1
00:00:15,850 --> 00:00:17,320
...هذا الحاوي
2
00:00:17,690 --> 00:00:19,450
لمَ كان مفتوحًا؟
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,050
وما كان في داخله بالضّبط؟
4
00:00:29,290 --> 00:00:30,820
!ثمّة مفاتيح
5
00:00:31,190 --> 00:00:33,620
أهذه وحدة بيانات؟
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,250
،باعتبار شكله
7
00:00:36,320 --> 00:00:38,250
.ينبغي أن أستطيع استخدام لفيفة الذّاكرة الوميضيّة هذه
8
00:00:43,220 --> 00:00:45,790
.حسنًا! يبدو أنّني أستطيع نسخه
9
00:00:45,950 --> 00:00:49,220
.آمل أنّ به بيانات تقودنا إلى دلائل
10
00:00:55,820 --> 00:00:59,150
!أنت... الشّخص الّذي كان في مختبر فيكتور
11
00:00:59,650 --> 00:01:01,390
!إذًا، كنت لا تزال حيًّا؟
12
00:01:11,250 --> 00:01:12,190
!ماذا حدث؟
13
00:01:13,920 --> 00:01:16,450
!اخرج من هنا... يا كونوهامارو
14
00:01:16,790 --> 00:01:18,650
!موغينو! تماسك
15
00:01:23,450 --> 00:01:25,550
!ما هذا؟
16
00:03:08,270 --> 00:03:13,200
{\an3}آو
17
00:03:09,170 --> 00:03:12,530
ساسكي-سان، هل اكتشفت أيّ شيء بشأن كارا؟
18
00:03:12,800 --> 00:03:14,400
،بعد قبولي لطلب ناروتو
19
00:03:14,470 --> 00:03:18,070
.تجوّلتُ لفترة محاولًا جمع معلومات عن مخبأ كارا
20
00:03:18,600 --> 00:03:20,730
.لكنّي لم أجد شيئًا يُذكر
21
00:03:21,330 --> 00:03:24,070
.أنا مندهش لأنّك بالذّات لم تستطع إيجاد أيّ دلائل
22
00:03:24,630 --> 00:03:26,970
.قد لا يكون مخبأهم فوق الأرض
23
00:03:27,730 --> 00:03:29,570
وإلّا لا تفسير
24
00:03:29,630 --> 00:03:31,730
.لعدم وجود أيّ أثر لهم
25
00:03:32,170 --> 00:03:33,870
،باعتبار حادثة الشّجرة الإلهيّة
26
00:03:33,930 --> 00:03:37,130
.فهم يستطيعون فعل أشياء دون إدراك الجميع
27
00:03:37,700 --> 00:03:39,770
.لذا، أفترض أنّ هذا ما في الأمر
28
00:03:40,730 --> 00:03:43,300
!يا إلهي، يا لها من منظّمة مزعجة
29
00:03:43,600 --> 00:03:48,370
لدى تلك المنظّمة المدعوّة بكارا
علاقة بعلامة بوروتو، أليس كذلك؟
30
00:03:49,030 --> 00:03:51,370
ينبغي أن نفترض على الأغلب أنّ هذا الوجود الخفيّ
31
00:03:51,430 --> 00:03:53,400
قد تجنّب شبكة مراقبتنا
32
00:03:53,470 --> 00:03:56,930
.وهو يعمل سرًّا في هذه اللّحظة
33
00:03:57,500 --> 00:04:00,200
.يجب أن نبقى متيقّظين
34
00:04:00,830 --> 00:04:07,100
.نحتاج إلى القوّة لنحمي الجميع من هذا العدوّ الغامض
35
00:04:07,430 --> 00:04:08,730
.أعلم
36
00:04:09,270 --> 00:04:14,300
ولهذا نحتاج النّينجيتسو... وليس أدوات النّينجا العلميّة، صحيح؟
37
00:04:16,330 --> 00:04:19,600
أحيانًا، بدلًا من معادلة الجيتسو بجيتسو أخرى
38
00:04:19,670 --> 00:04:23,830
.فإنّ امتصاصها يسفر عن أضرار جانبيّة أقلّ
39
00:04:24,830 --> 00:04:26,530
!أيّها العالِم الدجّال
40
00:04:26,700 --> 00:04:28,730
!لن أسامحك أبدًا على إفساد اختبار التشّونين خاصّتي
41
00:04:29,570 --> 00:04:31,200
!لم أرك منذ وقت طويل يا سيّدي الصّغير
42
00:04:31,570 --> 00:04:33,270
ما الّذي تفعله هنا؟
43
00:04:33,600 --> 00:04:35,200
...فـ-في الواقع
44
00:04:35,670 --> 00:04:37,570
.استدعيته إلى هنا في مهمّة
45
00:04:37,770 --> 00:04:38,600
46
00:04:38,830 --> 00:04:40,000
مهمّة؟
47
00:04:42,270 --> 00:04:43,900
...أوّلًا يا بوروتو
48
00:04:44,270 --> 00:04:46,030
.ليس دجّالًا
49
00:04:46,470 --> 00:04:48,100
.بل يتمتّع بمهارات رائعة
50
00:04:48,370 --> 00:04:51,230
.إنّه قوّة أخرى تدعم الهوكاغي
51
00:04:51,500 --> 00:04:54,400
.تمامًا مثل ساسكي الّذي تحترمه كثيرًا
52
00:04:56,130 --> 00:04:59,670
...يكمن المفتاح في طريقة استخدامها، كحال أيّ قوّة
53
00:05:00,870 --> 00:05:02,600
!الشّينوبي هو الّذي يعمل بجدّ ويتشجّع
54
00:05:02,670 --> 00:05:04,730
أليس هذا ما يهمّ؟
55
00:05:05,030 --> 00:05:06,970
.تفهم إذًا
56
00:05:07,700 --> 00:05:08,700
.لا تقلق
57
00:05:08,770 --> 00:05:11,300
.أنت في مستوى المهارة كتشونين بالفعل
58
00:05:11,770 --> 00:05:14,100
.لذا، لديّ مهمّة لكم جميعًا
59
00:05:16,270 --> 00:05:18,970
بلّغوا هذه الذّراع الاصطناعيّة إلى مختبر الأبحاث التّقنيّة العالية
60
00:05:19,030 --> 00:05:21,070
.في مدينة ريوتان
61
00:05:21,600 --> 00:05:23,030
.وخذوا كاتاسكي معكم
62
00:05:24,270 --> 00:05:25,370
!ماذا؟
63
00:05:25,800 --> 00:05:27,830
مختبر الأبحاث في ريوتان أكبر بكثير
64
00:05:27,900 --> 00:05:29,800
.من مختبر قرية الورق
65
00:05:30,230 --> 00:05:33,000
سوف نطوّر الأداة أكثر في ذلك المختبر
66
00:05:33,070 --> 00:05:35,100
.بينما نعمل بالبيانات المستخلصة من قتالك يا بوروتو
67
00:05:35,730 --> 00:05:38,700
.احموا كاتاسكي وأوصلوا أداة النّينجا العلميّة هذه
68
00:05:39,000 --> 00:05:40,330
.هذه مهمّة من فئة س
69
00:05:40,570 --> 00:05:43,100
!هذا هو الوضع يا سيّدي الصّغير
70
00:05:43,300 --> 00:05:45,500
!أتطلّع للعمل معك
71
00:05:46,900 --> 00:05:48,100
مهمّة من الفئة س؟
72
00:05:48,630 --> 00:05:49,970
،كنتُ لأتفهّم أن كانت من فئة ب
73
00:05:50,030 --> 00:05:51,770
لكن لمَ فئة س؟
74
00:05:52,530 --> 00:05:54,100
!من قد يريد مهمّة كهذه؟
75
00:06:01,470 --> 00:06:03,000
...سارادا، ميتسكي
76
00:06:04,370 --> 00:06:07,200
.راقبا علامة بوروتو جيّدًا
77
00:06:07,500 --> 00:06:10,770
.دوركما في هذه المهمّة هو مراقبته
78
00:06:11,070 --> 00:06:13,770
.حاولا ألّا تشيحا نظريكما عنه
79
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
!حاضر
80
00:06:15,970 --> 00:06:20,270
مع ذلك، هل تظنّ أنّه سيقبل هذه المهمّة أساسًا؟
81
00:06:21,800 --> 00:06:23,970
.سيرضى
82
00:06:35,100 --> 00:06:37,600
ماذا ستفعل إذًا؟
83
00:06:37,670 --> 00:06:39,330
هل ستقوم بهذه المهمّة؟
84
00:06:39,700 --> 00:06:44,400
.ليس وكأنّني لا أفهم ما يقوله أبي
85
00:06:45,770 --> 00:06:46,630
...لكن
86
00:06:46,730 --> 00:06:50,500
.لا أحبّ حقًّا... أدوات النّينجا العلميّة
87
00:06:50,800 --> 00:06:55,730
.أفهم كيف تشعر نوعًا ما، لكنّي ذاهبة
88
00:06:55,800 --> 00:06:58,130
.إنّه تعيين مباشر من السّابع شخصيًّا
89
00:06:58,200 --> 00:07:00,030
.يجب أن أرتقي لتطلّعاته
90
00:07:01,730 --> 00:07:03,530
.قراري يعتمد على قرارك
91
00:07:03,600 --> 00:07:04,570
92
00:07:04,630 --> 00:07:07,070
.لن أذهب إن كنتَ لن تذهب
93
00:07:07,430 --> 00:07:09,730
.هذه سياستي البسيطة
94
00:07:09,930 --> 00:07:11,130
...ها أنت ذا مجدّدًا
95
00:07:11,800 --> 00:07:13,970
.لطالما شعرتُ هكذا حتّى الآن
96
00:07:14,330 --> 00:07:15,130
97
00:07:15,730 --> 00:07:17,100
.أملك إرادتي الخاصّة
98
00:07:17,600 --> 00:07:20,030
.لذا، سأذهب حتّى إلّم تذهب
99
00:07:21,000 --> 00:07:22,170
!ميتسكي
100
00:07:22,500 --> 00:07:25,500
،تلك الذّراع الاصطناعيّة ليست أيّ أداة نينجا علميّة
101
00:07:25,570 --> 00:07:27,330
.بل هي يد السّابع
102
00:07:28,070 --> 00:07:30,470
...يد مهمّة لحماية أهالي القرية
103
00:07:31,170 --> 00:07:35,730
.بمن فيهم أنا وأنت وأمّك وأختك الصّغيرة
104
00:07:39,270 --> 00:07:41,670
.هذه مَهمّة مُهمّة لحماية شيء
105
00:07:42,270 --> 00:07:46,270
...ونظرًا لاحتماليّة عمل كارا خلف الكواليس
106
00:07:46,700 --> 00:07:50,130
.لا يمكنني أن أدع سارادا تواجه الخطر لوحدها
107
00:07:50,530 --> 00:07:52,000
!انتظر لحظة
108
00:07:52,070 --> 00:07:55,230
!لم أقل أنّني لن أذهب! سأذهب
109
00:07:59,630 --> 00:08:00,900
!سحقًا
110
00:08:01,170 --> 00:08:03,970
أملك بعض الوعي الذّاتيّ كشينوبي، مفهوم؟
111
00:08:04,030 --> 00:08:06,670
.لن أثير جلبةً وأرفض مهمّة
112
00:08:07,070 --> 00:08:09,230
.عرفت أنّك ستقول ذلك
113
00:08:10,670 --> 00:08:12,970
!لا أصدّق أنّك كشفتني
114
00:08:26,000 --> 00:08:26,930
.حسنًا
115
00:08:27,000 --> 00:08:28,830
.التّرتيبات ممتازة
116
00:08:29,130 --> 00:08:31,070
.لا ينبغي أن نملك أيّ مشاكل لفترة
117
00:08:37,470 --> 00:08:38,500
ما الأمر؟
118
00:08:39,800 --> 00:08:42,000
.لكن هناك مشكل يا أمادو
119
00:08:44,270 --> 00:08:46,430
...لم نجده بعد
120
00:08:46,500 --> 00:08:49,630
.الخائن الّذي حطّم المنطاد
121
00:08:50,130 --> 00:08:51,700
عمّاذا تتحدّث؟
122
00:08:51,770 --> 00:08:53,170
ألم يكن فيكتور؟
123
00:08:53,500 --> 00:08:55,770
.تعاملت معه سلفًا
124
00:08:56,330 --> 00:09:00,400
.صحيح أنّه كان يحاول سرقة الوعاء فعلًا
125
00:09:00,470 --> 00:09:04,230
.لكن هناك شخص آخر حاول الاستفادة من ذلك لصالحه
126
00:09:08,770 --> 00:09:11,930
.رجاءً، اشرح الأمر لي لكي أفهم
127
00:09:12,600 --> 00:09:15,930
سبب إصراري على إجراء عمليّة نقل غير ضروريّة
128
00:09:16,000 --> 00:09:18,830
.هو لاستدراج الخائن
129
00:09:20,500 --> 00:09:24,430
.ونتيجةً لذلك، شرع في العمل كما توقّعت منه
130
00:09:25,470 --> 00:09:27,970
.وبالطّبع، كان شخصًا آخر عدا فيكتور
131
00:09:28,270 --> 00:09:29,730
.مهلًا لحظة
132
00:09:29,800 --> 00:09:32,600
ما أدراك أنّه لم يكن فيكتور؟
133
00:09:33,530 --> 00:09:37,730
.أحسست به. قُبيل تحطّم المنطاد
134
00:09:37,800 --> 00:09:41,270
.شعرتُ بتحرّك الوعاء من خلال الوتد
135
00:09:41,470 --> 00:09:43,700
!هل قلت أنّه تحرّك؟
136
00:09:44,270 --> 00:09:48,430
.ذلك إنجاز ما كان يستطيع فيكتور تحقيقه
137
00:09:51,900 --> 00:09:53,070
...بعبارة أخرى
138
00:09:53,130 --> 00:09:57,070
أظنّ أنّه من المنطقيّ أن نقول أنّ أحدًا من الدّاخليّين
139
00:09:57,130 --> 00:10:02,100
.حاول استغلال فيكتور لخداعنا وسرقة الوعاء
140
00:10:03,970 --> 00:10:09,600
.كنتُ حذرًا مذ وجدتُ الوعاء
141
00:10:10,530 --> 00:10:13,330
.الوعاء هو رغبتنا الّتي طال انتظارها
142
00:10:13,630 --> 00:10:15,930
خشيتُ أن يظهر أحد
143
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
.ويقرف خطأً في شيء بهذه الأهميّة
144
00:10:20,430 --> 00:10:24,100
إذًا، تقصد أنّ ما خشيته قد حصل؟
145
00:10:25,330 --> 00:10:27,630
هل لديك فكرة عمّن قد يكون؟
146
00:10:30,000 --> 00:10:33,400
بربّك، هل تقصد أنّك لا تعرف أيّ شيء؟
147
00:10:33,830 --> 00:10:36,670
.أخبرتك بما أفكّر
148
00:10:37,200 --> 00:10:39,700
.وأنا واثق أنّك تدري ما يعنيه هذا
149
00:10:44,300 --> 00:10:46,030
.حسنًا، مفهوم
150
00:10:46,370 --> 00:10:49,270
.سأذهب وأجد الخائن من أجلك
151
00:11:06,970 --> 00:11:10,230
.لأنّي لا أستطيع أن أطلب هذا من أحد سواك
152
00:11:11,730 --> 00:11:14,830
عليّ إذًا أن أحقّق بشأن تلك المجموعة المزعجة للغاية؟
153
00:11:15,330 --> 00:11:17,330
.سيكون هذا صعبًا
154
00:11:27,800 --> 00:11:30,170
...وصلنا إلى محطّة البلدة الجديدة لقرية الورق
155
00:11:30,240 --> 00:11:33,770
.رجاءً احرصوا على أخذ كلّ أمتعتكم
156
00:11:35,740 --> 00:11:37,940
.سحقًا! المكان مكتظّ للغاية
157
00:11:38,640 --> 00:11:41,940
.ما باليد حيلة. فكلّها مقاعد غير محجوزة
158
00:11:42,670 --> 00:11:47,370
!بغضّ النّظر عن ذلك يا سيّدي الصّغير، شكرًا جزيلًا لأنّك أتيت
159
00:11:47,640 --> 00:11:50,440
!لنعتبر هذا إجازة ونسترخي
160
00:11:50,700 --> 00:11:52,270
.آسف أيّها الدّكتور
161
00:11:52,800 --> 00:11:55,240
.لا مزاج لي لفعل ذلك
162
00:11:57,570 --> 00:11:59,670
.على وجه الدقّة، هذه مهمّة
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,700
.ولا يمكننا اعتبارها إجازة
164
00:12:02,970 --> 00:12:04,070
.بربّك
165
00:12:04,140 --> 00:12:06,940
.عادةً ما تكون أنت من يعتبرها إجازة
166
00:12:09,700 --> 00:12:12,470
!على أيّ حال، لا توجد أيّ مقاعد شاغرة
167
00:12:13,040 --> 00:12:14,640
.تلك هناك قد تكون شاغرة
168
00:12:15,200 --> 00:12:16,470
!أجل
169
00:12:16,540 --> 00:12:18,270
.دعني أتعامل مع هذا يا سيّدي الصّغير
170
00:12:19,700 --> 00:12:22,200
المعذرة، هل تمانع إن جلسنا معك؟
171
00:12:23,170 --> 00:12:26,900
!إنّه آو-دونو شخصيًّا
172
00:12:29,570 --> 00:12:31,100
!الدّكتور كاتاسكي
173
00:12:37,140 --> 00:12:39,240
أهو من معارفك أيّها الدّكتور؟
174
00:12:39,700 --> 00:12:42,770
.أجل. فهو أحد مرضاي
175
00:12:43,370 --> 00:12:45,800
متى رأينا بعضنا آخر مرّة؟
176
00:12:46,340 --> 00:12:48,640
.لا أستطيع أن أذكر
177
00:12:49,040 --> 00:12:51,670
...أعتقد أنّها كانت قبل
178
00:12:51,740 --> 00:12:53,870
متى؟
179
00:12:54,900 --> 00:12:57,740
.آسف، فلا أستطيع أن أتذكّر تمامًا أيضًا
180
00:13:00,300 --> 00:13:01,870
،سأتحدّث نيابةً عنّا نحن الاثنين وأقول
181
00:13:01,940 --> 00:13:03,340
.لا أحبّ التقدّم في السّنّ
182
00:13:04,740 --> 00:13:07,140
هل أتيت لأرض النّار لقضاء عطلة أو ما شابه؟
183
00:13:07,370 --> 00:13:10,100
.أجل، كجزء من إعادة تأهيلي
184
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
.ذهبتُ لقربة الورق قصد رؤيتك
185
00:13:14,170 --> 00:13:17,100
.لكنّك كنتَ غائبًا مع الأسف
186
00:13:17,370 --> 00:13:20,200
!آسف جدًّا بشأن ذلك
187
00:13:20,500 --> 00:13:22,040
!كنتُ مشغولًا للغاية
188
00:13:22,340 --> 00:13:25,700
.لا بأس! عملك وجهودك تأتي أوّلًا
189
00:13:26,370 --> 00:13:28,300
فلولاك، لما استطعتُ الاستمتاع
190
00:13:28,370 --> 00:13:30,940
.بأشياء كهذه العطلة
191
00:13:31,440 --> 00:13:33,200
.هذا غير صحيح
192
00:13:33,700 --> 00:13:36,670
.بل الفضل يعزو للجهد الّذي تبذله في إعادة التّأهيل
193
00:13:41,970 --> 00:13:44,770
ألا يفترض أنّك تكره أدوات النّينجا العلميّة؟
194
00:13:45,140 --> 00:13:46,370
.أكرهها فعلًا
195
00:13:47,470 --> 00:13:49,140
.لكنّ هذه مهمّة
196
00:13:49,540 --> 00:13:52,140
.لا داعي لتكرهها هكذا
197
00:13:52,200 --> 00:13:54,700
فألعاب الفيديو والحواسيب الّتي تحبّ كثيرًا
198
00:13:54,770 --> 00:13:57,600
.هي نتاج التّكنولوجيا العلميّة أيضًا
199
00:13:57,800 --> 00:13:59,300
.ذلك مختلف تمامًا
200
00:13:59,470 --> 00:14:02,200
.أقصد أنّ لا داعي من شيء كهذا
201
00:14:02,370 --> 00:14:04,570
.هذا غير صحيح يا سيّدي الصّغير
202
00:14:05,340 --> 00:14:07,240
،كانت أدوات النّينجا العلميّة منصّة الإطلاق
203
00:14:07,300 --> 00:14:09,600
لكن حاليًّا، يُستخدم العِلم أساسًا
204
00:14:09,670 --> 00:14:12,140
.لتطوير التّكنولوجيا من أجل التّطبيق المدنيّ
205
00:14:12,500 --> 00:14:15,340
.لصناعة أشياء كالأذرع والسّيقان الاصطناعيّة
206
00:14:16,300 --> 00:14:17,800
...الأذرع والسّيقان الاصطناعيّة
207
00:14:33,000 --> 00:14:34,070
!عجبًا
208
00:14:34,140 --> 00:14:35,640
.اعذرني للحظة
209
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
.يبدو معصمك مفكوكًا بعض الشّيء
210
00:14:38,570 --> 00:14:39,900
!أقدّر لك هذا
211
00:14:40,240 --> 00:14:43,170
.أجهدها كثيرًا أحيانًا
212
00:14:44,170 --> 00:14:47,000
يصعب التخلّص من العادات القديمة
.الّتي لازمتني أثناء الخدمة الفعليّة
213
00:14:47,700 --> 00:14:51,040
.هذه سنّة حياة الشّينوبي
214
00:14:51,470 --> 00:14:53,440
...كنتَ نينجا
215
00:14:53,500 --> 00:14:54,370
!أيّها العمّ؟
216
00:14:54,740 --> 00:14:58,770
...لا أحكم على مهارات تواصلك العشوائيّة للغاية
217
00:14:58,840 --> 00:15:01,370
لكن هلّا كنتَ أكثر حساسيّة قليلًا؟
218
00:15:02,300 --> 00:15:06,340
.عندما كنتُ بنحوٍ سنّكم، كنتُ في ساحة المعركة بالفعل
219
00:15:06,940 --> 00:15:08,970
لأيّ قرية عملت؟
220
00:15:09,040 --> 00:15:10,940
!تمهّل! أنت أيضًا يا ميتسكي؟
221
00:15:12,540 --> 00:15:13,340
.الضّباب
222
00:15:13,470 --> 00:15:14,670
!قرية الضّباب
223
00:15:14,740 --> 00:15:16,900
!ذهبنا إلى هناك في رحلة مدرسيّة
224
00:15:17,200 --> 00:15:18,670
!إنّها مكان عظيم
225
00:15:21,300 --> 00:15:22,600
رحلة مدرسيّة إذًا؟
226
00:15:25,500 --> 00:15:28,170
يبدو أنّ قرية الضّباب تغيّرت كثيرًا
227
00:15:28,240 --> 00:15:29,600
.أثناء غيابي
228
00:15:32,000 --> 00:15:34,700
ألم تعد لقريتك مؤخّرًا؟
229
00:15:35,940 --> 00:15:39,470
.كلّا. لم أعد منذ الحرب العظمى
230
00:15:43,740 --> 00:15:46,370
.انتهى المطاف لمخفري في حالة يرثى لها
231
00:15:47,440 --> 00:15:51,070
.باستثنائي، مات الجميع هناك
232
00:15:54,170 --> 00:15:57,040
.ما زلتُ قيد الحياة بفضل معجزة
233
00:15:58,140 --> 00:16:02,140
.وكلّ ذلك بفضل الدّكتور كاتاسكي وأدوات النّينجا العلميّة
234
00:16:05,170 --> 00:16:07,840
لا تهتمّ لها... يا فتى؟
235
00:16:09,470 --> 00:16:13,670
...على ما أظنّ
236
00:16:24,140 --> 00:16:25,240
أرأيت؟
237
00:16:25,700 --> 00:16:27,270
...ستكون ميّتًا
238
00:16:31,800 --> 00:16:33,900
.إن كنتَ عدوّي
239
00:16:37,140 --> 00:16:39,500
.كحال أيّ شيء، يعتمد الأمر على طريقة استخدامك لها
240
00:16:42,770 --> 00:16:45,670
.هذا الشّيء ليس جيّدًا ولا سيّئًا بطبيعته
241
00:16:48,370 --> 00:16:50,370
.هذا رأيي
242
00:16:54,970 --> 00:16:58,670
!بربّك يا آو-سان! لا تفزعنا هكذا
243
00:16:59,000 --> 00:17:01,940
.كنتُ على وشك الهجوم عليك
244
00:17:03,870 --> 00:17:05,300
!آسف، آسف
245
00:17:05,640 --> 00:17:07,140
...بسببك
246
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
!أظنّني فقدتُ بعض السّنين من حياتي يا آو-دونو
247
00:17:10,100 --> 00:17:11,740
!أيّها الدّكتور؟! تمالك نفسك
248
00:17:11,800 --> 00:17:13,740
!ماء! سأحضر له بعض الماء
249
00:17:14,900 --> 00:17:21,740
ريوتان
250
00:17:14,900 --> 00:17:21,740
كانون
251
00:17:14,900 --> 00:17:21,740
كارين
252
00:17:16,170 --> 00:17:19,000
.سيصل القطار إلى الرّصيف بعد قليل
253
00:17:19,000 --> 00:17:21,740
.ارجعوا إلى الوراء رجاءً
254
00:17:34,000 --> 00:17:36,840
.وصلنا إلى ريوتان
255
00:17:36,870 --> 00:17:41,600
.رجاءً احرصوا على أخذ كلّ أمتعتكم
256
00:17:43,500 --> 00:17:44,740
.وصلنا
257
00:17:45,670 --> 00:17:48,440
.حسنًا، اعذرنا رجاءً
258
00:17:49,140 --> 00:17:50,670
!أراك في فحصك القادم
259
00:17:51,470 --> 00:17:54,340
.حسنًا، سأزورك ثانيةً
260
00:18:02,140 --> 00:18:03,700
.شكرًا أيّها العمّ
261
00:18:04,070 --> 00:18:05,800
تأتي إلى قرية الورق كثيرًا، صحيح؟
262
00:18:06,500 --> 00:18:08,270
!آمل أن أراك ثانيةً في وقتٍ ما
263
00:18:08,600 --> 00:18:09,840
!أكيد
264
00:18:09,900 --> 00:18:12,500
.بلّغ تحيّتي للهوكاغي-دونو رجاءً
265
00:18:12,770 --> 00:18:14,400
!سأفعل. أراك لاحقًا
266
00:18:21,200 --> 00:18:24,370
ابن الهوكاغي، أوزوماكي بوروتو، صحيح؟
267
00:18:27,140 --> 00:18:29,770
.يا له من شابّ لطيف
268
00:18:30,840 --> 00:18:32,240
.يا لها من مفاجأة
269
00:18:32,940 --> 00:18:35,700
.لم أتوقّع قطّ من داخليّ أن يكشف عن نفسه علنًا
270
00:18:37,100 --> 00:18:38,740
ماذا حدث لفيكتور-دونو؟
271
00:18:39,270 --> 00:18:41,940
.لطالما افترضتُ أنّه من سيأتي لمقابلتي إن دعت الضّرورة
272
00:18:43,370 --> 00:18:44,970
.لقد مات
273
00:18:48,140 --> 00:18:49,470
.أنا منبهر
274
00:18:49,540 --> 00:18:51,670
.لم يتغيّر تعبيرك إطلاقًا
275
00:18:52,800 --> 00:18:55,700
.كانت تربطني معه علاقة داخليّ مع خارجيّ
276
00:18:56,270 --> 00:18:57,870
.ليس إلّا
277
00:18:59,170 --> 00:19:01,770
لمَ ذهبت لقرية الورق؟
278
00:19:03,100 --> 00:19:05,640
.أردتُ مقابلة الدّكتور كاتاسكي
279
00:19:06,300 --> 00:19:09,340
ولأيّ غرض أردت مقابلته؟
280
00:19:10,870 --> 00:19:12,300
...بطبيعة الحال
281
00:19:13,140 --> 00:19:17,540
.كنتُ أنوي قتله حال كان يتذكّر أيّ شيء
282
00:19:19,270 --> 00:19:20,440
.فهمت
283
00:19:20,770 --> 00:19:25,100
بصفتك نينجا، أنت من وضع تونو
...كاتاسكي تحت تأثير الغينجيسو
284
00:19:25,870 --> 00:19:29,700
.واستخلصت منه معلومات عن أدوات النّينجا العلميّة ببراعة
285
00:19:33,000 --> 00:19:35,500
.أمنحك اعتبارًا كبيرًا
286
00:19:36,340 --> 00:19:39,440
.فليس هناك الكثير من الخارجيّين الّذين أثق بهم
287
00:19:40,570 --> 00:19:41,870
.شكرًا لك
288
00:19:44,200 --> 00:19:45,700
.لندخل صلب الموضوع
289
00:19:46,200 --> 00:19:49,500
.حدث شيء مزعج أظنّك تستطيع إصلاحه
290
00:19:50,600 --> 00:19:52,500
.الوعاء مفقود
291
00:19:53,270 --> 00:19:55,570
.فهمت. هذه مشكلة كبيرة
292
00:19:56,200 --> 00:19:59,240
.أودّ منك استرجاع الوعاء
293
00:20:00,340 --> 00:20:02,800
.بدأت قرية الورق تحريّاتها سلفًا
294
00:20:03,900 --> 00:20:07,640
سيصبح الوضع دراميًّا على الأغلب. ألا بأس بذلك؟
295
00:20:08,540 --> 00:20:09,670
.لا بأس
296
00:20:11,170 --> 00:20:14,370
.اقتل أيّ من يتورّط مع الوعاء
297
00:20:15,900 --> 00:20:17,670
!وغينو! تماسك
298
00:20:19,240 --> 00:20:22,870
...كونوهامارو... اتركني هنا واذهب
299
00:20:23,100 --> 00:20:24,400
!لا تكن سخيفًا
300
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
!أنا واثق أنّ التّعزيزات ستأتي
301
00:20:28,440 --> 00:20:30,100
!لا تستسلم حتّى النّهاية
302
00:20:33,740 --> 00:20:36,670
.ثمّة صندوق على الأرض عند موطئ قدمي
303
00:20:37,270 --> 00:20:39,240
.فيه كلّ المعلومات والأسلحة الضّروريّة
304
00:20:40,200 --> 00:20:41,640
.لك حريّة استخدامها
305
00:20:44,640 --> 00:20:46,040
...مع ذلك
306
00:20:46,270 --> 00:20:48,770
.قد لا تحتاجها إطلاقًا
307
00:21:11,340 --> 00:21:12,870
.يا إلهي
308
00:21:13,250 --> 00:21:16,740
محطّة ريوتان
309
00:21:20,470 --> 00:21:24,040
.يبدو أنّ بوروتو متحمّس قليلًا الآن
310
00:21:24,840 --> 00:21:26,870
...أندهش باستمرار
311
00:21:26,940 --> 00:21:30,470
!كيف يمكنكما أن تألفا وتدردشا مع أشخاص التقيتما لتوّكما
312
00:21:30,640 --> 00:21:31,600
313
00:21:32,400 --> 00:21:34,740
لأنّه كان شخصًا طيّبًا، ألا تظنّين ذلك أيضًا؟
314
00:21:36,000 --> 00:21:38,840
!أودّ مقابلته ثانيةً وأن أسأله عن الكثير من الأشياء
315
00:21:48,310 --> 00:21:51,140
...مضت ستّ عشرة سنة مذ اختبرتُ قتالًا فعليًّا
316
00:23:25,870 --> 00:23:28,970
يبدو أنّ الذّراع الاصطناعيّة ما زالت
.بحاجة إلى بعض الضّبط الدّقيق
317
00:23:29,130 --> 00:23:31,370
.تأخّر ردّ الفعل الطّفيف ما زال يزعجني
318
00:23:31,430 --> 00:23:34,300
يبدو أنّه ما زالت هناك بعض المشاكل
!بخصوص استشعار تشاكرا المحرّك
319
00:23:34,370 --> 00:23:36,300
!...ربّما إن غيّرنا المادّة من أجل الأعصاب الاصطناعيّة
320
00:23:37,830 --> 00:23:39,530
!"بئس هراء "اسشعار التشّاكرا
321
00:23:39,600 --> 00:23:41,230
!هذه يد الهوكاغي السّابع
322
00:23:41,300 --> 00:23:43,730
!ليست دمية بيد فريق أدوات النّينجا الطّبيّة
323
00:23:44,070 --> 00:23:46,930
:في الحلقة القادمة
324
00:23:47,270 --> 00:23:48,330
".اليد"
325
00:23:47,270 --> 00:23:54,200
{\an3}اليد
326
00:23:48,400 --> 00:23:50,330
تواصلون القول أنّ كلّ شيء
...يعتمد على طريقة استخدام الأداة
327
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
!لكنّي لستُ مقتنعًا