1 00:00:15,850 --> 00:00:17,320 ...هذا الحاوي 2 00:00:17,690 --> 00:00:19,450 لمَ كان مفتوحًا؟ 3 00:00:20,120 --> 00:00:23,050 وما كان في داخله بالضّبط؟ 4 00:00:29,290 --> 00:00:30,820 !ثمّة مفاتيح 5 00:00:31,190 --> 00:00:33,620 أهذه وحدة بيانات؟ 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,250 ،باعتبار شكله 7 00:00:36,320 --> 00:00:38,250 .ينبغي أن أستطيع استخدام لفيفة الذّاكرة الوميضيّة هذه 8 00:00:43,220 --> 00:00:45,790 .حسنًا! يبدو أنّني أستطيع نسخه 9 00:00:45,950 --> 00:00:49,220 .آمل أنّ به بيانات تقودنا إلى دلائل 10 00:00:55,820 --> 00:00:59,150 !أنت... الشّخص الّذي كان في مختبر فيكتور 11 00:00:59,650 --> 00:01:01,390 !إذًا، كنت لا تزال حيًّا؟ 12 00:01:11,250 --> 00:01:12,190 !ماذا حدث؟ 13 00:01:13,920 --> 00:01:16,450 !اخرج من هنا... يا كونوهامارو 14 00:01:16,790 --> 00:01:18,650 !موغينو! تماسك 15 00:01:23,450 --> 00:01:25,550 !ما هذا؟ 16 00:03:08,270 --> 00:03:13,200 {\an3}آو 17 00:03:09,170 --> 00:03:12,530 ساسكي-سان، هل اكتشفت أيّ شيء بشأن كارا؟ 18 00:03:12,800 --> 00:03:14,400 ،بعد قبولي لطلب ناروتو 19 00:03:14,470 --> 00:03:18,070 .تجوّلتُ لفترة محاولًا جمع معلومات عن مخبأ كارا 20 00:03:18,600 --> 00:03:20,730 .لكنّي لم أجد شيئًا يُذكر 21 00:03:21,330 --> 00:03:24,070 .أنا مندهش لأنّك بالذّات لم تستطع إيجاد أيّ دلائل 22 00:03:24,630 --> 00:03:26,970 .قد لا يكون مخبأهم فوق الأرض 23 00:03:27,730 --> 00:03:29,570 وإلّا لا تفسير 24 00:03:29,630 --> 00:03:31,730 .لعدم وجود أيّ أثر لهم 25 00:03:32,170 --> 00:03:33,870 ،باعتبار حادثة الشّجرة الإلهيّة 26 00:03:33,930 --> 00:03:37,130 .فهم يستطيعون فعل أشياء دون إدراك الجميع 27 00:03:37,700 --> 00:03:39,770 .لذا، أفترض أنّ هذا ما في الأمر 28 00:03:40,730 --> 00:03:43,300 !يا إلهي، يا لها من منظّمة مزعجة 29 00:03:43,600 --> 00:03:48,370 لدى تلك المنظّمة المدعوّة بكارا علاقة بعلامة بوروتو، أليس كذلك؟ 30 00:03:49,030 --> 00:03:51,370 ينبغي أن نفترض على الأغلب أنّ هذا الوجود الخفيّ 31 00:03:51,430 --> 00:03:53,400 قد تجنّب شبكة مراقبتنا 32 00:03:53,470 --> 00:03:56,930 .وهو يعمل سرًّا في هذه اللّحظة 33 00:03:57,500 --> 00:04:00,200 .يجب أن نبقى متيقّظين 34 00:04:00,830 --> 00:04:07,100 .نحتاج إلى القوّة لنحمي الجميع من هذا العدوّ الغامض 35 00:04:07,430 --> 00:04:08,730 .أعلم 36 00:04:09,270 --> 00:04:14,300 ولهذا نحتاج النّينجيتسو... وليس أدوات النّينجا العلميّة، صحيح؟ 37 00:04:16,330 --> 00:04:19,600 أحيانًا، بدلًا من معادلة الجيتسو بجيتسو أخرى 38 00:04:19,670 --> 00:04:23,830 .فإنّ امتصاصها يسفر عن أضرار جانبيّة أقلّ 39 00:04:24,830 --> 00:04:26,530 !أيّها العالِم الدجّال 40 00:04:26,700 --> 00:04:28,730 !لن أسامحك أبدًا على إفساد اختبار التشّونين خاصّتي 41 00:04:29,570 --> 00:04:31,200 !لم أرك منذ وقت طويل يا سيّدي الصّغير 42 00:04:31,570 --> 00:04:33,270 ما الّذي تفعله هنا؟ 43 00:04:33,600 --> 00:04:35,200 ...فـ-في الواقع 44 00:04:35,670 --> 00:04:37,570 .استدعيته إلى هنا في مهمّة 45 00:04:37,770 --> 00:04:38,600 46 00:04:38,830 --> 00:04:40,000 مهمّة؟ 47 00:04:42,270 --> 00:04:43,900 ...أوّلًا يا بوروتو 48 00:04:44,270 --> 00:04:46,030 .ليس دجّالًا 49 00:04:46,470 --> 00:04:48,100 .بل يتمتّع بمهارات رائعة 50 00:04:48,370 --> 00:04:51,230 .إنّه قوّة أخرى تدعم الهوكاغي 51 00:04:51,500 --> 00:04:54,400 .تمامًا مثل ساسكي الّذي تحترمه كثيرًا 52 00:04:56,130 --> 00:04:59,670 ...يكمن المفتاح في طريقة استخدامها، كحال أيّ قوّة 53 00:05:00,870 --> 00:05:02,600 !الشّينوبي هو الّذي يعمل بجدّ ويتشجّع 54 00:05:02,670 --> 00:05:04,730 أليس هذا ما يهمّ؟ 55 00:05:05,030 --> 00:05:06,970 .تفهم إذًا 56 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 .لا تقلق 57 00:05:08,770 --> 00:05:11,300 .أنت في مستوى المهارة كتشونين بالفعل 58 00:05:11,770 --> 00:05:14,100 .لذا، لديّ مهمّة لكم جميعًا 59 00:05:16,270 --> 00:05:18,970 بلّغوا هذه الذّراع الاصطناعيّة إلى مختبر الأبحاث التّقنيّة العالية 60 00:05:19,030 --> 00:05:21,070 .في مدينة ريوتان 61 00:05:21,600 --> 00:05:23,030 .وخذوا كاتاسكي معكم 62 00:05:24,270 --> 00:05:25,370 !ماذا؟ 63 00:05:25,800 --> 00:05:27,830 مختبر الأبحاث في ريوتان أكبر بكثير 64 00:05:27,900 --> 00:05:29,800 .من مختبر قرية الورق 65 00:05:30,230 --> 00:05:33,000 سوف نطوّر الأداة أكثر في ذلك المختبر 66 00:05:33,070 --> 00:05:35,100 .بينما نعمل بالبيانات المستخلصة من قتالك يا بوروتو 67 00:05:35,730 --> 00:05:38,700 .احموا كاتاسكي وأوصلوا أداة النّينجا العلميّة هذه 68 00:05:39,000 --> 00:05:40,330 .هذه مهمّة من فئة س 69 00:05:40,570 --> 00:05:43,100 !هذا هو الوضع يا سيّدي الصّغير 70 00:05:43,300 --> 00:05:45,500 !أتطلّع للعمل معك 71 00:05:46,900 --> 00:05:48,100 مهمّة من الفئة س؟ 72 00:05:48,630 --> 00:05:49,970 ،كنتُ لأتفهّم أن كانت من فئة ب 73 00:05:50,030 --> 00:05:51,770 لكن لمَ فئة س؟ 74 00:05:52,530 --> 00:05:54,100 !من قد يريد مهمّة كهذه؟ 75 00:06:01,470 --> 00:06:03,000 ...سارادا، ميتسكي 76 00:06:04,370 --> 00:06:07,200 .راقبا علامة بوروتو جيّدًا 77 00:06:07,500 --> 00:06:10,770 .دوركما في هذه المهمّة هو مراقبته 78 00:06:11,070 --> 00:06:13,770 .حاولا ألّا تشيحا نظريكما عنه 79 00:06:14,270 --> 00:06:15,270 !حاضر 80 00:06:15,970 --> 00:06:20,270 مع ذلك، هل تظنّ أنّه سيقبل هذه المهمّة أساسًا؟ 81 00:06:21,800 --> 00:06:23,970 .سيرضى 82 00:06:35,100 --> 00:06:37,600 ماذا ستفعل إذًا؟ 83 00:06:37,670 --> 00:06:39,330 هل ستقوم بهذه المهمّة؟ 84 00:06:39,700 --> 00:06:44,400 .ليس وكأنّني لا أفهم ما يقوله أبي 85 00:06:45,770 --> 00:06:46,630 ...لكن 86 00:06:46,730 --> 00:06:50,500 .لا أحبّ حقًّا... أدوات النّينجا العلميّة 87 00:06:50,800 --> 00:06:55,730 .أفهم كيف تشعر نوعًا ما، لكنّي ذاهبة 88 00:06:55,800 --> 00:06:58,130 .إنّه تعيين مباشر من السّابع شخصيًّا 89 00:06:58,200 --> 00:07:00,030 .يجب أن أرتقي لتطلّعاته 90 00:07:01,730 --> 00:07:03,530 .قراري يعتمد على قرارك 91 00:07:03,600 --> 00:07:04,570 92 00:07:04,630 --> 00:07:07,070 .لن أذهب إن كنتَ لن تذهب 93 00:07:07,430 --> 00:07:09,730 .هذه سياستي البسيطة 94 00:07:09,930 --> 00:07:11,130 ...ها أنت ذا مجدّدًا 95 00:07:11,800 --> 00:07:13,970 .لطالما شعرتُ هكذا حتّى الآن 96 00:07:14,330 --> 00:07:15,130 97 00:07:15,730 --> 00:07:17,100 .أملك إرادتي الخاصّة 98 00:07:17,600 --> 00:07:20,030 .لذا، سأذهب حتّى إلّم تذهب 99 00:07:21,000 --> 00:07:22,170 !ميتسكي 100 00:07:22,500 --> 00:07:25,500 ،تلك الذّراع الاصطناعيّة ليست أيّ أداة نينجا علميّة 101 00:07:25,570 --> 00:07:27,330 .بل هي يد السّابع 102 00:07:28,070 --> 00:07:30,470 ...يد مهمّة لحماية أهالي القرية 103 00:07:31,170 --> 00:07:35,730 .بمن فيهم أنا وأنت وأمّك وأختك الصّغيرة 104 00:07:39,270 --> 00:07:41,670 .هذه مَهمّة مُهمّة لحماية شيء 105 00:07:42,270 --> 00:07:46,270 ...ونظرًا لاحتماليّة عمل كارا خلف الكواليس 106 00:07:46,700 --> 00:07:50,130 .لا يمكنني أن أدع سارادا تواجه الخطر لوحدها 107 00:07:50,530 --> 00:07:52,000 !انتظر لحظة 108 00:07:52,070 --> 00:07:55,230 !لم أقل أنّني لن أذهب! سأذهب 109 00:07:59,630 --> 00:08:00,900 !سحقًا 110 00:08:01,170 --> 00:08:03,970 أملك بعض الوعي الذّاتيّ كشينوبي، مفهوم؟ 111 00:08:04,030 --> 00:08:06,670 .لن أثير جلبةً وأرفض مهمّة 112 00:08:07,070 --> 00:08:09,230 .عرفت أنّك ستقول ذلك 113 00:08:10,670 --> 00:08:12,970 !لا أصدّق أنّك كشفتني 114 00:08:26,000 --> 00:08:26,930 .حسنًا 115 00:08:27,000 --> 00:08:28,830 .التّرتيبات ممتازة 116 00:08:29,130 --> 00:08:31,070 .لا ينبغي أن نملك أيّ مشاكل لفترة 117 00:08:37,470 --> 00:08:38,500 ما الأمر؟ 118 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 .لكن هناك مشكل يا أمادو 119 00:08:44,270 --> 00:08:46,430 ...لم نجده بعد 120 00:08:46,500 --> 00:08:49,630 .الخائن الّذي حطّم المنطاد 121 00:08:50,130 --> 00:08:51,700 عمّاذا تتحدّث؟ 122 00:08:51,770 --> 00:08:53,170 ألم يكن فيكتور؟ 123 00:08:53,500 --> 00:08:55,770 .تعاملت معه سلفًا 124 00:08:56,330 --> 00:09:00,400 .صحيح أنّه كان يحاول سرقة الوعاء فعلًا 125 00:09:00,470 --> 00:09:04,230 .لكن هناك شخص آخر حاول الاستفادة من ذلك لصالحه 126 00:09:08,770 --> 00:09:11,930 .رجاءً، اشرح الأمر لي لكي أفهم 127 00:09:12,600 --> 00:09:15,930 سبب إصراري على إجراء عمليّة نقل غير ضروريّة 128 00:09:16,000 --> 00:09:18,830 .هو لاستدراج الخائن 129 00:09:20,500 --> 00:09:24,430 .ونتيجةً لذلك، شرع في العمل كما توقّعت منه 130 00:09:25,470 --> 00:09:27,970 .وبالطّبع، كان شخصًا آخر عدا فيكتور 131 00:09:28,270 --> 00:09:29,730 .مهلًا لحظة 132 00:09:29,800 --> 00:09:32,600 ما أدراك أنّه لم يكن فيكتور؟ 133 00:09:33,530 --> 00:09:37,730 .أحسست به. قُبيل تحطّم المنطاد 134 00:09:37,800 --> 00:09:41,270 .شعرتُ بتحرّك الوعاء من خلال الوتد 135 00:09:41,470 --> 00:09:43,700 !هل قلت أنّه تحرّك؟ 136 00:09:44,270 --> 00:09:48,430 .ذلك إنجاز ما كان يستطيع فيكتور تحقيقه 137 00:09:51,900 --> 00:09:53,070 ...بعبارة أخرى 138 00:09:53,130 --> 00:09:57,070 أظنّ أنّه من المنطقيّ أن نقول أنّ أحدًا من الدّاخليّين 139 00:09:57,130 --> 00:10:02,100 .حاول استغلال فيكتور لخداعنا وسرقة الوعاء 140 00:10:03,970 --> 00:10:09,600 .كنتُ حذرًا مذ وجدتُ الوعاء 141 00:10:10,530 --> 00:10:13,330 .الوعاء هو رغبتنا الّتي طال انتظارها 142 00:10:13,630 --> 00:10:15,930 خشيتُ أن يظهر أحد 143 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 .ويقرف خطأً في شيء بهذه الأهميّة 144 00:10:20,430 --> 00:10:24,100 إذًا، تقصد أنّ ما خشيته قد حصل؟ 145 00:10:25,330 --> 00:10:27,630 هل لديك فكرة عمّن قد يكون؟ 146 00:10:30,000 --> 00:10:33,400 بربّك، هل تقصد أنّك لا تعرف أيّ شيء؟ 147 00:10:33,830 --> 00:10:36,670 .أخبرتك بما أفكّر 148 00:10:37,200 --> 00:10:39,700 .وأنا واثق أنّك تدري ما يعنيه هذا 149 00:10:44,300 --> 00:10:46,030 .حسنًا، مفهوم 150 00:10:46,370 --> 00:10:49,270 .سأذهب وأجد الخائن من أجلك 151 00:11:06,970 --> 00:11:10,230 .لأنّي لا أستطيع أن أطلب هذا من أحد سواك 152 00:11:11,730 --> 00:11:14,830 عليّ إذًا أن أحقّق بشأن تلك المجموعة المزعجة للغاية؟ 153 00:11:15,330 --> 00:11:17,330 .سيكون هذا صعبًا 154 00:11:27,800 --> 00:11:30,170 ...وصلنا إلى محطّة البلدة الجديدة لقرية الورق 155 00:11:30,240 --> 00:11:33,770 .رجاءً احرصوا على أخذ كلّ أمتعتكم 156 00:11:35,740 --> 00:11:37,940 .سحقًا! المكان مكتظّ للغاية 157 00:11:38,640 --> 00:11:41,940 .ما باليد حيلة. فكلّها مقاعد غير محجوزة 158 00:11:42,670 --> 00:11:47,370 !بغضّ النّظر عن ذلك يا سيّدي الصّغير، شكرًا جزيلًا لأنّك أتيت 159 00:11:47,640 --> 00:11:50,440 !لنعتبر هذا إجازة ونسترخي 160 00:11:50,700 --> 00:11:52,270 .آسف أيّها الدّكتور 161 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 .لا مزاج لي لفعل ذلك 162 00:11:57,570 --> 00:11:59,670 .على وجه الدقّة، هذه مهمّة 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,700 .ولا يمكننا اعتبارها إجازة 164 00:12:02,970 --> 00:12:04,070 .بربّك 165 00:12:04,140 --> 00:12:06,940 .عادةً ما تكون أنت من يعتبرها إجازة 166 00:12:09,700 --> 00:12:12,470 !على أيّ حال، لا توجد أيّ مقاعد شاغرة 167 00:12:13,040 --> 00:12:14,640 .تلك هناك قد تكون شاغرة 168 00:12:15,200 --> 00:12:16,470 !أجل 169 00:12:16,540 --> 00:12:18,270 .دعني أتعامل مع هذا يا سيّدي الصّغير 170 00:12:19,700 --> 00:12:22,200 المعذرة، هل تمانع إن جلسنا معك؟ 171 00:12:23,170 --> 00:12:26,900 !إنّه آو-دونو شخصيًّا 172 00:12:29,570 --> 00:12:31,100 !الدّكتور كاتاسكي 173 00:12:37,140 --> 00:12:39,240 أهو من معارفك أيّها الدّكتور؟ 174 00:12:39,700 --> 00:12:42,770 .أجل. فهو أحد مرضاي 175 00:12:43,370 --> 00:12:45,800 متى رأينا بعضنا آخر مرّة؟ 176 00:12:46,340 --> 00:12:48,640 .لا أستطيع أن أذكر 177 00:12:49,040 --> 00:12:51,670 ...أعتقد أنّها كانت قبل 178 00:12:51,740 --> 00:12:53,870 متى؟ 179 00:12:54,900 --> 00:12:57,740 .آسف، فلا أستطيع أن أتذكّر تمامًا أيضًا 180 00:13:00,300 --> 00:13:01,870 ،سأتحدّث نيابةً عنّا نحن الاثنين وأقول 181 00:13:01,940 --> 00:13:03,340 .لا أحبّ التقدّم في السّنّ 182 00:13:04,740 --> 00:13:07,140 هل أتيت لأرض النّار لقضاء عطلة أو ما شابه؟ 183 00:13:07,370 --> 00:13:10,100 .أجل، كجزء من إعادة تأهيلي 184 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 .ذهبتُ لقربة الورق قصد رؤيتك 185 00:13:14,170 --> 00:13:17,100 .لكنّك كنتَ غائبًا مع الأسف 186 00:13:17,370 --> 00:13:20,200 !آسف جدًّا بشأن ذلك 187 00:13:20,500 --> 00:13:22,040 !كنتُ مشغولًا للغاية 188 00:13:22,340 --> 00:13:25,700 .لا بأس! عملك وجهودك تأتي أوّلًا 189 00:13:26,370 --> 00:13:28,300 فلولاك، لما استطعتُ الاستمتاع 190 00:13:28,370 --> 00:13:30,940 .بأشياء كهذه العطلة 191 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 .هذا غير صحيح 192 00:13:33,700 --> 00:13:36,670 .بل الفضل يعزو للجهد الّذي تبذله في إعادة التّأهيل 193 00:13:41,970 --> 00:13:44,770 ألا يفترض أنّك تكره أدوات النّينجا العلميّة؟ 194 00:13:45,140 --> 00:13:46,370 .أكرهها فعلًا 195 00:13:47,470 --> 00:13:49,140 .لكنّ هذه مهمّة 196 00:13:49,540 --> 00:13:52,140 .لا داعي لتكرهها هكذا 197 00:13:52,200 --> 00:13:54,700 فألعاب الفيديو والحواسيب الّتي تحبّ كثيرًا 198 00:13:54,770 --> 00:13:57,600 .هي نتاج التّكنولوجيا العلميّة أيضًا 199 00:13:57,800 --> 00:13:59,300 .ذلك مختلف تمامًا 200 00:13:59,470 --> 00:14:02,200 .أقصد أنّ لا داعي من شيء كهذا 201 00:14:02,370 --> 00:14:04,570 .هذا غير صحيح يا سيّدي الصّغير 202 00:14:05,340 --> 00:14:07,240 ،كانت أدوات النّينجا العلميّة منصّة الإطلاق 203 00:14:07,300 --> 00:14:09,600 لكن حاليًّا، يُستخدم العِلم أساسًا 204 00:14:09,670 --> 00:14:12,140 .لتطوير التّكنولوجيا من أجل التّطبيق المدنيّ 205 00:14:12,500 --> 00:14:15,340 .لصناعة أشياء كالأذرع والسّيقان الاصطناعيّة 206 00:14:16,300 --> 00:14:17,800 ...الأذرع والسّيقان الاصطناعيّة 207 00:14:33,000 --> 00:14:34,070 !عجبًا 208 00:14:34,140 --> 00:14:35,640 .اعذرني للحظة 209 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 .يبدو معصمك مفكوكًا بعض الشّيء 210 00:14:38,570 --> 00:14:39,900 !أقدّر لك هذا 211 00:14:40,240 --> 00:14:43,170 .أجهدها كثيرًا أحيانًا 212 00:14:44,170 --> 00:14:47,000 يصعب التخلّص من العادات القديمة .الّتي لازمتني أثناء الخدمة الفعليّة 213 00:14:47,700 --> 00:14:51,040 .هذه سنّة حياة الشّينوبي 214 00:14:51,470 --> 00:14:53,440 ...كنتَ نينجا 215 00:14:53,500 --> 00:14:54,370 !أيّها العمّ؟ 216 00:14:54,740 --> 00:14:58,770 ...لا أحكم على مهارات تواصلك العشوائيّة للغاية 217 00:14:58,840 --> 00:15:01,370 لكن هلّا كنتَ أكثر حساسيّة قليلًا؟ 218 00:15:02,300 --> 00:15:06,340 .عندما كنتُ بنحوٍ سنّكم، كنتُ في ساحة المعركة بالفعل 219 00:15:06,940 --> 00:15:08,970 لأيّ قرية عملت؟ 220 00:15:09,040 --> 00:15:10,940 !تمهّل! أنت أيضًا يا ميتسكي؟ 221 00:15:12,540 --> 00:15:13,340 .الضّباب 222 00:15:13,470 --> 00:15:14,670 !قرية الضّباب 223 00:15:14,740 --> 00:15:16,900 !ذهبنا إلى هناك في رحلة مدرسيّة 224 00:15:17,200 --> 00:15:18,670 !إنّها مكان عظيم 225 00:15:21,300 --> 00:15:22,600 رحلة مدرسيّة إذًا؟ 226 00:15:25,500 --> 00:15:28,170 يبدو أنّ قرية الضّباب تغيّرت كثيرًا 227 00:15:28,240 --> 00:15:29,600 .أثناء غيابي 228 00:15:32,000 --> 00:15:34,700 ألم تعد لقريتك مؤخّرًا؟ 229 00:15:35,940 --> 00:15:39,470 .كلّا. لم أعد منذ الحرب العظمى 230 00:15:43,740 --> 00:15:46,370 .انتهى المطاف لمخفري في حالة يرثى لها 231 00:15:47,440 --> 00:15:51,070 .باستثنائي، مات الجميع هناك 232 00:15:54,170 --> 00:15:57,040 .ما زلتُ قيد الحياة بفضل معجزة 233 00:15:58,140 --> 00:16:02,140 .وكلّ ذلك بفضل الدّكتور كاتاسكي وأدوات النّينجا العلميّة 234 00:16:05,170 --> 00:16:07,840 لا تهتمّ لها... يا فتى؟ 235 00:16:09,470 --> 00:16:13,670 ...على ما أظنّ 236 00:16:24,140 --> 00:16:25,240 أرأيت؟ 237 00:16:25,700 --> 00:16:27,270 ...ستكون ميّتًا 238 00:16:31,800 --> 00:16:33,900 .إن كنتَ عدوّي 239 00:16:37,140 --> 00:16:39,500 .كحال أيّ شيء، يعتمد الأمر على طريقة استخدامك لها 240 00:16:42,770 --> 00:16:45,670 .هذا الشّيء ليس جيّدًا ولا سيّئًا بطبيعته 241 00:16:48,370 --> 00:16:50,370 .هذا رأيي 242 00:16:54,970 --> 00:16:58,670 !بربّك يا آو-سان! لا تفزعنا هكذا 243 00:16:59,000 --> 00:17:01,940 .كنتُ على وشك الهجوم عليك 244 00:17:03,870 --> 00:17:05,300 !آسف، آسف 245 00:17:05,640 --> 00:17:07,140 ...بسببك 246 00:17:07,200 --> 00:17:09,000 !أظنّني فقدتُ بعض السّنين من حياتي يا آو-دونو 247 00:17:10,100 --> 00:17:11,740 !أيّها الدّكتور؟! تمالك نفسك 248 00:17:11,800 --> 00:17:13,740 !ماء! سأحضر له بعض الماء 249 00:17:14,900 --> 00:17:21,740 ريوتان 250 00:17:14,900 --> 00:17:21,740 كانون 251 00:17:14,900 --> 00:17:21,740 كارين 252 00:17:16,170 --> 00:17:19,000 .سيصل القطار إلى الرّصيف بعد قليل 253 00:17:19,000 --> 00:17:21,740 .ارجعوا إلى الوراء رجاءً 254 00:17:34,000 --> 00:17:36,840 .وصلنا إلى ريوتان 255 00:17:36,870 --> 00:17:41,600 .رجاءً احرصوا على أخذ كلّ أمتعتكم 256 00:17:43,500 --> 00:17:44,740 .وصلنا 257 00:17:45,670 --> 00:17:48,440 .حسنًا، اعذرنا رجاءً 258 00:17:49,140 --> 00:17:50,670 !أراك في فحصك القادم 259 00:17:51,470 --> 00:17:54,340 .حسنًا، سأزورك ثانيةً 260 00:18:02,140 --> 00:18:03,700 .شكرًا أيّها العمّ 261 00:18:04,070 --> 00:18:05,800 تأتي إلى قرية الورق كثيرًا، صحيح؟ 262 00:18:06,500 --> 00:18:08,270 !آمل أن أراك ثانيةً في وقتٍ ما 263 00:18:08,600 --> 00:18:09,840 !أكيد 264 00:18:09,900 --> 00:18:12,500 .بلّغ تحيّتي للهوكاغي-دونو رجاءً 265 00:18:12,770 --> 00:18:14,400 !سأفعل. أراك لاحقًا 266 00:18:21,200 --> 00:18:24,370 ابن الهوكاغي، أوزوماكي بوروتو، صحيح؟ 267 00:18:27,140 --> 00:18:29,770 .يا له من شابّ لطيف 268 00:18:30,840 --> 00:18:32,240 .يا لها من مفاجأة 269 00:18:32,940 --> 00:18:35,700 .لم أتوقّع قطّ من داخليّ أن يكشف عن نفسه علنًا 270 00:18:37,100 --> 00:18:38,740 ماذا حدث لفيكتور-دونو؟ 271 00:18:39,270 --> 00:18:41,940 .لطالما افترضتُ أنّه من سيأتي لمقابلتي إن دعت الضّرورة 272 00:18:43,370 --> 00:18:44,970 .لقد مات 273 00:18:48,140 --> 00:18:49,470 .أنا منبهر 274 00:18:49,540 --> 00:18:51,670 .لم يتغيّر تعبيرك إطلاقًا 275 00:18:52,800 --> 00:18:55,700 .كانت تربطني معه علاقة داخليّ مع خارجيّ 276 00:18:56,270 --> 00:18:57,870 .ليس إلّا 277 00:18:59,170 --> 00:19:01,770 لمَ ذهبت لقرية الورق؟ 278 00:19:03,100 --> 00:19:05,640 .أردتُ مقابلة الدّكتور كاتاسكي 279 00:19:06,300 --> 00:19:09,340 ولأيّ غرض أردت مقابلته؟ 280 00:19:10,870 --> 00:19:12,300 ...بطبيعة الحال 281 00:19:13,140 --> 00:19:17,540 .كنتُ أنوي قتله حال كان يتذكّر أيّ شيء 282 00:19:19,270 --> 00:19:20,440 .فهمت 283 00:19:20,770 --> 00:19:25,100 بصفتك نينجا، أنت من وضع تونو ...كاتاسكي تحت تأثير الغينجيسو 284 00:19:25,870 --> 00:19:29,700 .واستخلصت منه معلومات عن أدوات النّينجا العلميّة ببراعة 285 00:19:33,000 --> 00:19:35,500 .أمنحك اعتبارًا كبيرًا 286 00:19:36,340 --> 00:19:39,440 .فليس هناك الكثير من الخارجيّين الّذين أثق بهم 287 00:19:40,570 --> 00:19:41,870 .شكرًا لك 288 00:19:44,200 --> 00:19:45,700 .لندخل صلب الموضوع 289 00:19:46,200 --> 00:19:49,500 .حدث شيء مزعج أظنّك تستطيع إصلاحه 290 00:19:50,600 --> 00:19:52,500 .الوعاء مفقود 291 00:19:53,270 --> 00:19:55,570 .فهمت. هذه مشكلة كبيرة 292 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 .أودّ منك استرجاع الوعاء 293 00:20:00,340 --> 00:20:02,800 .بدأت قرية الورق تحريّاتها سلفًا 294 00:20:03,900 --> 00:20:07,640 سيصبح الوضع دراميًّا على الأغلب. ألا بأس بذلك؟ 295 00:20:08,540 --> 00:20:09,670 .لا بأس 296 00:20:11,170 --> 00:20:14,370 .اقتل أيّ من يتورّط مع الوعاء 297 00:20:15,900 --> 00:20:17,670 !وغينو! تماسك 298 00:20:19,240 --> 00:20:22,870 ...كونوهامارو... اتركني هنا واذهب 299 00:20:23,100 --> 00:20:24,400 !لا تكن سخيفًا 300 00:20:25,800 --> 00:20:28,000 !أنا واثق أنّ التّعزيزات ستأتي 301 00:20:28,440 --> 00:20:30,100 !لا تستسلم حتّى النّهاية 302 00:20:33,740 --> 00:20:36,670 .ثمّة صندوق على الأرض عند موطئ قدمي 303 00:20:37,270 --> 00:20:39,240 .فيه كلّ المعلومات والأسلحة الضّروريّة 304 00:20:40,200 --> 00:20:41,640 .لك حريّة استخدامها 305 00:20:44,640 --> 00:20:46,040 ...مع ذلك 306 00:20:46,270 --> 00:20:48,770 .قد لا تحتاجها إطلاقًا 307 00:21:11,340 --> 00:21:12,870 .يا إلهي 308 00:21:13,250 --> 00:21:16,740 محطّة ريوتان 309 00:21:20,470 --> 00:21:24,040 .يبدو أنّ بوروتو متحمّس قليلًا الآن 310 00:21:24,840 --> 00:21:26,870 ...أندهش باستمرار 311 00:21:26,940 --> 00:21:30,470 !كيف يمكنكما أن تألفا وتدردشا مع أشخاص التقيتما لتوّكما 312 00:21:30,640 --> 00:21:31,600 313 00:21:32,400 --> 00:21:34,740 لأنّه كان شخصًا طيّبًا، ألا تظنّين ذلك أيضًا؟ 314 00:21:36,000 --> 00:21:38,840 !أودّ مقابلته ثانيةً وأن أسأله عن الكثير من الأشياء 315 00:21:48,310 --> 00:21:51,140 ...مضت ستّ عشرة سنة مذ اختبرتُ قتالًا فعليًّا 316 00:23:25,870 --> 00:23:28,970 يبدو أنّ الذّراع الاصطناعيّة ما زالت .بحاجة إلى بعض الضّبط الدّقيق 317 00:23:29,130 --> 00:23:31,370 .تأخّر ردّ الفعل الطّفيف ما زال يزعجني 318 00:23:31,430 --> 00:23:34,300 يبدو أنّه ما زالت هناك بعض المشاكل !بخصوص استشعار تشاكرا المحرّك 319 00:23:34,370 --> 00:23:36,300 !...ربّما إن غيّرنا المادّة من أجل الأعصاب الاصطناعيّة 320 00:23:37,830 --> 00:23:39,530 !"بئس هراء "اسشعار التشّاكرا 321 00:23:39,600 --> 00:23:41,230 !هذه يد الهوكاغي السّابع 322 00:23:41,300 --> 00:23:43,730 !ليست دمية بيد فريق أدوات النّينجا الطّبيّة 323 00:23:44,070 --> 00:23:46,930 :في الحلقة القادمة 324 00:23:47,270 --> 00:23:48,330 ".اليد" 325 00:23:47,270 --> 00:23:54,200 {\an3}اليد 326 00:23:48,400 --> 00:23:50,330 تواصلون القول أنّ كلّ شيء ...يعتمد على طريقة استخدام الأداة 327 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 !لكنّي لستُ مقتنعًا