor.
167
00:13:39,070 --> 00:13:42,960
I'm putting you in charge of
transporting the Vessel.
168
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
You don't mind, do you, Amado?
169
00:13:48,280 --> 00:13:50,180
Do whatever you want.
170
00:13:50,550 --> 00:13:52,600
However, I have some conditions.
171
00:13:52,600 --> 00:13:56,180
First, I don't want you to
be aboard the airship.
172
00:13:56,470 --> 00:13:58,540
And secondly, we'll be the ones
173
00:13:58,540 --> 00:14:03,150
who will oversee the loading of
the Vessel and setting the flight path.
174
00:14:04,070 --> 00:14:06,650
You're being quite cautious, aren't you?
175
00:14:06,650 --> 00:14:09,400
It's because of what
we're dealing with.
176
00:14:09,400 --> 00:14:11,160
Do you have a problem with that?
177
00:14:11,160 --> 00:14:13,220
No, not at all!
178
00:14:13,220 --> 00:14:15,900
But I will get preparations
started right away.
179
00:14:15,900 --> 00:14:17,230
Please excuse me.
180
00:14:35,800 --> 00:14:38,690
Team 7 has contributed greatly to resolving
181
00:14:38,690 --> 00:14:42,790
the string of incidents that occurred
in the Land of Valleys.
182
00:14:43,690 --> 00:14:48,950
Well, this is a commendation for
your actions directly from the Hokage.
183
00:14:49,250 --> 00:14:51,700
Looking forward to working
with you in the future.
184
00:14:55,700 --> 00:14:57,200
I'm honored!
185
00:14:57,200 --> 00:14:59,140
If you're going to commend us,
186
00:14:59,140 --> 00:15:02,750
I'd prefer it if you gave us
a ton of high-ranking missions.
187
00:15:02,750 --> 00:15:04,350
Hey, listen–!
188
00:15:04,350 --> 00:15:06,550
Your right arm still hasn't
completely recovered.
189
00:15:06,550 --> 00:15:08,220
I'm fine!
190
00:15:08,220 --> 00:15:11,870
The doctor said I can remove
my bandages soon.
191
00:15:11,870 --> 00:15:14,890
Bring on the A-Rank and
S-Rank missions!
192
00:15:16,250 --> 00:15:17,640
Honestly!
193
00:15:17,640 --> 00:15:19,790
They sure are carefree.
194
00:15:19,790 --> 00:15:24,300
There's still a lot we don't know
about the people who're backing Victor.
195
00:15:24,300 --> 00:15:26,870
It's fine! Let them enjoy
themselves just for today.
196
00:15:26,870 --> 00:15:29,150
Let's drink up tonight!
197
00:15:29,640 --> 00:15:31,910
You're paying.
198
00:15:31,910 --> 00:15:35,690
This is the first time we've received
a commendation, isn't it?
199
00:15:35,690 --> 00:15:39,490
That's all because someone kept
doing stuff that got us yelled at.
200
00:15:39,490 --> 00:15:40,620
Sorry about that!
201
00:15:41,220 --> 00:15:43,040
Aren't you happy, Boruto?
202
00:15:43,040 --> 00:15:48,630
It's not that I'm not happy,
but if he's acknowledging my strength…
203
00:15:49,170 --> 00:15:50,950
Oh, yeah, Dad!
204
00:15:50,950 --> 00:15:53,550
Once my hand is healed,
I want you to spar with me!
205
00:15:53,550 --> 00:15:55,500
Shinobi Hand-to-hand Combat?
206
00:15:55,500 --> 00:15:57,570
That sounds great,
doesn't it, Naruto?
207
00:15:57,570 --> 00:16:00,770
How about it, Dad?!
Shinobi Hand-to-hand Combat!
208
00:16:00,770 --> 00:16:03,800
One-on-one against Lord Seventh?
209
00:16:03,800 --> 00:16:06,330
That's beyond reckless,
don't you think?
210
00:16:06,330 --> 00:16:07,550
Is it really?
211
00:16:07,550 --> 00:16:10,780
I think Boruto could do pretty well
the way he is right now.
212
00:16:11,040 --> 00:16:14,700
You just don't know
how amazing Lord Seventh is.
213
00:16:14,700 --> 00:16:16,770
Shinobi Hand-to-hand Combat, huh?
214
00:16:16,770 --> 00:16:18,950
Okay, I'll think about it, ya know!
215
00:16:19,290 --> 00:16:20,950
Really?
216
00:16:21,170 --> 00:16:24,170
Yeah, I'll never break a promise.
217
00:16:24,420 --> 00:16:25,160
Okay!
218
00:17:05,620 --> 00:17:09,630
This is rather drastic of Jigen, isn't it?
219
00:17:21,140 --> 00:17:25,590
That airship actually has
incredible stealth capabilities.
220
00:17:25,590 --> 00:17:30,150
The chance it will be detected
during transport is extremely low.
221
00:17:30,400 --> 00:17:32,770
Huh? That's not what I'm talking about.
222
00:17:32,770 --> 00:17:35,240
I'm talking about geezer Victor.
223
00:17:35,240 --> 00:17:37,920
Don't you think this is all
just a little too convenient?
224
00:17:37,920 --> 00:17:42,160
That's the very reason why
that ship will be flying on auto-pilot.
225
00:17:42,640 --> 00:17:46,420
It will be impossible for it to
fly off its set course.
226
00:17:53,670 --> 00:17:56,040
Well, I guess that's fine.
227
00:17:56,040 --> 00:18:00,430
You know, it would be such
a shame if something bad happens…
228
00:18:00,430 --> 00:18:05,680
If that comes to pass,
I'll happily slice you and Victor up!
229
00:18:05,960 --> 00:18:08,690
Good grief. How scary.
230
00:19:07,740 --> 00:19:11,750
I can see your fate quite well!
231
00:19:13,250 --> 00:19:18,260
Beware, those blue eyes shall eventually
232
00:19:18,620 --> 00:19:21,260
take everything from you…
233
00:19:21,260 --> 00:19:23,970
And know this…
234
00:19:24,450 --> 00:19:30,020
Those who defeat gods,
cannot remain ordinary individuals.
235
00:19:30,350 --> 00:19:32,560
What the hell are you
talking about?!
236
00:19:32,560 --> 00:19:37,730
Reflect well upon thy fate, as you walk it…
237
00:19:37,730 --> 00:19:39,730
…human child.
238
00:19:49,600 --> 00:19:53,320
I am me. I'm Boruto Uzumaki!
239
00:20:07,170 --> 00:20:10,260
How unfortunate for you, Amado.
240
00:20:10,260 --> 00:20:13,590
It doesn't matter what course you set,
241
00:20:13,590 --> 00:20:16,770
or whether I'm on board or not.
242
00:20:16,770 --> 00:20:20,920
I've had a mechanism set
in place right from the beginning
243
00:20:20,920 --> 00:20:24,250
that will allow me to change
its course from the outside.
244
00:20:24,250 --> 00:20:28,020
Now the Vessel, along with
the ship, is in my hands!
245
00:20:41,700 --> 00:20:43,050
What?!
246
00:20:52,560 --> 00:20:55,560
{\an8}WARNING
247
00:20:58,270 --> 00:21:00,450
The navigational device has stopped working!
248
00:21:00,450 --> 00:21:02,440
It's quickly losing altitude?!
249
00:21:02,440 --> 00:21:04,520
W-What's going on?!
250
00:21:04,520 --> 00:21:06,700
No, did someone discover my plan?
251
00:21:06,700 --> 00:21:09,190
No, if that were the case,
252
00:21:06,700 --> 00:21:09,640
{\an8}INOPERABLE WARNING
EMERGENCY OPERATIONS
IN PROCESS
253
00:21:09,190 --> 00:21:12,150
they wouldn't have loaded
my ship to begin with!
254
00:21:09,640 --> 00:21:13,580
{\an8}INOPERABLE WARNING
EMERGENCY OPERATIONS
IN PROCESS
EMERGENCY WARNING
255
00:21:14,370 --> 00:21:17,080
The stealth function is
working against me!
256
00:21:17,320 --> 00:21:20,790
What the hell is happening?!
257
00:23:27,300 --> 00:23:29,320
Sorry! Please clear the way!
258
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Was there an incident?
259
00:23:30,320 --> 00:23:32,290
Looks like they're pursuing someone!
260
00:23:32,290 --> 00:23:34,820
Boruto?! Why are you here?
261
00:23:34,820 --> 00:23:36,450
I'll help you, Mr. Mugino!
262
00:23:36,450 --> 00:23:38,310
No, I'm…
263
00:23:38,650 --> 00:23:40,440
I'm on a top-secret mission!
264
00:23:41,090 --> 00:23:44,480
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
265
00:23:44,480 --> 00:23:46,440
"The Assassin, Mugino"
266
00:23:44,480 --> 00:23:54,250
{\an8}THE ASSASSIN, MUGINO
267
00:23:46,440 --> 00:23:47,730
Don't worry.
268
00:23:47,730 --> 00:23:50,320
Start a tab and I'll pay you back later!