1
00:00:09,880 --> 00:00:11,820
!لمَ استدعيتني هكذا فجأةً؟
2
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
هل أنت لوحدك؟
3
00:00:17,980 --> 00:00:18,980
.أجل
4
00:00:19,050 --> 00:00:20,350
أين أمادو؟
5
00:00:20,780 --> 00:00:24,850
حاليًّا، علينا أن نفعل أيّ ما تطلّب
.لاستعادة الوعاء بأسرع ما يمكن
6
00:00:25,950 --> 00:00:27,420
وهل ستفعلين ذلك؟
7
00:00:27,720 --> 00:00:29,380
.أنا الأنسب لهذا العمل
8
00:00:31,120 --> 00:00:34,920
.إن كنتَ تشعر بالثّقة، أنا مستعدّة لمواجهتك يا كود
9
00:00:35,880 --> 00:00:36,950
.أعفي نفسي
10
00:00:38,520 --> 00:00:40,720
صدقًا، ما الّذي يفعله ذلك العجوز؟
11
00:00:41,150 --> 00:00:42,880
.يمكنني سماعك يا ديلتا
12
00:00:47,050 --> 00:00:49,020
.تعمّدتُ أن تسمعني
13
00:00:50,380 --> 00:00:52,320
ألم يأت الجميع بعد؟
14
00:00:53,080 --> 00:00:54,220
.يبدو كذلك
15
00:00:54,850 --> 00:00:57,980
—كاشين كوجي في مهمّة وأنا واثق أنّ فيكتور
16
00:00:58,050 --> 00:01:00,950
...كان مصدر تمويل جيّد
17
00:01:01,580 --> 00:01:04,350
.لكنّه كان جشعًا وعاش حياة بلا ضمير
18
00:01:07,950 --> 00:01:09,350
.فيكتور مات
19
00:02:45,600 --> 00:02:50,100
{\an3}اليد
20
00:02:48,300 --> 00:02:50,100
مختبر التّكنولوجيا المتقدّمة
21
00:02:52,570 --> 00:02:54,100
.حسنًا، لقد وصلنا
22
00:02:55,000 --> 00:02:57,770
أهذا مختبر ريوتان للتّكنولوجيا المتقدّمة؟
23
00:02:58,070 --> 00:03:01,240
.أهذا كلّ شيء؟ إنّه أصغر كثيرًا ممّا توقّعت
24
00:03:01,970 --> 00:03:04,200
سمعتُ أنّ منشآت الاختبار هنا أكبر
25
00:03:04,270 --> 00:03:06,300
.من مركز الأبحاث في قرية الورق
26
00:03:06,900 --> 00:03:09,400
.معظم المنشأة تحت الأرض
27
00:03:09,470 --> 00:03:12,700
.وهنا حيث نطوّر أحدث أدوات النّينجا العلميّة
28
00:03:13,540 --> 00:03:15,940
ألست المسؤول هنا أيّها الدّكتور كاتاسكي؟
29
00:03:16,470 --> 00:03:18,970
.أحد زملائي الأصغر مسؤولة عن هذا المكان
30
00:03:19,700 --> 00:03:22,670
!لا تزال يافعة وتتمتّع بموهبة كبيرة
31
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
!شكرًا على مجيئك حتّى هنا أيّها الدّكتور
32
00:03:26,370 --> 00:03:27,500
!مرحبًا
33
00:03:28,270 --> 00:03:29,470
!امرأة يافعة
34
00:03:29,770 --> 00:03:30,770
!هذا مذهل
35
00:03:31,270 --> 00:03:34,770
!أجل، لكنّها غريبة الأطوار بعض الشّيء
36
00:03:45,940 --> 00:03:48,670
.مضى وقت طويل مذ أتيت إلى هنا
37
00:03:48,740 --> 00:03:51,770
!ضاعف الجميع جهودهم عندما سمعوا بمجيئك
38
00:04:00,670 --> 00:04:01,970
!تقنيّة شلل الظلّ
39
00:04:09,970 --> 00:04:11,000
.عرفتها
40
00:04:11,070 --> 00:04:14,100
ما زلنا بحاجة للقيام ببعض التّعديلات
.لنمنعك من الخروج عن السّيطرة
41
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
.لا بدّ من إجراء تصغير
42
00:04:16,970 --> 00:04:17,900
!أكيتا
43
00:04:18,770 --> 00:04:19,500
!لم أرك منذ وقت طويل
44
00:04:19,570 --> 00:04:21,200
!دكتور
45
00:04:21,270 --> 00:04:22,970
!أنت وسيم كالعادة
46
00:04:23,570 --> 00:04:24,000
!ماذا؟
47
00:04:24,340 --> 00:04:25,600
وسيم؟
48
00:04:27,570 --> 00:04:30,240
.هذه مديرتنا، إينوزوكا أكيتا
49
00:04:30,600 --> 00:04:32,140
ماذا؟ المديرة؟
50
00:04:33,340 --> 00:04:34,900
ألست نو؟
51
00:04:35,500 --> 00:04:36,370
...ما يعني
52
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
!بوروتو؟
53
00:04:44,570 --> 00:04:45,800
!ممثّلة الفصل
54
00:04:50,040 --> 00:04:51,370
.واثقة أنّكم تفاجأتم
55
00:04:51,440 --> 00:04:54,100
.كنّا بصدد اختبار أداة نينجا علميّة جديدة
56
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
ماذا كنتم تختبرون؟
57
00:04:56,370 --> 00:04:59,340
كنّا نحاول أن نرى ما إن كنت
أستطيع مزامنة رؤيتي مع رؤية نو
58
00:04:59,400 --> 00:05:01,240
.لنمنعه من الخروج عن السّيطرة
59
00:05:01,870 --> 00:05:02,570
.فهمت
60
00:05:02,900 --> 00:05:07,940
السّبب الّذي دفعك للانضمام إلى فريق أدوات النّينجا
العلميّة هو لأن تجدي طريقة للتّعايش مع نو، صحيح؟
61
00:05:10,470 --> 00:05:12,670
.كانت سوميري تساعدنا كثيرًا مذ قدومها إلى هنا
62
00:05:12,800 --> 00:05:15,140
.حاليًا، إنّها يدي اليمنى القيّمة
63
00:05:15,800 --> 00:05:17,900
!أنت تعملين بجدّ يا ممثّلة الفصل
64
00:05:18,540 --> 00:05:20,740
.لكن ما زال أمامي الكثير لأتعلّمه
65
00:05:21,970 --> 00:05:23,040
!تفضّلي
66
00:05:23,100 --> 00:05:24,740
.إنّه نموذج العضو الاصطناعيّ الجديد
67
00:05:26,540 --> 00:05:28,000
!صناعتك الأحدث
68
00:05:28,070 --> 00:05:30,770
!يا إلهي! أنا متشوّقة
69
00:05:31,640 --> 00:05:32,940
.يسعدني ذلك
70
00:05:33,340 --> 00:05:37,100
.ألقي نظرة على اللّفيفة المدرجة معه لمعرفة بيانات العمل
71
00:05:37,470 --> 00:05:39,200
!وحتّى بيانات العمل؟
72
00:05:39,440 --> 00:05:41,470
!أنت الأفضل يا دكتور
73
00:05:42,440 --> 00:05:46,900
تعديل المادّة الخامّ للأعصاب
!الاصطناعيّة كما اقترحت كان صائبًا
74
00:05:47,300 --> 00:05:48,500
أليس كذلك؟
75
00:05:49,170 --> 00:05:52,070
.لكنّ ردّ الفعل المتأخّر قليلًا يزعجني
76
00:05:52,570 --> 00:05:56,070
.يبدو أنّه لا تزال هناك مشاكل في استشعار تشاكرا المشغّل
77
00:05:56,800 --> 00:05:58,240
...فهمت
78
00:05:58,940 --> 00:06:01,300
!استشعار التشّاكرا قال
79
00:06:01,970 --> 00:06:04,570
!تلك يد أب— يد الهوكاغي السّابع
80
00:06:04,800 --> 00:06:07,070
!ليست لعبة بيد فريق أدوات النّينجا العلميّة
81
00:06:09,070 --> 00:06:12,770
أيضًا، تواصلون القول أنّ طريقة
.استخدامها هي ما تهمّ، لكنّي لستُ مقتنعًا
82
00:06:13,240 --> 00:06:14,140
...سيّدي الصّغير
83
00:06:15,140 --> 00:06:19,200
.حسنًا، أنجزنا مهمّتنا، لذا سنذهب الآن يا ممثّلة الفصل
84
00:06:19,470 --> 00:06:21,140
ماذا؟ ستغادرون؟
85
00:06:21,940 --> 00:06:23,840
لكن ألم تبدأ مهمّتكم للتّوّ؟
86
00:06:24,940 --> 00:06:25,570
87
00:06:31,170 --> 00:06:33,370
هذه المنشأة التّحأرضيّة مذهلة حقًّا، أليس كذلك؟
88
00:06:33,700 --> 00:06:35,040
.أ-أجل
89
00:06:35,740 --> 00:06:39,370
لم يخبرني أحد أنّنا سوف نساعد
!على اختبار أدوات النّينجا العلميّة
90
00:06:39,800 --> 00:06:42,270
ذلك لأنّك عجّلتَ بالخروج من مكتب الهوكاغي
91
00:06:42,340 --> 00:06:44,000
.قبل أن ينهي كلامه
92
00:06:44,440 --> 00:06:46,240
.لو أنّي أعرف هذا لرفضتُ المهمّة
93
00:06:46,340 --> 00:06:48,070
.فات الأوان
94
00:06:48,240 --> 00:06:50,400
.بما أنّك هنا، فلتنضمّ لنا
95
00:06:50,800 --> 00:06:52,340
.هذا طلب من ممثّلة الفصل أيضًا في النّهاية
96
00:06:52,700 --> 00:06:55,000
كما أنّه يبدو ممتعًا نوعًا ما، أليس كذلك؟
97
00:06:56,070 --> 00:06:57,570
،حسنًا إذًا يا سارادا
98
00:06:57,640 --> 00:07:02,570
!سأدعك تقرّرين كيف تستخدمين ذلك "الشّيء" الّذي أعطيتك
99
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
عن أيّ شيء تتحدّثين؟
100
00:07:06,370 --> 00:07:09,140
.هذا يعني أنّها ستستطيع مواجهة شخصين في نفس الوقت
101
00:07:10,240 --> 00:07:13,400
.بدلًا من شرح الأمر لكما، سأريه لكما
102
00:07:14,440 --> 00:07:17,240
.هل أنت واثقة؟ سأقاتلك بجدّيّة
103
00:07:17,640 --> 00:07:19,770
.إن تساهلت فلن يكون الاختبار دقيقًا
104
00:07:20,600 --> 00:07:23,040
.حسنًا، هاجماني كيفما تشاءان
105
00:07:35,400 --> 00:07:36,800
!آسف يا سارادا
106
00:07:37,140 --> 00:07:38,200
!نلت منك
107
00:07:38,600 --> 00:07:41,100
!لا، بل أنا من نلت منك
108
00:07:56,570 --> 00:07:57,670
ما كان ذلك؟
109
00:07:57,740 --> 00:07:59,740
!طلكما الصّوت والضّوء المذهلان قد شوّشا حواسّي
110
00:08:02,900 --> 00:08:05,140
.آسف أيّها الفتيان
111
00:08:06,000 --> 00:08:07,270
.فُزت
112
00:08:08,540 --> 00:08:09,970
!حسنًا، توقّفوا الآن
113
00:08:10,540 --> 00:08:13,340
كيف وجدتم قوّة قنبلة الدّخان والضّوء؟
114
00:08:13,900 --> 00:08:14,600
115
00:08:14,940 --> 00:08:16,200
قنبلة الدّخان والضّوء؟
116
00:08:16,870 --> 00:08:18,770
إنّها أداة نينجا علميّة توهن الحواسّ
117
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
.بواسطة الصّوت والضّوء الشّديدين
118
00:08:20,800 --> 00:08:22,540
أليست متقنة؟
119
00:08:23,440 --> 00:08:25,240
!لستُ فأر تجاربك
120
00:08:25,700 --> 00:08:28,000
!لهذا أكره أدوات النّينجا العلميّة
121
00:08:28,570 --> 00:08:30,800
!لقد تعطّلت كلّ حواسّي الخمس تمامًا
122
00:08:31,400 --> 00:08:33,540
.يبدو أنّها ستكون ذات فائدة في القتال الفعليّ
123
00:08:34,040 --> 00:08:36,370
.لكن إلّم تحذّر حلفاءك أوّلًا، فسيتضرّرون بدورهم
124
00:08:37,040 --> 00:08:38,800
!ماذا؟ يا لها من حركة جبانة
125
00:08:39,800 --> 00:08:42,740
!حسنًا! لننتقل إلى الاختبار التّالي
126
00:08:49,670 --> 00:08:50,440
ألن ترتديها؟
127
00:08:51,240 --> 00:08:54,500
.لا أريد استخدام أدوات غير عادلة
128
00:08:55,370 --> 00:08:56,640
!لا أعترف بها
129
00:08:58,140 --> 00:08:59,770
هل أنت راضٍ عن هذا يا ميتسكي؟
130
00:09:00,500 --> 00:09:03,540
.أظنّ أنّه لا بأس إن استُخدمت بطريقة جيّدة
131
00:09:04,670 --> 00:09:07,070
.كما أنّها مَهمّة مُهمّة
132
00:09:14,940 --> 00:09:17,270
،كما أقدام الوزع المتسلّقة للجدران
133
00:09:17,340 --> 00:09:20,340
.تستخدم هذه القفّازات والأحذية قوى فان دير فالس
134
00:09:23,670 --> 00:09:25,000
!أليست ممتعة؟
135
00:09:25,200 --> 00:09:27,470
—وبالإضافة إلى القوّة المقيّدة لكتلة الجزئيات الضّخمة
136
00:09:27,640 --> 00:09:29,940
اسمعي، هل تسخرين من النّينجا؟
137
00:09:30,300 --> 00:09:33,900
.بإمكاننا السّير على الجدران بسهولة باستخدام التشّاكرا
138
00:09:38,370 --> 00:09:39,600
.إنّها جيّدة للغاية
139
00:09:40,300 --> 00:09:42,740
،عندما لا تضطرّ لاستهلاك التشّاكرا على تسلّق الجدران
140
00:09:42,800 --> 00:09:44,070
،توفّر المجهود
141
00:09:44,140 --> 00:09:45,900
.وستستطيع التّركيز على معركتك
142
00:10:01,670 --> 00:10:02,940
.فهمت الآن
143
00:10:03,670 --> 00:10:06,970
.يبدو أنّك بدأت تستمتع بهذا قليلًا
144
00:10:07,600 --> 00:10:08,240
145
00:10:08,540 --> 00:10:11,170
!من قد يستمتع بأدوات النّينجا العلميّة هذه؟
146
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
!عجبًا
147
00:10:13,870 --> 00:10:15,170
!مذهل
148
00:10:18,600 --> 00:10:20,740
!إنّي أحلّق
149
00:10:22,470 --> 00:10:24,170
!مذهل
150
00:10:29,440 --> 00:10:31,070
.إنّه مستمتع تمامًا الآن
151
00:10:31,200 --> 00:10:32,940
!هذا رائع حقًّا
152
00:10:43,470 --> 00:10:45,240
!النّجدة
153
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
!بوروتو؟
154
00:10:52,650 --> 00:10:53,980
...يا إلهي
155
00:10:57,220 --> 00:10:58,280
هل أنت بخير؟
156
00:10:59,650 --> 00:11:02,880
.لهذا أكره أدوات النّينجا العلميّة
157
00:11:03,780 --> 00:11:07,680
.يا إلهي، يبدو أنّه ما زال من الصّعب التحكّم بها
158
00:11:08,880 --> 00:11:11,650
.ربّما يجب أن أضيف بعض الأجنحة لأجل الاستقرار
159
00:11:18,900 --> 00:11:20,600
هل أنت بخير يا بوروتو؟
160
00:11:20,700 --> 00:11:22,230
...لا أصدّق
161
00:11:22,300 --> 00:11:23,930
.أنّني انجرفتُ في هواي
162
00:11:24,970 --> 00:11:26,330
.اثبت قليلًا
163
00:11:28,430 --> 00:11:29,900
ما هذه؟
164
00:11:30,230 --> 00:11:32,300
.إنّها أحدث اختراعات الدّكتور كاتاسكي
165
00:11:32,730 --> 00:11:36,030
.تعالج الجروح عبر تعزيز قدرات شفائك الفطريّة
166
00:11:36,900 --> 00:11:38,000
هذه الرّغوة؟
167
00:11:38,370 --> 00:11:41,870
.كما أنّها تشكّل قشرة تسدّ الجراح المفتوحة
168
00:11:46,900 --> 00:11:49,700
بوروتو، هل كنت تتدرّب بكثافة منذ آخر لقاء لنا؟
169
00:11:51,800 --> 00:11:54,070
أظنّ أنّ من العظيم أنّك تتجاهل
170
00:11:54,130 --> 00:11:55,870
.ضغوطات كونك ابن الهوكاغي
171
00:11:56,800 --> 00:12:00,500
...لا أريد أن أغشّ ثانيةً باستخدام أدوات النّينجا العلميّة
172
00:12:01,200 --> 00:12:02,770
!آسف
173
00:12:02,830 --> 00:12:05,030
.أنت جزء من فريق أدوات النّينجا العلميّة الآن يا ممثّلة الفصل
174
00:12:06,930 --> 00:12:07,700
.لا بأس
175
00:12:07,930 --> 00:12:11,600
.يرفض النّاس ويخافون القوى الّتي لا يألفونها
176
00:12:12,330 --> 00:12:13,400
.كما حال نو
177
00:12:15,270 --> 00:12:19,700
.مع ذلك، أنت وأكيتا-سان قبلتمانا
178
00:12:22,070 --> 00:12:24,330
أريد صناعة أداة نينجا علميّة لمنع
179
00:12:24,400 --> 00:12:25,570
،نو من الخروج عن السّيطرة
180
00:12:25,630 --> 00:12:27,800
.كي أساند القرية يومًا ما
181
00:12:29,100 --> 00:12:30,030
...ممثّل الفصل
182
00:12:30,570 --> 00:12:32,800
،من أجل استكمال بحثي
183
00:12:32,870 --> 00:12:35,470
.سأنتقل إلى المقرّ حيث يستقرّ الدّكتور كاتاسكي
184
00:12:35,700 --> 00:12:37,230
هل ستعودين إلى القرية؟
185
00:12:37,600 --> 00:12:41,530
.أجل. سأعمل بجدّ كمساعدة الدّكتور
186
00:12:44,600 --> 00:12:48,200
طلب
،في العِلم
.نسعى خلف كلّ وكافّة الأشياء
،ومن خلال هذه المساعي
يتواجد العالِمون لمساندة
.كافّة النّاس
تونو كاتاسكي -
187
00:12:49,400 --> 00:12:51,630
لمساندة...؟
188
00:12:57,700 --> 00:12:59,370
!مهمًا يا تشامارو
189
00:12:59,670 --> 00:13:00,330
190
00:13:00,630 --> 00:13:02,070
!من هذا؟
191
00:13:02,830 --> 00:13:04,330
.أنت ودود حقًّا
192
00:13:10,270 --> 00:13:12,770
!فهمت... ساقك
193
00:13:14,430 --> 00:13:16,130
ماذا؟
194
00:13:16,770 --> 00:13:18,100
!تعال يا تشامارو
195
00:13:20,830 --> 00:13:23,400
.هذا الصّغير كلب نينجا عشيرة إينوزوكا
196
00:13:23,800 --> 00:13:26,800
.فقد ساقه في مهمّة
197
00:13:28,930 --> 00:13:32,400
.بالنّسبة لكلب مقاتل— كلب نينجا، هذا ينهي مسيرته
198
00:13:33,470 --> 00:13:37,500
،كنتُ مسرورة لأنّه نجا
199
00:13:37,870 --> 00:13:40,400
...لكنّه بدا حزينًا جدًّا
200
00:13:41,930 --> 00:13:46,300
.في أحد الأيّام، زارني الدّكتور كاتاسكي بعد سماعه لما حدث
201
00:13:46,830 --> 00:13:50,430
!لنصنع ساقًا تساعده ككلب نينجا
202
00:13:56,430 --> 00:13:57,830
...بعد ذلك
203
00:13:57,900 --> 00:14:00,330
.أصبحت مساعدته
204
00:14:04,870 --> 00:14:07,930
.والآن، أصبح أكثر نشاطًا ممّا كان عليه قبل إصابته
205
00:14:08,400 --> 00:14:09,070
206
00:14:13,430 --> 00:14:15,370
من أجل منح المستضعفين
207
00:14:15,430 --> 00:14:17,700
...ومن فقد شيئًا ثمينًا
208
00:14:18,130 --> 00:14:21,700
.بصيص أمل يعيد رسم البسمة على وجهه
209
00:14:22,030 --> 00:14:25,030
.أعتقد أنّ هذا ما اعتبره الدّكتور كاتاسكي عِلمًا
210
00:14:29,700 --> 00:14:33,200
،ربّما لا تهتمّ كثيرًا لأدوات النّينجا العلميّة
211
00:14:33,270 --> 00:14:35,370
لكن كلّ منكَ والدّكتور تتشاركان الرّغبة
212
00:14:35,430 --> 00:14:38,230
لمساندة الجميع في القرية، صحيح؟
213
00:14:39,170 --> 00:14:41,130
.حاول أن تفهم ذلك رجاءً
214
00:14:42,370 --> 00:14:43,230
!سيّدي الصّغير
215
00:14:45,130 --> 00:14:46,700
ما رأيك في هذا؟
216
00:14:49,530 --> 00:14:50,370
ما هذا؟
217
00:14:51,670 --> 00:14:53,230
.تمسكه بهذه الطّريقة
218
00:14:53,500 --> 00:14:55,700
اكبس الزرّ الأبيض بإبهامك
219
00:14:55,770 --> 00:14:57,900
.واضغط على الزّناد بسبابتك
220
00:14:58,970 --> 00:14:59,700
هكذا؟
221
00:15:04,730 --> 00:15:07,470
.إنّه سيف يحوّل التشّاكرا خاصّتك إلى سيف
222
00:15:08,400 --> 00:15:09,630
!إنّه سيف تشاكرا
223
00:15:11,270 --> 00:15:12,470
...مذهل
224
00:15:14,730 --> 00:15:17,670
تُستخدم التشّاكرا لتشكيل سيف؟
225
00:15:21,730 --> 00:15:25,000
.أشعر به... يستنزف قوّتي
226
00:15:25,670 --> 00:15:27,300
...آسف
227
00:15:27,500 --> 00:15:28,530
،حاليًّا
228
00:15:28,600 --> 00:15:32,830
.استهلاكه للتشّاكرا عالي جدًّا وليس عمليًّا تمامًا
229
00:15:34,100 --> 00:15:36,970
.كان يجب أن تخبرني بذلك أبكر
230
00:15:37,870 --> 00:15:39,630
!إنّها مفيدة حقًّا
231
00:15:41,230 --> 00:15:42,670
.سأعمل عليه
232
00:15:43,970 --> 00:15:45,300
.اسمع أيّها الدّكتور
233
00:15:45,400 --> 00:15:46,100
نعم؟
234
00:15:46,830 --> 00:15:50,100
...ذلك العضو، يد أبي
235
00:15:50,930 --> 00:15:54,270
.هي يد مهمّة تحمي القرية وأهلها
236
00:15:56,470 --> 00:15:57,530
...لذا
237
00:15:59,300 --> 00:16:02,870
أيمكنك أن تجعلها رائعة ومذهلة كما هذا؟
238
00:16:04,200 --> 00:16:05,300
!سيّدي الصّغير
239
00:16:06,430 --> 00:16:08,070
!بالطّبع
240
00:16:14,430 --> 00:16:17,300
.ثمّة مكالمة هاتفيّة لبوروتو... من السّابع
241
00:16:18,170 --> 00:16:19,130
من أبي؟
242
00:16:27,530 --> 00:16:30,800
.صدقًا، جعلت جسدي مزعجًا جدًّا
243
00:16:31,130 --> 00:16:34,100
ما حاجتي إلى صيانة طارئة؟
244
00:16:35,130 --> 00:16:37,530
.لا تشتكي. هذا لدواعي أمنيّة فحسب
245
00:16:38,170 --> 00:16:40,330
.نواجه المشاكل باستمرار مؤخّرًا
246
00:16:41,430 --> 00:16:45,830
إلى جانب ذلك، لمَ قام كاشين كوجين بالقضاء على فيكتور؟
247
00:16:46,630 --> 00:16:48,200
!أنا من كان يجب أن يفعل ذلك
248
00:16:48,830 --> 00:16:51,630
.لا بدّ أنّ كسب ودّ جيغن صعب
249
00:16:51,970 --> 00:16:54,470
،لا أهتمّ لمن فعل ذلك
250
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
لكن لم أتوقّع أن نفقد اثنين من الدّاخليّين
251
00:16:56,870 --> 00:17:00,470
.مع قرب اكتمال الوعاء
252
00:17:01,300 --> 00:17:04,170
كيف تسير عمليّة الاسترجاع؟
253
00:17:04,830 --> 00:17:07,030
لم يبلّغ كوجي بعد، أليس كذلك؟
254
00:17:08,370 --> 00:17:10,470
.بمعرفتي له، لا داعي للقلق
255
00:17:10,930 --> 00:17:12,730
أينبغي أن تكون بهذه الثّقة؟
256
00:17:13,030 --> 00:17:16,300
.دخلنا المرحلة الثّالثة أخيرًا
257
00:17:17,900 --> 00:17:19,070
المرحلة الثّالثة؟
258
00:17:19,730 --> 00:17:22,570
ألم يخبرك جيغن؟
259
00:17:23,030 --> 00:17:25,470
!أنت مقرّب له، لكن ربّما لا يثق بك
260
00:17:26,070 --> 00:17:28,070
.جيغن مشغول فحسب
261
00:17:28,430 --> 00:17:30,230
.لكنّي أفهم الآن
262
00:17:30,870 --> 00:17:33,570
هل تذكرين آخر كلمات فيكتور؟
263
00:17:33,930 --> 00:17:36,470
.قال أنّه تعرّض للتّخريب
264
00:17:36,870 --> 00:17:40,000
.كان ذلك العجوز يصطنع الأعذار فحسب
265
00:17:40,930 --> 00:17:42,330
ما الّذي ترمي إليه؟
266
00:17:43,370 --> 00:17:46,100
،إن كان الوعاء قد دخل المرحلة الثّالثة فعلًا
267
00:17:46,170 --> 00:17:48,330
.فربّما هناك من يريده لنفسه
268
00:17:49,100 --> 00:17:50,500
ماذا؟ ومن قد يكون؟
269
00:17:51,700 --> 00:17:54,870
.ثمّة احتمال أن يكون بورو، بما أنّه جشع جدًّا
270
00:17:55,470 --> 00:17:58,370
،بما أنّ ذلك المحتال لم يأت
271
00:17:58,430 --> 00:18:00,770
أيعني ذلك أنّه مات كفيكتور؟
272
00:18:08,030 --> 00:18:09,600
...ماذا؟ ما زلت حيًّا
273
00:18:12,300 --> 00:18:14,930
أهناك من يستطيع قتلي؟
274
00:18:16,130 --> 00:18:18,330
!يفترض أنّني أخبرتك أن تأتي إلى هنا مباشرةً
275
00:18:18,830 --> 00:18:21,370
.إن أردت شيئًا فتعال إليّ
276
00:18:21,670 --> 00:18:23,770
لذا على أيّ حال، ما الّذي يجري مع الوعاء؟
277
00:18:24,130 --> 00:18:28,100
.إن كان كوجي يماطل، سأذهب لاسترجاعه بنفسي
278
00:18:28,370 --> 00:18:31,270
.تقضي الأوامر بأن نظلّ مكاننا إلى أن يعود كوجي
279
00:18:31,770 --> 00:18:34,570
.في غضون ذلك، أريد أن أجري صيانة عليكم جميعًا
280
00:18:34,630 --> 00:18:37,630
.آسف، شخص آخر يناديني
281
00:18:38,270 --> 00:18:40,600
.من الصّعب أن تكون الرّجل المختار من قبل الإله
282
00:18:41,370 --> 00:18:44,630
!على خلاف فيكتور الّذي كان منبوذًا
283
00:18:51,100 --> 00:18:54,630
أليس غريبًا أنّه يعلم عن موت فيكتور؟
284
00:18:55,200 --> 00:18:58,470
.هذا يعني أنّنا لا ندري على من يتجسّس
285
00:18:58,930 --> 00:19:00,030
.إنّه ماكر
286
00:19:04,970 --> 00:19:06,000
أهذا أنت يا بوروتو؟
287
00:19:06,330 --> 00:19:07,630
هذا بشأن كونوهامارو
288
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
.الّذي بصدد مهمّة قرب حدود البلاد الآن
289
00:19:10,570 --> 00:19:13,070
إنّه يفتّش في أمر تحطّم منطاد، صحيح؟
290
00:19:13,600 --> 00:19:15,330
،فقدنا الاتّصال معه
291
00:19:15,400 --> 00:19:16,930
.وقبل مدّة بصراحة
292
00:19:17,200 --> 00:19:17,870
ماذا؟
293
00:19:18,600 --> 00:19:22,500
.شريكه موغينو بجانبه، لكنّنا لا ندري ما إن كانا بأمان
294
00:19:23,170 --> 00:19:26,270
.فريكم هو الأقرب إلى عين المكان حاليًّا
295
00:19:26,770 --> 00:19:27,570
أيمكنكم فعل هذا؟
296
00:19:27,930 --> 00:19:29,770
!بالطّبع! سنفعل
297
00:19:30,370 --> 00:19:31,130
.جيّد
298
00:19:31,370 --> 00:19:34,200
،بوروتو وسارادا وميتسكي
299
00:19:34,400 --> 00:19:36,330
.آمركم الآن بنبذ مهمّتكم الحاليّة
300
00:19:36,400 --> 00:19:38,430
.ستبحثون الآن عن كونوهامارو وموغينو
301
00:19:38,830 --> 00:19:39,470
!عُلم
302
00:19:39,830 --> 00:19:41,670
.لكن... لا تتهوّروا
303
00:19:42,400 --> 00:19:46,030
.إن بدا الخطر كبيرًا للغاية، انتظروا التّعزيزات
304
00:19:46,570 --> 00:19:49,570
.قيّموا الوضع وتعاملوا معه بهدوء
305
00:19:50,900 --> 00:19:53,030
!أعلم. دع الأمر لنا
306
00:19:55,400 --> 00:19:57,100
.أعلم أنّك قلق
307
00:19:57,170 --> 00:19:58,970
.لكن بما أنّك أعطيتهم الأمر، ثق بهم فحسب
308
00:19:59,670 --> 00:20:01,930
.يعرفون الإجراء
309
00:20:02,730 --> 00:20:03,470
.أجل
310
00:20:04,030 --> 00:20:06,370
.بوروتو وزميلاه ماهرون حقًّا
311
00:20:06,430 --> 00:20:07,830
.هذا ليس ما يقلقني
312
00:20:08,470 --> 00:20:09,200
...لكن
313
00:20:10,700 --> 00:20:11,770
كارا؟
314
00:20:12,670 --> 00:20:15,100
.أظنّنا يجب أن نعتبر هذا احتمالًا
315
00:20:15,970 --> 00:20:19,200
،إن كان هناك تداخل معطّل أو تدخّل في الإشارة
316
00:20:19,270 --> 00:20:20,900
لوجدا طريقة بديلة
317
00:20:20,970 --> 00:20:22,300
.للتّواصل معنا الآن
318
00:20:23,830 --> 00:20:26,930
...وحقيقة أنّ اثنين من الجونين البارعين لم يفعلا ذلك تعني
319
00:20:27,770 --> 00:20:30,470
.أنّ الوضع خطير للغاية
320
00:20:30,900 --> 00:20:33,670
،منطاد مجهول الأصل والهدف
321
00:20:34,100 --> 00:20:36,270
تسلّل من خلال شبكة دفاع أرض النّار الجويّة
322
00:20:36,330 --> 00:20:37,900
.وظهر فجأةً
323
00:20:38,870 --> 00:20:41,130
،لو أنّه لم يتحطّم لأيّ سبب كان
324
00:20:41,200 --> 00:20:43,470
.لما كنّا لاحظناه أبدًا
325
00:20:44,900 --> 00:20:49,170
.تصرّ كلّ دولة أنّها لا تعرف ذلك المنطاد
326
00:20:49,770 --> 00:20:53,600
.ذلك المسفن واسع النّطاق خارج إمكانات قريتنا أيضًا
327
00:20:54,070 --> 00:20:55,630
،لذا ما نحن متيقّنون منه الآن
328
00:20:55,700 --> 00:21:01,100
هو أنّنا نتعامل مع مجموعة تستطيع الحصول
.على منطاد متطوّر دون إدراك أيّ أحد
329
00:21:01,430 --> 00:21:03,300
.وأنّهم أعداؤنا
330
00:21:08,930 --> 00:21:10,900
على أيّ حال، نحن بحاجة حاليًّا لانتظار
331
00:21:10,970 --> 00:21:13,870
.التّأكيد على سلامة كونوهامارو وموغينو
332
00:21:26,200 --> 00:21:28,930
،أجريتُ مسحًا عليهما أثناء الصّيانة
333
00:21:29,000 --> 00:21:31,100
.لكن حاليًّا، لا وجود لأيّ شيء مشبوه
334
00:21:31,530 --> 00:21:33,500
.بقي بورو وكوجي فقط
335
00:21:34,500 --> 00:21:35,270
.فهمت
336
00:21:35,700 --> 00:21:40,000
.سأحرص على إيجاد الخائن الحقيقيّ
337
00:21:40,130 --> 00:21:42,070
.من أجل خطّتنا
338
00:23:27,180 --> 00:23:28,950
.ثمّة الكثير من الأشياء السّاقطة المتناثرة حول المنطقة
339
00:23:29,350 --> 00:23:32,180
!إنّها دمى مستخدم جيتسو دمى
340
00:23:32,520 --> 00:23:34,050
هل هزمت أخي؟
341
00:23:34,250 --> 00:23:35,820
!بدأ الوضع يصبح سيّئًا
342
00:23:36,120 --> 00:23:37,980
!لكن أين أخي؟
343
00:23:38,120 --> 00:23:39,350
،بما أنّ هناك دمى
344
00:23:39,420 --> 00:23:41,420
!فلا بدّ أنّه كان هناك مستخدم دمى هنا أيضًا
345
00:23:41,550 --> 00:23:42,980
!ربّما يلاحقهما؟
346
00:23:43,380 --> 00:23:46,080
:في الحلقة القادمة
347
00:23:46,250 --> 00:23:47,120
"دمى"
348
00:23:46,250 --> 00:23:54,000
{\an3}دمى
349
00:23:47,450 --> 00:23:50,350
!احذرا، بدأت تتحرّك