1 00:00:09,880 --> 00:00:11,820 !لمَ استدعيتني هكذا فجأةً؟ 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,280 هل أنت لوحدك؟ 3 00:00:17,980 --> 00:00:18,980 .أجل 4 00:00:19,050 --> 00:00:20,350 أين أمادو؟ 5 00:00:20,780 --> 00:00:24,850 حاليًّا، علينا أن نفعل أيّ ما تطلّب .لاستعادة الوعاء بأسرع ما يمكن 6 00:00:25,950 --> 00:00:27,420 وهل ستفعلين ذلك؟ 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,380 .أنا الأنسب لهذا العمل 8 00:00:31,120 --> 00:00:34,920 .إن كنتَ تشعر بالثّقة، أنا مستعدّة لمواجهتك يا كود 9 00:00:35,880 --> 00:00:36,950 .أعفي نفسي 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,720 صدقًا، ما الّذي يفعله ذلك العجوز؟ 11 00:00:41,150 --> 00:00:42,880 .يمكنني سماعك يا ديلتا 12 00:00:47,050 --> 00:00:49,020 .تعمّدتُ أن تسمعني 13 00:00:50,380 --> 00:00:52,320 ألم يأت الجميع بعد؟ 14 00:00:53,080 --> 00:00:54,220 .يبدو كذلك 15 00:00:54,850 --> 00:00:57,980 —كاشين كوجي في مهمّة وأنا واثق أنّ فيكتور 16 00:00:58,050 --> 00:01:00,950 ...كان مصدر تمويل جيّد 17 00:01:01,580 --> 00:01:04,350 .لكنّه كان جشعًا وعاش حياة بلا ضمير 18 00:01:07,950 --> 00:01:09,350 .فيكتور مات 19 00:02:45,600 --> 00:02:50,100 {\an3}اليد 20 00:02:48,300 --> 00:02:50,100 مختبر التّكنولوجيا المتقدّمة 21 00:02:52,570 --> 00:02:54,100 .حسنًا، لقد وصلنا 22 00:02:55,000 --> 00:02:57,770 أهذا مختبر ريوتان للتّكنولوجيا المتقدّمة؟ 23 00:02:58,070 --> 00:03:01,240 .أهذا كلّ شيء؟ إنّه أصغر كثيرًا ممّا توقّعت 24 00:03:01,970 --> 00:03:04,200 سمعتُ أنّ منشآت الاختبار هنا أكبر 25 00:03:04,270 --> 00:03:06,300 .من مركز الأبحاث في قرية الورق 26 00:03:06,900 --> 00:03:09,400 .معظم المنشأة تحت الأرض 27 00:03:09,470 --> 00:03:12,700 .وهنا حيث نطوّر أحدث أدوات النّينجا العلميّة 28 00:03:13,540 --> 00:03:15,940 ألست المسؤول هنا أيّها الدّكتور كاتاسكي؟ 29 00:03:16,470 --> 00:03:18,970 .أحد زملائي الأصغر مسؤولة عن هذا المكان 30 00:03:19,700 --> 00:03:22,670 !لا تزال يافعة وتتمتّع بموهبة كبيرة 31 00:03:23,500 --> 00:03:26,000 !شكرًا على مجيئك حتّى هنا أيّها الدّكتور 32 00:03:26,370 --> 00:03:27,500 !مرحبًا 33 00:03:28,270 --> 00:03:29,470 !امرأة يافعة 34 00:03:29,770 --> 00:03:30,770 !هذا مذهل 35 00:03:31,270 --> 00:03:34,770 !أجل، لكنّها غريبة الأطوار بعض الشّيء 36 00:03:45,940 --> 00:03:48,670 .مضى وقت طويل مذ أتيت إلى هنا 37 00:03:48,740 --> 00:03:51,770 !ضاعف الجميع جهودهم عندما سمعوا بمجيئك 38 00:04:00,670 --> 00:04:01,970 !تقنيّة شلل الظلّ 39 00:04:09,970 --> 00:04:11,000 .عرفتها 40 00:04:11,070 --> 00:04:14,100 ما زلنا بحاجة للقيام ببعض التّعديلات .لنمنعك من الخروج عن السّيطرة 41 00:04:14,600 --> 00:04:16,800 .لا بدّ من إجراء تصغير 42 00:04:16,970 --> 00:04:17,900 !أكيتا 43 00:04:18,770 --> 00:04:19,500 !لم أرك منذ وقت طويل 44 00:04:19,570 --> 00:04:21,200 !دكتور 45 00:04:21,270 --> 00:04:22,970 !أنت وسيم كالعادة 46 00:04:23,570 --> 00:04:24,000 !ماذا؟ 47 00:04:24,340 --> 00:04:25,600 وسيم؟ 48 00:04:27,570 --> 00:04:30,240 .هذه مديرتنا، إينوزوكا أكيتا 49 00:04:30,600 --> 00:04:32,140 ماذا؟ المديرة؟ 50 00:04:33,340 --> 00:04:34,900 ألست نو؟ 51 00:04:35,500 --> 00:04:36,370 ...ما يعني 52 00:04:37,140 --> 00:04:38,140 !بوروتو؟ 53 00:04:44,570 --> 00:04:45,800 !ممثّلة الفصل 54 00:04:50,040 --> 00:04:51,370 .واثقة أنّكم تفاجأتم 55 00:04:51,440 --> 00:04:54,100 .كنّا بصدد اختبار أداة نينجا علميّة جديدة 56 00:04:54,400 --> 00:04:55,600 ماذا كنتم تختبرون؟ 57 00:04:56,370 --> 00:04:59,340 كنّا نحاول أن نرى ما إن كنت أستطيع مزامنة رؤيتي مع رؤية نو 58 00:04:59,400 --> 00:05:01,240 .لنمنعه من الخروج عن السّيطرة 59 00:05:01,870 --> 00:05:02,570 .فهمت 60 00:05:02,900 --> 00:05:07,940 السّبب الّذي دفعك للانضمام إلى فريق أدوات النّينجا العلميّة هو لأن تجدي طريقة للتّعايش مع نو، صحيح؟ 61 00:05:10,470 --> 00:05:12,670 .كانت سوميري تساعدنا كثيرًا مذ قدومها إلى هنا 62 00:05:12,800 --> 00:05:15,140 .حاليًا، إنّها يدي اليمنى القيّمة 63 00:05:15,800 --> 00:05:17,900 !أنت تعملين بجدّ يا ممثّلة الفصل 64 00:05:18,540 --> 00:05:20,740 .لكن ما زال أمامي الكثير لأتعلّمه 65 00:05:21,970 --> 00:05:23,040 !تفضّلي 66 00:05:23,100 --> 00:05:24,740 .إنّه نموذج العضو الاصطناعيّ الجديد 67 00:05:26,540 --> 00:05:28,000 !صناعتك الأحدث 68 00:05:28,070 --> 00:05:30,770 !يا إلهي! أنا متشوّقة 69 00:05:31,640 --> 00:05:32,940 .يسعدني ذلك 70 00:05:33,340 --> 00:05:37,100 .ألقي نظرة على اللّفيفة المدرجة معه لمعرفة بيانات العمل 71 00:05:37,470 --> 00:05:39,200 !وحتّى بيانات العمل؟ 72 00:05:39,440 --> 00:05:41,470 !أنت الأفضل يا دكتور 73 00:05:42,440 --> 00:05:46,900 تعديل المادّة الخامّ للأعصاب !الاصطناعيّة كما اقترحت كان صائبًا 74 00:05:47,300 --> 00:05:48,500 أليس كذلك؟ 75 00:05:49,170 --> 00:05:52,070 .لكنّ ردّ الفعل المتأخّر قليلًا يزعجني 76 00:05:52,570 --> 00:05:56,070 .يبدو أنّه لا تزال هناك مشاكل في استشعار تشاكرا المشغّل 77 00:05:56,800 --> 00:05:58,240 ...فهمت 78 00:05:58,940 --> 00:06:01,300 !استشعار التشّاكرا قال 79 00:06:01,970 --> 00:06:04,570 !تلك يد أب— يد الهوكاغي السّابع 80 00:06:04,800 --> 00:06:07,070 !ليست لعبة بيد فريق أدوات النّينجا العلميّة 81 00:06:09,070 --> 00:06:12,770 أيضًا، تواصلون القول أنّ طريقة .استخدامها هي ما تهمّ، لكنّي لستُ مقتنعًا 82 00:06:13,240 --> 00:06:14,140 ...سيّدي الصّغير 83 00:06:15,140 --> 00:06:19,200 .حسنًا، أنجزنا مهمّتنا، لذا سنذهب الآن يا ممثّلة الفصل 84 00:06:19,470 --> 00:06:21,140 ماذا؟ ستغادرون؟ 85 00:06:21,940 --> 00:06:23,840 لكن ألم تبدأ مهمّتكم للتّوّ؟ 86 00:06:24,940 --> 00:06:25,570 87 00:06:31,170 --> 00:06:33,370 هذه المنشأة التّحأرضيّة مذهلة حقًّا، أليس كذلك؟ 88 00:06:33,700 --> 00:06:35,040 .أ-أجل 89 00:06:35,740 --> 00:06:39,370 لم يخبرني أحد أنّنا سوف نساعد !على اختبار أدوات النّينجا العلميّة 90 00:06:39,800 --> 00:06:42,270 ذلك لأنّك عجّلتَ بالخروج من مكتب الهوكاغي 91 00:06:42,340 --> 00:06:44,000 .قبل أن ينهي كلامه 92 00:06:44,440 --> 00:06:46,240 .لو أنّي أعرف هذا لرفضتُ المهمّة 93 00:06:46,340 --> 00:06:48,070 .فات الأوان 94 00:06:48,240 --> 00:06:50,400 .بما أنّك هنا، فلتنضمّ لنا 95 00:06:50,800 --> 00:06:52,340 .هذا طلب من ممثّلة الفصل أيضًا في النّهاية 96 00:06:52,700 --> 00:06:55,000 كما أنّه يبدو ممتعًا نوعًا ما، أليس كذلك؟ 97 00:06:56,070 --> 00:06:57,570 ،حسنًا إذًا يا سارادا 98 00:06:57,640 --> 00:07:02,570 !سأدعك تقرّرين كيف تستخدمين ذلك "الشّيء" الّذي أعطيتك 99 00:07:04,040 --> 00:07:05,840 عن أيّ شيء تتحدّثين؟ 100 00:07:06,370 --> 00:07:09,140 .هذا يعني أنّها ستستطيع مواجهة شخصين في نفس الوقت 101 00:07:10,240 --> 00:07:13,400 .بدلًا من شرح الأمر لكما، سأريه لكما 102 00:07:14,440 --> 00:07:17,240 .هل أنت واثقة؟ سأقاتلك بجدّيّة 103 00:07:17,640 --> 00:07:19,770 .إن تساهلت فلن يكون الاختبار دقيقًا 104 00:07:20,600 --> 00:07:23,040 .حسنًا، هاجماني كيفما تشاءان 105 00:07:35,400 --> 00:07:36,800 !آسف يا سارادا 106 00:07:37,140 --> 00:07:38,200 !نلت منك 107 00:07:38,600 --> 00:07:41,100 !لا، بل أنا من نلت منك 108 00:07:56,570 --> 00:07:57,670 ما كان ذلك؟ 109 00:07:57,740 --> 00:07:59,740 !طلكما الصّوت والضّوء المذهلان قد شوّشا حواسّي 110 00:08:02,900 --> 00:08:05,140 .آسف أيّها الفتيان 111 00:08:06,000 --> 00:08:07,270 .فُزت 112 00:08:08,540 --> 00:08:09,970 !حسنًا، توقّفوا الآن 113 00:08:10,540 --> 00:08:13,340 كيف وجدتم قوّة قنبلة الدّخان والضّوء؟ 114 00:08:13,900 --> 00:08:14,600 115 00:08:14,940 --> 00:08:16,200 قنبلة الدّخان والضّوء؟ 116 00:08:16,870 --> 00:08:18,770 إنّها أداة نينجا علميّة توهن الحواسّ 117 00:08:18,840 --> 00:08:20,640 .بواسطة الصّوت والضّوء الشّديدين 118 00:08:20,800 --> 00:08:22,540 أليست متقنة؟ 119 00:08:23,440 --> 00:08:25,240 !لستُ فأر تجاربك 120 00:08:25,700 --> 00:08:28,000 !لهذا أكره أدوات النّينجا العلميّة 121 00:08:28,570 --> 00:08:30,800 !لقد تعطّلت كلّ حواسّي الخمس تمامًا 122 00:08:31,400 --> 00:08:33,540 .يبدو أنّها ستكون ذات فائدة في القتال الفعليّ 123 00:08:34,040 --> 00:08:36,370 .لكن إلّم تحذّر حلفاءك أوّلًا، فسيتضرّرون بدورهم 124 00:08:37,040 --> 00:08:38,800 !ماذا؟ يا لها من حركة جبانة 125 00:08:39,800 --> 00:08:42,740 !حسنًا! لننتقل إلى الاختبار التّالي 126 00:08:49,670 --> 00:08:50,440 ألن ترتديها؟ 127 00:08:51,240 --> 00:08:54,500 .لا أريد استخدام أدوات غير عادلة 128 00:08:55,370 --> 00:08:56,640 !لا أعترف بها 129 00:08:58,140 --> 00:08:59,770 هل أنت راضٍ عن هذا يا ميتسكي؟ 130 00:09:00,500 --> 00:09:03,540 .أظنّ أنّه لا بأس إن استُخدمت بطريقة جيّدة 131 00:09:04,670 --> 00:09:07,070 .كما أنّها مَهمّة مُهمّة 132 00:09:14,940 --> 00:09:17,270 ،كما أقدام الوزع المتسلّقة للجدران 133 00:09:17,340 --> 00:09:20,340 .تستخدم هذه القفّازات والأحذية قوى فان دير فالس 134 00:09:23,670 --> 00:09:25,000 !أليست ممتعة؟ 135 00:09:25,200 --> 00:09:27,470 —وبالإضافة إلى القوّة المقيّدة لكتلة الجزئيات الضّخمة 136 00:09:27,640 --> 00:09:29,940 اسمعي، هل تسخرين من النّينجا؟ 137 00:09:30,300 --> 00:09:33,900 .بإمكاننا السّير على الجدران بسهولة باستخدام التشّاكرا 138 00:09:38,370 --> 00:09:39,600 .إنّها جيّدة للغاية 139 00:09:40,300 --> 00:09:42,740 ،عندما لا تضطرّ لاستهلاك التشّاكرا على تسلّق الجدران 140 00:09:42,800 --> 00:09:44,070 ،توفّر المجهود 141 00:09:44,140 --> 00:09:45,900 .وستستطيع التّركيز على معركتك 142 00:10:01,670 --> 00:10:02,940 .فهمت الآن 143 00:10:03,670 --> 00:10:06,970 .يبدو أنّك بدأت تستمتع بهذا قليلًا 144 00:10:07,600 --> 00:10:08,240 145 00:10:08,540 --> 00:10:11,170 !من قد يستمتع بأدوات النّينجا العلميّة هذه؟ 146 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 !عجبًا 147 00:10:13,870 --> 00:10:15,170 !مذهل 148 00:10:18,600 --> 00:10:20,740 !إنّي أحلّق 149 00:10:22,470 --> 00:10:24,170 !مذهل 150 00:10:29,440 --> 00:10:31,070 .إنّه مستمتع تمامًا الآن 151 00:10:31,200 --> 00:10:32,940 !هذا رائع حقًّا 152 00:10:43,470 --> 00:10:45,240 !النّجدة 153 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 !بوروتو؟ 154 00:10:52,650 --> 00:10:53,980 ...يا إلهي 155 00:10:57,220 --> 00:10:58,280 هل أنت بخير؟ 156 00:10:59,650 --> 00:11:02,880 .لهذا أكره أدوات النّينجا العلميّة 157 00:11:03,780 --> 00:11:07,680 .يا إلهي، يبدو أنّه ما زال من الصّعب التحكّم بها 158 00:11:08,880 --> 00:11:11,650 .ربّما يجب أن أضيف بعض الأجنحة لأجل الاستقرار 159 00:11:18,900 --> 00:11:20,600 هل أنت بخير يا بوروتو؟ 160 00:11:20,700 --> 00:11:22,230 ...لا أصدّق 161 00:11:22,300 --> 00:11:23,930 .أنّني انجرفتُ في هواي 162 00:11:24,970 --> 00:11:26,330 .اثبت قليلًا 163 00:11:28,430 --> 00:11:29,900 ما هذه؟ 164 00:11:30,230 --> 00:11:32,300 .إنّها أحدث اختراعات الدّكتور كاتاسكي 165 00:11:32,730 --> 00:11:36,030 .تعالج الجروح عبر تعزيز قدرات شفائك الفطريّة 166 00:11:36,900 --> 00:11:38,000 هذه الرّغوة؟ 167 00:11:38,370 --> 00:11:41,870 .كما أنّها تشكّل قشرة تسدّ الجراح المفتوحة 168 00:11:46,900 --> 00:11:49,700 بوروتو، هل كنت تتدرّب بكثافة منذ آخر لقاء لنا؟ 169 00:11:51,800 --> 00:11:54,070 أظنّ أنّ من العظيم أنّك تتجاهل 170 00:11:54,130 --> 00:11:55,870 .ضغوطات كونك ابن الهوكاغي 171 00:11:56,800 --> 00:12:00,500 ...لا أريد أن أغشّ ثانيةً باستخدام أدوات النّينجا العلميّة 172 00:12:01,200 --> 00:12:02,770 !آسف 173 00:12:02,830 --> 00:12:05,030 .أنت جزء من فريق أدوات النّينجا العلميّة الآن يا ممثّلة الفصل 174 00:12:06,930 --> 00:12:07,700 .لا بأس 175 00:12:07,930 --> 00:12:11,600 .يرفض النّاس ويخافون القوى الّتي لا يألفونها 176 00:12:12,330 --> 00:12:13,400 .كما حال نو 177 00:12:15,270 --> 00:12:19,700 .مع ذلك، أنت وأكيتا-سان قبلتمانا 178 00:12:22,070 --> 00:12:24,330 أريد صناعة أداة نينجا علميّة لمنع 179 00:12:24,400 --> 00:12:25,570 ،نو من الخروج عن السّيطرة 180 00:12:25,630 --> 00:12:27,800 .كي أساند القرية يومًا ما 181 00:12:29,100 --> 00:12:30,030 ...ممثّل الفصل 182 00:12:30,570 --> 00:12:32,800 ،من أجل استكمال بحثي 183 00:12:32,870 --> 00:12:35,470 .سأنتقل إلى المقرّ حيث يستقرّ الدّكتور كاتاسكي 184 00:12:35,700 --> 00:12:37,230 هل ستعودين إلى القرية؟ 185 00:12:37,600 --> 00:12:41,530 .أجل. سأعمل بجدّ كمساعدة الدّكتور 186 00:12:44,600 --> 00:12:48,200 طلب ،في العِلم .نسعى خلف كلّ وكافّة الأشياء ،ومن خلال هذه المساعي يتواجد العالِمون لمساندة .كافّة النّاس تونو كاتاسكي - 187 00:12:49,400 --> 00:12:51,630 لمساندة...؟ 188 00:12:57,700 --> 00:12:59,370 !مهمًا يا تشامارو 189 00:12:59,670 --> 00:13:00,330 190 00:13:00,630 --> 00:13:02,070 !من هذا؟ 191 00:13:02,830 --> 00:13:04,330 .أنت ودود حقًّا 192 00:13:10,270 --> 00:13:12,770 !فهمت... ساقك 193 00:13:14,430 --> 00:13:16,130 ماذا؟ 194 00:13:16,770 --> 00:13:18,100 !تعال يا تشامارو 195 00:13:20,830 --> 00:13:23,400 .هذا الصّغير كلب نينجا عشيرة إينوزوكا 196 00:13:23,800 --> 00:13:26,800 .فقد ساقه في مهمّة 197 00:13:28,930 --> 00:13:32,400 .بالنّسبة لكلب مقاتل— كلب نينجا، هذا ينهي مسيرته 198 00:13:33,470 --> 00:13:37,500 ،كنتُ مسرورة لأنّه نجا 199 00:13:37,870 --> 00:13:40,400 ...لكنّه بدا حزينًا جدًّا 200 00:13:41,930 --> 00:13:46,300 .في أحد الأيّام، زارني الدّكتور كاتاسكي بعد سماعه لما حدث 201 00:13:46,830 --> 00:13:50,430 !لنصنع ساقًا تساعده ككلب نينجا 202 00:13:56,430 --> 00:13:57,830 ...بعد ذلك 203 00:13:57,900 --> 00:14:00,330 .أصبحت مساعدته 204 00:14:04,870 --> 00:14:07,930 .والآن، أصبح أكثر نشاطًا ممّا كان عليه قبل إصابته 205 00:14:08,400 --> 00:14:09,070 206 00:14:13,430 --> 00:14:15,370 من أجل منح المستضعفين 207 00:14:15,430 --> 00:14:17,700 ...ومن فقد شيئًا ثمينًا 208 00:14:18,130 --> 00:14:21,700 .بصيص أمل يعيد رسم البسمة على وجهه 209 00:14:22,030 --> 00:14:25,030 .أعتقد أنّ هذا ما اعتبره الدّكتور كاتاسكي عِلمًا 210 00:14:29,700 --> 00:14:33,200 ،ربّما لا تهتمّ كثيرًا لأدوات النّينجا العلميّة 211 00:14:33,270 --> 00:14:35,370 لكن كلّ منكَ والدّكتور تتشاركان الرّغبة 212 00:14:35,430 --> 00:14:38,230 لمساندة الجميع في القرية، صحيح؟ 213 00:14:39,170 --> 00:14:41,130 .حاول أن تفهم ذلك رجاءً 214 00:14:42,370 --> 00:14:43,230 !سيّدي الصّغير 215 00:14:45,130 --> 00:14:46,700 ما رأيك في هذا؟ 216 00:14:49,530 --> 00:14:50,370 ما هذا؟ 217 00:14:51,670 --> 00:14:53,230 .تمسكه بهذه الطّريقة 218 00:14:53,500 --> 00:14:55,700 اكبس الزرّ الأبيض بإبهامك 219 00:14:55,770 --> 00:14:57,900 .واضغط على الزّناد بسبابتك 220 00:14:58,970 --> 00:14:59,700 هكذا؟ 221 00:15:04,730 --> 00:15:07,470 .إنّه سيف يحوّل التشّاكرا خاصّتك إلى سيف 222 00:15:08,400 --> 00:15:09,630 !إنّه سيف تشاكرا 223 00:15:11,270 --> 00:15:12,470 ...مذهل 224 00:15:14,730 --> 00:15:17,670 تُستخدم التشّاكرا لتشكيل سيف؟ 225 00:15:21,730 --> 00:15:25,000 .أشعر به... يستنزف قوّتي 226 00:15:25,670 --> 00:15:27,300 ...آسف 227 00:15:27,500 --> 00:15:28,530 ،حاليًّا 228 00:15:28,600 --> 00:15:32,830 .استهلاكه للتشّاكرا عالي جدًّا وليس عمليًّا تمامًا 229 00:15:34,100 --> 00:15:36,970 .كان يجب أن تخبرني بذلك أبكر 230 00:15:37,870 --> 00:15:39,630 !إنّها مفيدة حقًّا 231 00:15:41,230 --> 00:15:42,670 .سأعمل عليه 232 00:15:43,970 --> 00:15:45,300 .اسمع أيّها الدّكتور 233 00:15:45,400 --> 00:15:46,100 نعم؟ 234 00:15:46,830 --> 00:15:50,100 ...ذلك العضو، يد أبي 235 00:15:50,930 --> 00:15:54,270 .هي يد مهمّة تحمي القرية وأهلها 236 00:15:56,470 --> 00:15:57,530 ...لذا 237 00:15:59,300 --> 00:16:02,870 أيمكنك أن تجعلها رائعة ومذهلة كما هذا؟ 238 00:16:04,200 --> 00:16:05,300 !سيّدي الصّغير 239 00:16:06,430 --> 00:16:08,070 !بالطّبع 240 00:16:14,430 --> 00:16:17,300 .ثمّة مكالمة هاتفيّة لبوروتو... من السّابع 241 00:16:18,170 --> 00:16:19,130 من أبي؟ 242 00:16:27,530 --> 00:16:30,800 .صدقًا، جعلت جسدي مزعجًا جدًّا 243 00:16:31,130 --> 00:16:34,100 ما حاجتي إلى صيانة طارئة؟ 244 00:16:35,130 --> 00:16:37,530 .لا تشتكي. هذا لدواعي أمنيّة فحسب 245 00:16:38,170 --> 00:16:40,330 .نواجه المشاكل باستمرار مؤخّرًا 246 00:16:41,430 --> 00:16:45,830 إلى جانب ذلك، لمَ قام كاشين كوجين بالقضاء على فيكتور؟ 247 00:16:46,630 --> 00:16:48,200 !أنا من كان يجب أن يفعل ذلك 248 00:16:48,830 --> 00:16:51,630 .لا بدّ أنّ كسب ودّ جيغن صعب 249 00:16:51,970 --> 00:16:54,470 ،لا أهتمّ لمن فعل ذلك 250 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 لكن لم أتوقّع أن نفقد اثنين من الدّاخليّين 251 00:16:56,870 --> 00:17:00,470 .مع قرب اكتمال الوعاء 252 00:17:01,300 --> 00:17:04,170 كيف تسير عمليّة الاسترجاع؟ 253 00:17:04,830 --> 00:17:07,030 لم يبلّغ كوجي بعد، أليس كذلك؟ 254 00:17:08,370 --> 00:17:10,470 .بمعرفتي له، لا داعي للقلق 255 00:17:10,930 --> 00:17:12,730 أينبغي أن تكون بهذه الثّقة؟ 256 00:17:13,030 --> 00:17:16,300 .دخلنا المرحلة الثّالثة أخيرًا 257 00:17:17,900 --> 00:17:19,070 المرحلة الثّالثة؟ 258 00:17:19,730 --> 00:17:22,570 ألم يخبرك جيغن؟ 259 00:17:23,030 --> 00:17:25,470 !أنت مقرّب له، لكن ربّما لا يثق بك 260 00:17:26,070 --> 00:17:28,070 .جيغن مشغول فحسب 261 00:17:28,430 --> 00:17:30,230 .لكنّي أفهم الآن 262 00:17:30,870 --> 00:17:33,570 هل تذكرين آخر كلمات فيكتور؟ 263 00:17:33,930 --> 00:17:36,470 .قال أنّه تعرّض للتّخريب 264 00:17:36,870 --> 00:17:40,000 .كان ذلك العجوز يصطنع الأعذار فحسب 265 00:17:40,930 --> 00:17:42,330 ما الّذي ترمي إليه؟ 266 00:17:43,370 --> 00:17:46,100 ،إن كان الوعاء قد دخل المرحلة الثّالثة فعلًا 267 00:17:46,170 --> 00:17:48,330 .فربّما هناك من يريده لنفسه 268 00:17:49,100 --> 00:17:50,500 ماذا؟ ومن قد يكون؟ 269 00:17:51,700 --> 00:17:54,870 .ثمّة احتمال أن يكون بورو، بما أنّه جشع جدًّا 270 00:17:55,470 --> 00:17:58,370 ،بما أنّ ذلك المحتال لم يأت 271 00:17:58,430 --> 00:18:00,770 أيعني ذلك أنّه مات كفيكتور؟ 272 00:18:08,030 --> 00:18:09,600 ...ماذا؟ ما زلت حيًّا 273 00:18:12,300 --> 00:18:14,930 أهناك من يستطيع قتلي؟ 274 00:18:16,130 --> 00:18:18,330 !يفترض أنّني أخبرتك أن تأتي إلى هنا مباشرةً 275 00:18:18,830 --> 00:18:21,370 .إن أردت شيئًا فتعال إليّ 276 00:18:21,670 --> 00:18:23,770 لذا على أيّ حال، ما الّذي يجري مع الوعاء؟ 277 00:18:24,130 --> 00:18:28,100 .إن كان كوجي يماطل، سأذهب لاسترجاعه بنفسي 278 00:18:28,370 --> 00:18:31,270 .تقضي الأوامر بأن نظلّ مكاننا إلى أن يعود كوجي 279 00:18:31,770 --> 00:18:34,570 .في غضون ذلك، أريد أن أجري صيانة عليكم جميعًا 280 00:18:34,630 --> 00:18:37,630 .آسف، شخص آخر يناديني 281 00:18:38,270 --> 00:18:40,600 .من الصّعب أن تكون الرّجل المختار من قبل الإله 282 00:18:41,370 --> 00:18:44,630 !على خلاف فيكتور الّذي كان منبوذًا 283 00:18:51,100 --> 00:18:54,630 أليس غريبًا أنّه يعلم عن موت فيكتور؟ 284 00:18:55,200 --> 00:18:58,470 .هذا يعني أنّنا لا ندري على من يتجسّس 285 00:18:58,930 --> 00:19:00,030 .إنّه ماكر 286 00:19:04,970 --> 00:19:06,000 أهذا أنت يا بوروتو؟ 287 00:19:06,330 --> 00:19:07,630 هذا بشأن كونوهامارو 288 00:19:07,700 --> 00:19:09,700 .الّذي بصدد مهمّة قرب حدود البلاد الآن 289 00:19:10,570 --> 00:19:13,070 إنّه يفتّش في أمر تحطّم منطاد، صحيح؟ 290 00:19:13,600 --> 00:19:15,330 ،فقدنا الاتّصال معه 291 00:19:15,400 --> 00:19:16,930 .وقبل مدّة بصراحة 292 00:19:17,200 --> 00:19:17,870 ماذا؟ 293 00:19:18,600 --> 00:19:22,500 .شريكه موغينو بجانبه، لكنّنا لا ندري ما إن كانا بأمان 294 00:19:23,170 --> 00:19:26,270 .فريكم هو الأقرب إلى عين المكان حاليًّا 295 00:19:26,770 --> 00:19:27,570 أيمكنكم فعل هذا؟ 296 00:19:27,930 --> 00:19:29,770 !بالطّبع! سنفعل 297 00:19:30,370 --> 00:19:31,130 .جيّد 298 00:19:31,370 --> 00:19:34,200 ،بوروتو وسارادا وميتسكي 299 00:19:34,400 --> 00:19:36,330 .آمركم الآن بنبذ مهمّتكم الحاليّة 300 00:19:36,400 --> 00:19:38,430 .ستبحثون الآن عن كونوهامارو وموغينو 301 00:19:38,830 --> 00:19:39,470 !عُلم 302 00:19:39,830 --> 00:19:41,670 .لكن... لا تتهوّروا 303 00:19:42,400 --> 00:19:46,030 .إن بدا الخطر كبيرًا للغاية، انتظروا التّعزيزات 304 00:19:46,570 --> 00:19:49,570 .قيّموا الوضع وتعاملوا معه بهدوء 305 00:19:50,900 --> 00:19:53,030 !أعلم. دع الأمر لنا 306 00:19:55,400 --> 00:19:57,100 .أعلم أنّك قلق 307 00:19:57,170 --> 00:19:58,970 .لكن بما أنّك أعطيتهم الأمر، ثق بهم فحسب 308 00:19:59,670 --> 00:20:01,930 .يعرفون الإجراء 309 00:20:02,730 --> 00:20:03,470 .أجل 310 00:20:04,030 --> 00:20:06,370 .بوروتو وزميلاه ماهرون حقًّا 311 00:20:06,430 --> 00:20:07,830 .هذا ليس ما يقلقني 312 00:20:08,470 --> 00:20:09,200 ...لكن 313 00:20:10,700 --> 00:20:11,770 كارا؟ 314 00:20:12,670 --> 00:20:15,100 .أظنّنا يجب أن نعتبر هذا احتمالًا 315 00:20:15,970 --> 00:20:19,200 ،إن كان هناك تداخل معطّل أو تدخّل في الإشارة 316 00:20:19,270 --> 00:20:20,900 لوجدا طريقة بديلة 317 00:20:20,970 --> 00:20:22,300 .للتّواصل معنا الآن 318 00:20:23,830 --> 00:20:26,930 ...وحقيقة أنّ اثنين من الجونين البارعين لم يفعلا ذلك تعني 319 00:20:27,770 --> 00:20:30,470 .أنّ الوضع خطير للغاية 320 00:20:30,900 --> 00:20:33,670 ،منطاد مجهول الأصل والهدف 321 00:20:34,100 --> 00:20:36,270 تسلّل من خلال شبكة دفاع أرض النّار الجويّة 322 00:20:36,330 --> 00:20:37,900 .وظهر فجأةً 323 00:20:38,870 --> 00:20:41,130 ،لو أنّه لم يتحطّم لأيّ سبب كان 324 00:20:41,200 --> 00:20:43,470 .لما كنّا لاحظناه أبدًا 325 00:20:44,900 --> 00:20:49,170 .تصرّ كلّ دولة أنّها لا تعرف ذلك المنطاد 326 00:20:49,770 --> 00:20:53,600 .ذلك المسفن واسع النّطاق خارج إمكانات قريتنا أيضًا 327 00:20:54,070 --> 00:20:55,630 ،لذا ما نحن متيقّنون منه الآن 328 00:20:55,700 --> 00:21:01,100 هو أنّنا نتعامل مع مجموعة تستطيع الحصول .على منطاد متطوّر دون إدراك أيّ أحد 329 00:21:01,430 --> 00:21:03,300 .وأنّهم أعداؤنا 330 00:21:08,930 --> 00:21:10,900 على أيّ حال، نحن بحاجة حاليًّا لانتظار 331 00:21:10,970 --> 00:21:13,870 .التّأكيد على سلامة كونوهامارو وموغينو 332 00:21:26,200 --> 00:21:28,930 ،أجريتُ مسحًا عليهما أثناء الصّيانة 333 00:21:29,000 --> 00:21:31,100 .لكن حاليًّا، لا وجود لأيّ شيء مشبوه 334 00:21:31,530 --> 00:21:33,500 .بقي بورو وكوجي فقط 335 00:21:34,500 --> 00:21:35,270 .فهمت 336 00:21:35,700 --> 00:21:40,000 .سأحرص على إيجاد الخائن الحقيقيّ 337 00:21:40,130 --> 00:21:42,070 .من أجل خطّتنا 338 00:23:27,180 --> 00:23:28,950 .ثمّة الكثير من الأشياء السّاقطة المتناثرة حول المنطقة 339 00:23:29,350 --> 00:23:32,180 !إنّها دمى مستخدم جيتسو دمى 340 00:23:32,520 --> 00:23:34,050 هل هزمت أخي؟ 341 00:23:34,250 --> 00:23:35,820 !بدأ الوضع يصبح سيّئًا 342 00:23:36,120 --> 00:23:37,980 !لكن أين أخي؟ 343 00:23:38,120 --> 00:23:39,350 ،بما أنّ هناك دمى 344 00:23:39,420 --> 00:23:41,420 !فلا بدّ أنّه كان هناك مستخدم دمى هنا أيضًا 345 00:23:41,550 --> 00:23:42,980 !ربّما يلاحقهما؟ 346 00:23:43,380 --> 00:23:46,080 :في الحلقة القادمة 347 00:23:46,250 --> 00:23:47,120 "دمى" 348 00:23:46,250 --> 00:23:54,000 {\an3}دمى 349 00:23:47,450 --> 00:23:50,350 !احذرا، بدأت تتحرّك