1 00:00:09,830 --> 00:00:12,360 Warum bestellst du mich so plötzlich hierher?! 2 00:00:16,340 --> 00:00:17,620 Bist du allein? 3 00:00:17,970 --> 00:00:19,050 Ja, kann man so sagen. 4 00:00:19,050 --> 00:00:20,620 Wo steckt Amado? 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,590 Wir müssen im Moment alle Register ziehen, 6 00:00:22,590 --> 00:00:25,230 um das Gefäß schnellstmöglich zurückzubekommen. 7 00:00:26,060 --> 00:00:27,790 Bist du dieser Aufgabe gewachsen? 8 00:00:27,790 --> 00:00:29,630 Ich bin dafür am besten geeignet. 9 00:00:31,250 --> 00:00:35,300 Wenn du so viel Selbstvertrauen besitzt, kannst du dich gerne mit mir messen, Code. 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,330 Da muss ich passen! 11 00:00:38,610 --> 00:00:41,410 Ehrlich mal! Ich frag mich, was der alte Furz treibt. 12 00:00:41,410 --> 00:00:43,310 Ich kann dich deutlich hören, Delta. 13 00:00:46,870 --> 00:00:49,190 Das solltest du auch hören. 14 00:00:50,900 --> 00:00:52,690 Es sind noch gar nicht alle versammelt. 15 00:00:53,050 --> 00:00:54,870 Sieht ganz so aus. 16 00:00:54,870 --> 00:00:57,700 Koji Kashin ist auf einer Mission und Victor wird bereits … 17 00:00:58,040 --> 00:01:01,060 Er mag ordentliches Kapital gehabt haben, … 18 00:01:01,620 --> 00:01:04,710 aber er war gierig und führte ein skrupelloses Leben. 19 00:01:08,020 --> 00:01:09,820 Victor ist tot. 20 00:02:45,310 --> 00:02:50,310 {\an3}Hand 21 00:02:45,310 --> 00:02:50,310 {\an3}Hand 22 00:02:48,020 --> 00:02:50,480 High-Tech-Forschungslabor 23 00:02:52,620 --> 00:02:54,520 Da wären wir auch schon. 24 00:02:54,520 --> 00:03:01,490 High-Tech- Forschungslabor 25 00:02:55,100 --> 00:02:58,120 Das ist das High-Tech- Forschungslabor von Ryutan? 26 00:02:58,120 --> 00:03:01,490 Wie bitte? Die Einrichtung ist kleiner, als ich gedacht habe. 27 00:03:02,060 --> 00:03:06,660 Mir kam zu Ohren, dass es größere Forschungslabore als die in Konoha gibt. 28 00:03:06,660 --> 00:03:09,540 Die meisten Einrichtungen befinden sich unter der Erde 29 00:03:09,540 --> 00:03:13,420 und dort wird auch die neuste Ninja-Werkzeugtechnik entwickelt. 30 00:03:13,420 --> 00:03:16,570 Sind Sie etwa nicht der Forschungsleiter? 31 00:03:16,570 --> 00:03:19,420 Die Führung hab ich meiner Kollegin überlassen. 32 00:03:19,750 --> 00:03:23,190 Sie mag noch jung sein, ist aber eine talentierte Frau. 33 00:03:23,590 --> 00:03:26,520 Schön, dass Sie hier sind, Professor! 34 00:03:26,520 --> 00:03:27,930 Oh! Guten Tag! 35 00:03:28,360 --> 00:03:30,890 Unglaublich, dass eine junge Frau die Leiterin hier ist. 36 00:03:31,300 --> 00:03:35,260 Ja. Ein paar Macken hat sie trotzdem. 37 00:03:45,970 --> 00:03:48,830 Als wir hörten, dass Sie uns nach langer Zeit wieder besuchen kommen, 38 00:03:48,830 --> 00:03:51,790 haben sich alle mehr als gewöhnlich auf ihre Forschungen gestürzt. 39 00:04:00,860 --> 00:04:02,340 Jutsu der Schattenfesseln! 40 00:04:10,120 --> 00:04:13,320 Dachte mir schon, dass wir einige Konfigurationen vornehmen müssen, 41 00:04:13,320 --> 00:04:14,710 um deine Amokläufe aufzuhalten. 42 00:04:14,710 --> 00:04:17,090 Außerdem brauchen wir eine Kompaktversion davon. 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,400 Akita! 44 00:04:18,810 --> 00:04:19,680 Lange nicht gesehen. 45 00:04:19,680 --> 00:04:23,150 Oh, Professor! Sie sind nach wie vor so ein heißer Kerl! 46 00:04:24,340 --> 00:04:25,910 Wo ist der heiße Kerl? 47 00:04:27,660 --> 00:04:30,690 Das ist die Forschungsleiterin, Akita Inuzuka. 48 00:04:30,690 --> 00:04:32,580 Hä? Sie sind die Leiterin? 49 00:04:33,210 --> 00:04:35,550 Du bist doch Nue. 50 00:04:35,550 --> 00:04:36,500 Das heißt dann wohl … 51 00:04:36,500 --> 00:04:38,960 Oh! Boruto?! 52 00:04:44,610 --> 00:04:46,250 Klassensprecherin! 53 00:04:50,100 --> 00:04:51,490 Ihr wart sicher überrascht, 54 00:04:51,490 --> 00:04:54,580 als ihr den Testlauf der neuen Ninja-Werkzeugtechnik gesehen habt. 55 00:04:54,580 --> 00:04:55,940 Was für ein Testlauf? 56 00:04:56,490 --> 00:04:58,940 Wir haben versucht, mein Sichtfeld mit dem von Nue zu verbinden, 57 00:04:58,940 --> 00:05:01,480 um ihre Amokläufe zu kontrollieren. 58 00:05:01,900 --> 00:05:03,050 Verstehe. 59 00:05:03,050 --> 00:05:06,300 Du bist schließlich dem Ninja-Werkzeugtechnikteam beigetreten, 60 00:05:06,300 --> 00:05:08,400 um mit Nue koexistieren zu können. 61 00:05:10,500 --> 00:05:12,980 Sumire ist mir wirklich eine große Hilfe. 62 00:05:12,980 --> 00:05:15,530 Sie ist derzeit meine kostbare rechte Hand. 63 00:05:16,050 --> 00:05:18,650 Du hängst dich wirklich rein, Klassensprecherin. 64 00:05:18,650 --> 00:05:21,590 Ich habe immer noch viel zu lernen. 65 00:05:22,120 --> 00:05:25,360 Hier ist das gute Stück! Der Prototyp der neuen Prothese. 66 00:05:25,670 --> 00:05:28,230 Wie toll! Das ist Ihre neuste Kreation! 67 00:05:28,230 --> 00:05:31,180 Krass! Meine Begeisterung schießt durch die Decke! 68 00:05:31,750 --> 00:05:33,460 Freut mich zu hören. 69 00:05:33,460 --> 00:05:37,610 Die Arbeitsdaten kannst du aus der Schriftrolle entnehmen, die ich beigelegt habe. 70 00:05:37,610 --> 00:05:41,650 Sie haben sogar Arbeitsdaten beigelegt! Sie sind der Beste, Professor! 71 00:05:42,390 --> 00:05:47,400 Du hattest recht damit, anderes Rohmaterial für die künstlichen Nerven zu benutzen. 72 00:05:47,400 --> 00:05:49,480 Hab ich Ihnen doch gesagt! 73 00:05:49,480 --> 00:05:52,560 Allerdings macht mir die Reaktionsverzögerung Bedenken. 74 00:05:52,560 --> 00:05:56,840 Der Aktuator hat noch Probleme beim Aufspüren von Chakra. 75 00:05:56,840 --> 00:05:58,670 Verstehe. 76 00:05:59,050 --> 00:06:02,040 Von wegen Aufspüren von Chakra! 77 00:06:02,040 --> 00:06:03,490 Das ist Papas … 78 00:06:03,490 --> 00:06:04,970 Ähm, das ist die Hand des Siebten 79 00:06:04,970 --> 00:06:07,220 und kein Spielzeug des Ninja-Werkzeugtechnikteams! 80 00:06:09,020 --> 00:06:11,590 Vielleicht kommt es ja darauf an, wie man sie verwendet, 81 00:06:11,590 --> 00:06:13,410 aber ich bin davon nicht überzeugt. 82 00:06:13,410 --> 00:06:14,520 Junger Herr … 83 00:06:15,200 --> 00:06:18,060 Gut, unsere Mission wäre abgeschlossen. 84 00:06:18,060 --> 00:06:19,550 Wir machen uns zurück, Klassensprecherin. 85 00:06:19,550 --> 00:06:21,520 Hä? Ihr wollt schon gehen? 86 00:06:22,050 --> 00:06:24,020 Eure Mission hat gerade erst begonnen. 87 00:06:31,310 --> 00:06:33,790 Diese Untergrundeinrichtung ist wirklich beeindruckend. 88 00:06:33,790 --> 00:06:35,410 J-Ja. 89 00:06:35,830 --> 00:06:39,460 Mir wurde nichts gesagt, dass wir beim Testlauf von Ninja-Werkzeugtechnik mitmachen sollen. 90 00:06:39,860 --> 00:06:43,960 Du bist ja auch vorher aus dem Büro des Hokage raus und hast nicht bis zum Ende zugehört. 91 00:06:44,490 --> 00:06:46,420 Hätte ich das gewusst, hätte ich abgelehnt. 92 00:06:46,420 --> 00:06:48,310 Dafür ist es nun zu spät. 93 00:06:48,310 --> 00:06:50,470 Jetzt mach schon mit, wenn wir die Chance haben. 94 00:06:50,840 --> 00:06:52,750 Die Klassensprecherin hat uns darum gebeten. 95 00:06:52,750 --> 00:06:55,470 Außerdem klingt das doch ganz amüsant. 96 00:06:56,120 --> 00:06:57,890 Okay, Sarada! 97 00:06:57,890 --> 00:06:59,450 Du darfst gerne selbst entscheiden, 98 00:06:59,450 --> 00:07:03,060 wie du das Objekt, was ich dir vorhin gegeben habe, anwendest. Viel Erfolg! 99 00:07:04,190 --> 00:07:05,940 Was denn für ein Objekt? 100 00:07:06,380 --> 00:07:09,490 Damit kann sie es im Kampf auch mit zwei Gegnern aufnehmen. 101 00:07:10,310 --> 00:07:13,870 Lasst es mich euch lieber demonstrieren, anstatt es zu erklären! 102 00:07:14,490 --> 00:07:16,020 Willst du das wirklich? 103 00:07:16,020 --> 00:07:17,750 Wir machen keine halben Sachen. 104 00:07:17,750 --> 00:07:19,870 Würden wir uns zurückhalten, wäre der Test sinnlos. 105 00:07:20,660 --> 00:07:23,250 In Ordnung. Greift mich mit allem an, was ihr habt! 106 00:07:35,540 --> 00:07:37,010 Tut mir echt leid, Sarada! 107 00:07:37,010 --> 00:07:38,350 Ich hab dich im Sack! 108 00:07:38,750 --> 00:07:41,440 Wohl eher hab ich dich im Sack! 109 00:07:56,840 --> 00:08:00,250 Was war das? Dieser unglaubliche Klang hat meine ganzen Sinne vernebelt. 110 00:08:03,020 --> 00:08:05,580 Tut mir leid für euch, Jungs. 111 00:08:06,100 --> 00:08:07,780 Der Sieg geht an mich. 112 00:08:08,620 --> 00:08:10,550 Okay! Das genügt! 113 00:08:10,550 --> 00:08:13,550 Und? Was sagt ihr zur Durchschlagskraft der Rauchblitzbombe? 114 00:08:14,000 --> 00:08:16,470 Hä? Rauchblitzbombe? 115 00:08:16,860 --> 00:08:20,890 Diese Ninja-Werkzeugtechnik kann mittels intensiven Klangs und Licht die Sinne betäuben. 116 00:08:20,890 --> 00:08:22,680 Das hinterlässt Spuren, oder? 117 00:08:23,650 --> 00:08:25,800 Ich bin kein Versuchskaninchen! 118 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Deshalb hasse ich Ninja-Werkzeugtechnik! 119 00:08:28,680 --> 00:08:30,920 Alle fünf Sinne wurden völlig außer Kraft gesetzt! 120 00:08:31,500 --> 00:08:33,820 Das könnte bei einem echten Kampf ziemlich praktisch sein. 121 00:08:33,820 --> 00:08:34,070 Ja. 122 00:08:34,070 --> 00:08:36,370 Es trifft auch Kameraden, wenn man kein Zeichen gibt. 123 00:08:37,140 --> 00:08:39,370 Was soll der Mist? So ’ne linke Nummer! 124 00:08:39,920 --> 00:08:43,260 Okay! Dann lasst uns gleich mit dem nächsten Werkzeug weitermachen. 125 00:08:49,620 --> 00:08:50,780 Ziehst du sie nicht an? 126 00:08:51,260 --> 00:08:54,840 Ich hab keinen Bock, solche unfairen Werkzeuge einzusetzen. 127 00:08:55,440 --> 00:08:57,060 Ich akzeptiere die nicht. 128 00:08:58,220 --> 00:09:00,560 Kommst du damit klar, Mitsuki? 129 00:09:00,560 --> 00:09:04,100 Solange sie praktischen Nutzen haben, finde ich sie ganz gut. 130 00:09:04,650 --> 00:09:07,360 Außerdem sind wir auf einer wichtigen Mission. 131 00:09:15,110 --> 00:09:17,430 Genau wie Geckos an der Wand haften können, 132 00:09:17,430 --> 00:09:21,000 machen die Handschuhe und Stiefel Gebrauch von den Van-der-Waals-Kräften. 133 00:09:23,750 --> 00:09:27,420 Macht Spaß, oder? Mit der Bindungskraft des makromolekularen Gewebes … 134 00:09:27,420 --> 00:09:30,420 Sag mal, willst du uns Ninjas auf den Arm nehmen? 135 00:09:30,420 --> 00:09:34,420 Wir können doch einfach unser Chakra nutzen und die Wand hochklettern. 136 00:09:38,590 --> 00:09:39,800 Ist gar nicht mal so übel. 137 00:09:40,390 --> 00:09:42,890 Man muss kein Chakra für das Klettern verschwenden, 138 00:09:42,890 --> 00:09:46,230 ist nicht erschöpft und kann sich mehr auf den Kampf konzentrieren. 139 00:10:01,880 --> 00:10:03,740 Alles klar. 140 00:10:03,740 --> 00:10:07,120 Dein Gesicht sagt mir, dass du anfängst, dich zu amüsieren. 141 00:10:07,770 --> 00:10:11,630 Hä? Wer würde sich schon mit Ninja-Werkzeugtechnik amüsieren? 142 00:10:14,080 --> 00:10:15,380 Voll krass! 143 00:10:18,380 --> 00:10:21,100 Ich fliege! 144 00:10:22,340 --> 00:10:24,390 Das ist ja so krass! 145 00:10:29,630 --> 00:10:31,400 Jetzt hast du einen Mordsspaß dabei! 146 00:10:31,400 --> 00:10:32,850 Voll geil! 147 00:10:43,610 --> 00:10:45,200 Hilfe! 148 00:10:45,710 --> 00:10:46,700 Boruto! 149 00:10:57,310 --> 00:10:58,720 Alles in Ordnung? 150 00:10:59,650 --> 00:11:03,200 Genau aus dem Grund hasse ich die Ninja-Werkzeugtechnik. 151 00:11:03,840 --> 00:11:08,180 Herrje, die Kontrolle scheint doch noch recht kompliziert zu sein. 152 00:11:09,020 --> 00:11:12,050 Vielleicht wären ein paar Stabilisatorflügel angebracht. 153 00:11:18,900 --> 00:11:20,720 Alles in Ordnung, Boruto? 154 00:11:20,720 --> 00:11:23,990 Ich fass es nicht, dass ich mich dabei so amüsieren konnte. 155 00:11:25,000 --> 00:11:26,840 Halt mal kurz still. 156 00:11:28,480 --> 00:11:30,220 Was ist das denn? 157 00:11:30,220 --> 00:11:32,290 Das ist Professor Katasukes neueste Erfindung. 158 00:11:32,690 --> 00:11:36,500 Sie verstärkt Regenerationskräfte und beschleunigt den Heilungsprozess. 159 00:11:36,870 --> 00:11:38,360 Das macht dieser Schaum? 160 00:11:38,360 --> 00:11:42,130 Es hinterlässt einen Film auf der Haut, der die Wunde verschließt. 161 00:11:46,900 --> 00:11:49,870 Hast du so viel trainiert, seitdem wir uns nicht mehr gesehen haben, Boruto? 162 00:11:49,870 --> 00:11:51,140 Ja. 163 00:11:51,840 --> 00:11:56,150 Obwohl du der Sohn des Hokage bist, hältst du fleißig diesem Druck stand. 164 00:11:56,740 --> 00:12:00,650 Ich möchte einfach nie wieder mit Ninja-Werkzeugtechnik cheaten. 165 00:12:01,890 --> 00:12:05,370 Entschuldige, du gehörst ja nun zum Ninja-Werkzeugtechnikteam. 166 00:12:06,910 --> 00:12:07,900 Ist schon gut. 167 00:12:07,900 --> 00:12:11,960 Ist ganz normal, dass sich Leute vor unbekannten Kräften fürchten und diese ablehnen. 168 00:12:12,270 --> 00:12:13,760 Das ging mir auch bei Nue so. 169 00:12:15,140 --> 00:12:20,170 Trotzdem haben Frau Akita und du mich akzeptiert. 170 00:12:22,140 --> 00:12:25,630 Ich möchte Ninja-Werkzeugtechnik erschaffen, um die Amokläufe von Nue zu kontrollieren, 171 00:12:25,630 --> 00:12:28,180 damit ich irgendwann das Dorf unterstützen kann. 172 00:12:29,140 --> 00:12:30,570 Klassensprecherin … 173 00:12:30,570 --> 00:12:32,880 Weißt du, ich werde zu Professor Katasuke 174 00:12:32,880 --> 00:12:35,700 ins Hauptquartier wechseln, um dort weiterzuforschen. 175 00:12:35,700 --> 00:12:37,440 Du kommst also ins Dorf zurück? 176 00:12:37,440 --> 00:12:38,620 Ja! 177 00:12:38,620 --> 00:12:41,690 Ich bemühe mich, eine gute Assistentin für den Professor zu sein. 178 00:12:44,450 --> 00:12:48,450 {\an7}Wissenschaftler sind Personen, die ausgeprägtes Wissen und Verstand besitzen, womit sie sich auf die Suche begeben. Auf den Spuren der Wissenschaft muss allem und jedem nachgegangen werden. Wissenschaftler existieren, um mit ihren Forschungen alle Menschen zu unterstützen. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKatasuke Tono 179 00:12:44,450 --> 00:12:48,450 {\an8}Überzeugung 180 00:12:48,450 --> 00:12:52,200 {\an7}alle Menschen zu unterstützen. 181 00:12:49,180 --> 00:12:52,200 Um die Menschen zu unterstützen … 182 00:12:57,730 --> 00:12:59,660 Hey, Chamaru! 183 00:13:00,500 --> 00:13:02,670 Wer bist denn du, Kleiner? 184 00:13:02,670 --> 00:13:04,590 Du schließt ja schnell Freundschaft. 185 00:13:10,050 --> 00:13:11,400 Verstehe. 186 00:13:11,400 --> 00:13:13,060 Dein Bein ist … 187 00:13:14,960 --> 00:13:16,100 Was machst du denn? 188 00:13:16,760 --> 00:13:18,450 Komm mal her, Chamaru! 189 00:13:20,780 --> 00:13:23,830 Der Kleine ist ein Ninjahund vom Inuzuka-Klan. 190 00:13:23,830 --> 00:13:27,030 Er hat ein Bein während einer Mission verloren. 191 00:13:28,930 --> 00:13:32,990 Für einen kämpfenden Ninjahund ist der Verlust eines Beins tragisch. 192 00:13:33,420 --> 00:13:37,420 Ich war allein über die Tatsache glücklich, dass er überlebt hatte, … 193 00:13:37,880 --> 00:13:40,990 aber der kleine Racker schien traurig zu sein. 194 00:13:41,950 --> 00:13:46,260 Eines Tages besuchte mich Professor Katasuke, nachdem er von dem Vorfall erfuhr. 195 00:13:46,630 --> 00:13:50,760 Lass uns ein Bein erschaffen, das ihn als Ninjahund unterstützt! 196 00:13:56,440 --> 00:14:00,520 In diesem Moment wurde ich zur Assistentin vom Professor. 197 00:14:05,000 --> 00:14:08,360 Er ist jetzt sogar lebhafter, als er es vor seiner Verletzung war. 198 00:14:13,290 --> 00:14:15,480 Leute, die kraftlos sind … 199 00:14:15,480 --> 00:14:18,080 Leute, die irgendetwas Kostbares verloren haben … 200 00:14:18,080 --> 00:14:21,970 Ein Hoffnungsschimmer, der diesen Leuten das Lächeln zurückbringt, 201 00:14:21,970 --> 00:14:25,090 ist wohl das, was der Professor als Wissenschaft ansieht. 202 00:14:29,730 --> 00:14:33,230 Dir gefällt vielleicht nicht die Ninja-Werkzeugtechnik, 203 00:14:33,230 --> 00:14:36,730 aber er möchte ebenso die Leute im Dorf unterstützen. 204 00:14:36,730 --> 00:14:38,600 In dem Punkt unterscheidet ihr beide euch nicht. 205 00:14:39,140 --> 00:14:41,610 Das musst du bitte verstehen. 206 00:14:42,310 --> 00:14:43,360 Junger Herr! 207 00:14:45,050 --> 00:14:46,860 Was hältst du denn davon? 208 00:14:49,490 --> 00:14:50,490 Was ist das? 209 00:14:51,620 --> 00:14:53,490 Man hält es auf diese Weise. 210 00:14:53,490 --> 00:14:58,000 Drück den weißen Knopf, während du den Abzug betätigst. 211 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 So richtig? 212 00:15:04,720 --> 00:15:07,660 Das ist ein Schwert, dass dein Chakra zu einer Klinge formt. 213 00:15:08,320 --> 00:15:09,920 Die Chakra-Klinge. 214 00:15:11,340 --> 00:15:12,760 Krasser Scheiß! 215 00:15:14,710 --> 00:15:17,900 Chakra manifestiert sich als Klinge? 216 00:15:21,650 --> 00:15:25,320 Es kommt mir irgendwie so vor, als hätte man mir den Saft ausgenuckelt. 217 00:15:25,650 --> 00:15:27,480 Oh, entschuldige. 218 00:15:27,480 --> 00:15:30,310 Momentan konsumiert sie noch zu viel Chakra. 219 00:15:30,310 --> 00:15:32,780 Noch ist sie in der Praxis nicht einsetzbar. 220 00:15:34,050 --> 00:15:37,290 Das hättest du mir früher sagen sollen. 221 00:15:37,880 --> 00:15:39,960 Wusste doch, dass das Ding Schrott ist. 222 00:15:41,270 --> 00:15:42,930 Ich arbeite weiter dran. 223 00:15:43,890 --> 00:15:45,340 Sag mal, Professor. 224 00:15:45,340 --> 00:15:46,290 Ja? 225 00:15:46,740 --> 00:15:48,080 Diese Armprothese … 226 00:15:48,660 --> 00:15:50,300 Also Papas Hand … 227 00:15:50,770 --> 00:15:54,520 Diese Hand ist wichtig, weil sie das Dorf und ihre Bewohner beschützt. 228 00:15:56,450 --> 00:15:57,680 Darum … 229 00:15:59,250 --> 00:16:03,070 musst du sie genauso cool wie das Teil hier machen! 230 00:16:04,170 --> 00:16:05,530 Junger Herr … 231 00:16:06,410 --> 00:16:08,070 Natürlich, verlass dich auf mich! 232 00:16:14,410 --> 00:16:16,030 Ein Anruf für Boruto! 233 00:16:16,030 --> 00:16:17,640 Der Siebte ist dran! 234 00:16:18,130 --> 00:16:19,350 Papa? 235 00:16:27,530 --> 00:16:31,090 Herrje, du hast mir wirklich einen lästigen Körper gemacht. 236 00:16:31,090 --> 00:16:34,340 Wieso muss ich diese Notfallwartung über mich ergehen lassen? 237 00:16:35,090 --> 00:16:38,010 Meckere nicht rum! Ich will nur auf Nummer sicher gehen. 238 00:16:38,010 --> 00:16:40,600 Seit Kurzem häufen sich die Probleme. 239 00:16:41,340 --> 00:16:46,060 Trotzdem versteh ich nicht, wieso Koji Kashin Victor auslöschen durfte. 240 00:16:46,560 --> 00:16:48,360 Das wäre doch mein Job gewesen. 241 00:16:48,810 --> 00:16:51,890 Muss anstrengend sein, bei Jigen Pluspunkte sammeln zu wollen. 242 00:16:51,890 --> 00:16:54,760 Mir ist total egal, wer den Alten ausgelöscht hat, 243 00:16:54,760 --> 00:16:59,020 aber ich hätte nicht gedacht, dass zwei Inners ausfallen würden, 244 00:16:59,020 --> 00:17:00,620 nachdem das Gefäß fast vollkommen ist. 245 00:17:01,190 --> 00:17:04,710 Wie läuft überhaupt die Bergung des Gefäßes? 246 00:17:04,710 --> 00:17:07,130 Bisher gab es noch keinen Bericht von Koji, richtig? 247 00:17:08,360 --> 00:17:10,630 Er kümmert sich drum. Mach dir keine Sorgen. 248 00:17:10,630 --> 00:17:12,990 Solltest du wirklich so zuversichtlich sein? 249 00:17:12,990 --> 00:17:16,340 Das Gefäß ist endlich in Phase 3 übergegangen. 250 00:17:17,710 --> 00:17:19,350 Phase 3? 251 00:17:19,700 --> 00:17:22,810 Ach, hat dir Jigen gar nichts davon erzählt? 252 00:17:22,810 --> 00:17:25,970 Vielleicht traut er dir ja nicht über den Weg. 253 00:17:25,970 --> 00:17:28,360 Jigen wird nur viel um die Ohren haben. 254 00:17:28,360 --> 00:17:30,460 Aber jetzt wird mir einiges klar. 255 00:17:30,810 --> 00:17:33,860 Erinnerst du dich an Victors letzte Worte? 256 00:17:33,860 --> 00:17:36,810 Er sagte, dass es irgendeine Interferenz gab. 257 00:17:36,810 --> 00:17:40,120 Der alte Rheumaklappstock wollte sich doch nur rausreden! 258 00:17:40,950 --> 00:17:42,870 Was willst du damit sagen? 259 00:17:43,280 --> 00:17:45,970 Wenn das Gefäß in Phase 3 übergegangen ist, 260 00:17:45,970 --> 00:17:48,650 könnte es vielleicht jemanden geben, der es für sich haben will. 261 00:17:49,050 --> 00:17:51,000 Hä? Von wem sprichst du? 262 00:17:51,590 --> 00:17:55,010 Es besteht die Möglichkeit, dass es unser gieriger Boro war. 263 00:17:55,400 --> 00:17:58,530 Kann es sein, dass er auch wie Victor gestorben ist, 264 00:17:58,530 --> 00:18:00,890 weil er damals nicht aufgetaucht war? 265 00:18:08,050 --> 00:18:09,900 So viel dazu. Er ist am Leben. 266 00:18:12,210 --> 00:18:14,900 Gibt es denn überhaupt jemanden, der mich töten könnte? 267 00:18:16,040 --> 00:18:18,490 Ich hab dir doch gesagt, dass du direkt herkommen sollst. 268 00:18:18,840 --> 00:18:21,460 Komm du gefälligst zu mir, wenn du was willst! 269 00:18:21,460 --> 00:18:23,870 Was ist nun aus dem Gefäß geworden? 270 00:18:23,870 --> 00:18:27,870 Wenn Koji Zeit verplempert, gehe ich es holen! 271 00:18:28,290 --> 00:18:31,640 Uns wurde befohlen zu warten, bis Koji zurück ist! 272 00:18:31,640 --> 00:18:34,780 In der Zeit werde ich eine Wartung an euch durchführen. 273 00:18:34,780 --> 00:18:37,760 Entschuldige, aber ich wurde soeben wieder gerufen. 274 00:18:38,220 --> 00:18:41,210 Ist kein Vergnügen, ein Mann zu sein, der von einem Gott auserwählt wurde. 275 00:18:41,210 --> 00:18:44,510 Nicht so wie Victor, der von Gott fallengelassen wurde! 276 00:18:51,060 --> 00:18:54,650 Findet ihr es nicht auch komisch, dass er von Victors Tod weiß? 277 00:18:55,050 --> 00:18:58,780 Das bedeutet wohl, dass wir nicht wissen, wo sich seine Hunde verkriechen. 278 00:18:58,780 --> 00:19:00,160 Hinterlistige Ratte! 279 00:19:04,890 --> 00:19:05,700 Bist du es, Boruto? 280 00:19:06,260 --> 00:19:10,040 Es geht um Konohamaru, der sich auf einer Mission in der Nähe der Grenze befindet. 281 00:19:10,410 --> 00:19:13,420 Er ist doch ein abgestürztes Luftschiff untersuchen gegangen, oder? 282 00:19:13,420 --> 00:19:17,110 Um ehrlich zu sein, haben wir vor geraumer Zeit das Signal zu ihm verloren. 283 00:19:18,620 --> 00:19:22,800 Sein Partner, Mugino, ist zwar bei ihm, aber wir wissen nicht, ob es ihnen gut geht. 284 00:19:22,800 --> 00:19:27,830 Ihr seid gerade ihrem Missionsort am nächsten. Würdet ihr mal nach ihnen sehen? 285 00:19:27,830 --> 00:19:29,930 Natürlich! Wir machen uns sofort los! 286 00:19:30,290 --> 00:19:34,480 Gut. Hiermit befehle ich dir, Sarada und Mitsuki 287 00:19:34,480 --> 00:19:36,410 eure derzeitige Mission abzubrechen 288 00:19:36,410 --> 00:19:38,530 und nach Konohamaru und Mugino zu suchen! 289 00:19:38,830 --> 00:19:39,840 Verstanden! 290 00:19:39,840 --> 00:19:42,040 Macht aber bloß keine Dummheiten! 291 00:19:42,360 --> 00:19:46,160 Falls eine gewaltige Bedrohung erscheint, wartet ihr auf Verstärkung. 292 00:19:46,550 --> 00:19:49,890 Erfasst die Situation und geht mit ruhigem Kopf an die Sache ran. 293 00:19:50,710 --> 00:19:53,080 Schon kapiert! Überlass das nur uns! 294 00:19:55,200 --> 00:19:59,090 Ich weiß, dass du dir Sorgen machst, aber hab Vertrauen, wenn du ihnen einen Befehl gibst. 295 00:19:59,730 --> 00:20:02,310 Sie wissen schon, wie der Hase läuft. 296 00:20:02,740 --> 00:20:03,710 Ja. 297 00:20:04,040 --> 00:20:07,930 Boruto und sein Team sind fähige Shinobi. Darüber mach ich mir keine Sorgen. 298 00:20:08,480 --> 00:20:09,470 Allerdings … 299 00:20:10,680 --> 00:20:12,510 Kara, nicht wahr? 300 00:20:12,510 --> 00:20:15,270 Diese Möglichkeit müssen wir in Betracht ziehen. 301 00:20:15,900 --> 00:20:19,260 Wenn es eine Fehlfunktion des Übertragungsgeräts oder Funkinterferenzen gab, 302 00:20:19,260 --> 00:20:22,820 sollten sie bereits einen anderen Weg gefunden haben, um Kontakt aufzubauen. 303 00:20:23,820 --> 00:20:27,330 Da zwei hocherfahrene Jonin das jedoch nicht gemacht haben, … 304 00:20:27,850 --> 00:20:30,940 … heißt wohl, dass sie in einer ziemlich gefährlichen Lage stecken. 305 00:20:30,940 --> 00:20:33,770 Ein unbekanntes Luftschiff ohne Herkunft und Verwendungszweck … 306 00:20:34,180 --> 00:20:38,340 konnte das Abwehrsystem des Feuerreichs überwinden und plötzlich verschwunden. 307 00:20:38,960 --> 00:20:43,720 Wäre es nicht aus irgendeinem Grund abgestürzt, hätten wir es gar nicht erst bemerkt. 308 00:20:44,680 --> 00:20:46,720 Jedes Reich beharrt darauf, 309 00:20:46,720 --> 00:20:49,350 dieses Luftschiff niemals gesehen zu haben. 310 00:20:49,730 --> 00:20:54,010 Selbst unser Dorf könnte so ein gewaltiges Transportschiff nicht bauen. 311 00:20:54,010 --> 00:20:57,800 Soweit wir wissen, haben wir es mit Leuten zu tun, die die neusten Luftschiffe, 312 00:20:57,800 --> 00:21:01,480 die von niemandem aufgespürt werden können, in ihrem Besitz haben. 313 00:21:01,480 --> 00:21:03,810 Und genau diese Leute sind unsere Feinde. 314 00:21:08,870 --> 00:21:11,100 Uns bleibt vorerst nur übrig, 315 00:21:11,100 --> 00:21:14,120 auf ein Lebenszeichen von Konohamaru und Mugino zu warten. 316 00:21:26,250 --> 00:21:31,540 Ich habe sie während der Wartung gescannt, aber konnte nichts Verdächtiges finden. 317 00:21:31,540 --> 00:21:33,640 Nur noch Boro und Koji sind übrig. 318 00:21:34,390 --> 00:21:35,760 Verstehe. 319 00:21:35,760 --> 00:21:37,650 Ich verspreche dir auf jeden Fall, … 320 00:21:38,270 --> 00:21:42,690 dass ich den wahren Verräter finde. Zum Wohle unseres Plans! 321 00:21:43,430 --> 00:21:44,230 Ist gut. 322 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 323 00:23:27,170 --> 00:23:28,920 Dort liegen irgendwelche Dinger am Boden! 324 00:23:29,400 --> 00:23:32,590 Das müssen die Marionetten eines Marionettenspielers sein! 325 00:23:32,590 --> 00:23:36,230 Haben Onkelchen und Mugino sie besiegt? Das war ’ne reife Leistung! 326 00:23:36,230 --> 00:23:38,140 Aber wo sind die beiden denn? 327 00:23:38,140 --> 00:23:41,540 Wenn es hier schon Marionetten gibt, dürfte der Spieler nicht weit sein. 328 00:23:41,540 --> 00:23:42,980 Vielleicht verfolgen sie ihn? 329 00:23:43,370 --> 00:23:46,150 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 330 00:23:46,150 --> 00:23:47,280 „Puppen“. 331 00:23:46,190 --> 00:23:54,620 {\an3}Puppen 332 00:23:47,280 --> 00:23:50,360 Seid bloß vorsichtig! Die bewegen sich wieder!