1
00:00:09,830 --> 00:00:12,360
Warum bestellst du mich
so plötzlich hierher?!
2
00:00:16,340 --> 00:00:17,620
Bist du allein?
3
00:00:17,970 --> 00:00:19,050
Ja, kann man so sagen.
4
00:00:19,050 --> 00:00:20,620
Wo steckt Amado?
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,590
Wir müssen im Moment
alle Register ziehen,
6
00:00:22,590 --> 00:00:25,230
um das Gefäß
schnellstmöglich zurückzubekommen.
7
00:00:26,060 --> 00:00:27,790
Bist du dieser Aufgabe gewachsen?
8
00:00:27,790 --> 00:00:29,630
Ich bin dafür am besten geeignet.
9
00:00:31,250 --> 00:00:35,300
Wenn du so viel Selbstvertrauen besitzt,
kannst du dich gerne mit mir messen, Code.
10
00:00:35,900 --> 00:00:37,330
Da muss ich passen!
11
00:00:38,610 --> 00:00:41,410
Ehrlich mal! Ich frag mich,
was der alte Furz treibt.
12
00:00:41,410 --> 00:00:43,310
Ich kann dich deutlich hören, Delta.
13
00:00:46,870 --> 00:00:49,190
Das solltest du auch hören.
14
00:00:50,900 --> 00:00:52,690
Es sind noch gar nicht alle versammelt.
15
00:00:53,050 --> 00:00:54,870
Sieht ganz so aus.
16
00:00:54,870 --> 00:00:57,700
Koji Kashin ist auf einer Mission
und Victor wird bereits …
17
00:00:58,040 --> 00:01:01,060
Er mag ordentliches Kapital gehabt haben, …
18
00:01:01,620 --> 00:01:04,710
aber er war gierig und
führte ein skrupelloses Leben.
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,820
Victor ist tot.
20
00:02:45,310 --> 00:02:50,310
{\an3}Hand
21
00:02:45,310 --> 00:02:50,310
{\an3}Hand
22
00:02:48,020 --> 00:02:50,480
High-Tech-Forschungslabor
23
00:02:52,620 --> 00:02:54,520
Da wären wir auch schon.
24
00:02:54,520 --> 00:03:01,490
High-Tech-
Forschungslabor
25
00:02:55,100 --> 00:02:58,120
Das ist das High-Tech-
Forschungslabor von Ryutan?
26
00:02:58,120 --> 00:03:01,490
Wie bitte? Die Einrichtung ist kleiner,
als ich gedacht habe.
27
00:03:02,060 --> 00:03:06,660
Mir kam zu Ohren, dass es größere
Forschungslabore als die in Konoha gibt.
28
00:03:06,660 --> 00:03:09,540
Die meisten Einrichtungen
befinden sich unter der Erde
29
00:03:09,540 --> 00:03:13,420
und dort wird auch die neuste
Ninja-Werkzeugtechnik entwickelt.
30
00:03:13,420 --> 00:03:16,570
Sind Sie etwa nicht der Forschungsleiter?
31
00:03:16,570 --> 00:03:19,420
Die Führung hab ich
meiner Kollegin überlassen.
32
00:03:19,750 --> 00:03:23,190
Sie mag noch jung sein,
ist aber eine talentierte Frau.
33
00:03:23,590 --> 00:03:26,520
Schön, dass Sie hier sind, Professor!
34
00:03:26,520 --> 00:03:27,930
Oh! Guten Tag!
35
00:03:28,360 --> 00:03:30,890
Unglaublich, dass eine
junge Frau die Leiterin hier ist.
36
00:03:31,300 --> 00:03:35,260
Ja. Ein paar Macken hat sie trotzdem.
37
00:03:45,970 --> 00:03:48,830
Als wir hörten, dass Sie uns nach
langer Zeit wieder besuchen kommen,
38
00:03:48,830 --> 00:03:51,790
haben sich alle mehr als gewöhnlich
auf ihre Forschungen gestürzt.
39
00:04:00,860 --> 00:04:02,340
Jutsu der Schattenfesseln!
40
00:04:10,120 --> 00:04:13,320
Dachte mir schon, dass wir einige
Konfigurationen vornehmen müssen,
41
00:04:13,320 --> 00:04:14,710
um deine Amokläufe aufzuhalten.
42
00:04:14,710 --> 00:04:17,090
Außerdem brauchen wir
eine Kompaktversion davon.
43
00:04:17,090 --> 00:04:18,400
Akita!
44
00:04:18,810 --> 00:04:19,680
Lange nicht gesehen.
45
00:04:19,680 --> 00:04:23,150
Oh, Professor! Sie sind nach
wie vor so ein heißer Kerl!
46
00:04:24,340 --> 00:04:25,910
Wo ist der heiße Kerl?
47
00:04:27,660 --> 00:04:30,690
Das ist die Forschungsleiterin,
Akita Inuzuka.
48
00:04:30,690 --> 00:04:32,580
Hä? Sie sind die Leiterin?
49
00:04:33,210 --> 00:04:35,550
Du bist doch Nue.
50
00:04:35,550 --> 00:04:36,500
Das heißt dann wohl …
51
00:04:36,500 --> 00:04:38,960
Oh! Boruto?!
52
00:04:44,610 --> 00:04:46,250
Klassensprecherin!
53
00:04:50,100 --> 00:04:51,490
Ihr wart sicher überrascht,
54
00:04:51,490 --> 00:04:54,580
als ihr den Testlauf der neuen
Ninja-Werkzeugtechnik gesehen habt.
55
00:04:54,580 --> 00:04:55,940
Was für ein Testlauf?
56
00:04:56,490 --> 00:04:58,940
Wir haben versucht, mein Sichtfeld
mit dem von Nue zu verbinden,
57
00:04:58,940 --> 00:05:01,480
um ihre Amokläufe zu kontrollieren.
58
00:05:01,900 --> 00:05:03,050
Verstehe.
59
00:05:03,050 --> 00:05:06,300
Du bist schließlich dem
Ninja-Werkzeugtechnikteam beigetreten,
60
00:05:06,300 --> 00:05:08,400
um mit Nue koexistieren zu können.
61
00:05:10,500 --> 00:05:12,980
Sumire ist mir wirklich eine große Hilfe.
62
00:05:12,980 --> 00:05:15,530
Sie ist derzeit meine
kostbare rechte Hand.
63
00:05:16,050 --> 00:05:18,650
Du hängst dich wirklich rein,
Klassensprecherin.
64
00:05:18,650 --> 00:05:21,590
Ich habe immer noch viel zu lernen.
65
00:05:22,120 --> 00:05:25,360
Hier ist das gute Stück!
Der Prototyp der neuen Prothese.
66
00:05:25,670 --> 00:05:28,230
Wie toll! Das ist Ihre neuste Kreation!
67
00:05:28,230 --> 00:05:31,180
Krass! Meine Begeisterung
schießt durch die Decke!
68
00:05:31,750 --> 00:05:33,460
Freut mich zu hören.
69
00:05:33,460 --> 00:05:37,610
Die Arbeitsdaten kannst du aus der
Schriftrolle entnehmen, die ich beigelegt habe.
70
00:05:37,610 --> 00:05:41,650
Sie haben sogar Arbeitsdaten beigelegt!
Sie sind der Beste, Professor!
71
00:05:42,390 --> 00:05:47,400
Du hattest recht damit, anderes Rohmaterial
für die künstlichen Nerven zu benutzen.
72
00:05:47,400 --> 00:05:49,480
Hab ich Ihnen doch gesagt!
73
00:05:49,480 --> 00:05:52,560
Allerdings macht mir die
Reaktionsverzögerung Bedenken.
74
00:05:52,560 --> 00:05:56,840
Der Aktuator hat noch Probleme
beim Aufspüren von Chakra.
75
00:05:56,840 --> 00:05:58,670
Verstehe.
76
00:05:59,050 --> 00:06:02,040
Von wegen Aufspüren von Chakra!
77
00:06:02,040 --> 00:06:03,490
Das ist Papas …
78
00:06:03,490 --> 00:06:04,970
Ähm, das ist die Hand des Siebten
79
00:06:04,970 --> 00:06:07,220
und kein Spielzeug
des Ninja-Werkzeugtechnikteams!
80
00:06:09,020 --> 00:06:11,590
Vielleicht kommt es ja darauf an,
wie man sie verwendet,
81
00:06:11,590 --> 00:06:13,410
aber ich bin davon nicht überzeugt.
82
00:06:13,410 --> 00:06:14,520
Junger Herr …
83
00:06:15,200 --> 00:06:18,060
Gut, unsere Mission wäre abgeschlossen.
84
00:06:18,060 --> 00:06:19,550
Wir machen uns zurück, Klassensprecherin.
85
00:06:19,550 --> 00:06:21,520
Hä? Ihr wollt schon gehen?
86
00:06:22,050 --> 00:06:24,020
Eure Mission hat gerade erst begonnen.
87
00:06:31,310 --> 00:06:33,790
Diese Untergrundeinrichtung
ist wirklich beeindruckend.
88
00:06:33,790 --> 00:06:35,410
J-Ja.
89
00:06:35,830 --> 00:06:39,460
Mir wurde nichts gesagt, dass wir beim Testlauf
von Ninja-Werkzeugtechnik mitmachen sollen.
90
00:06:39,860 --> 00:06:43,960
Du bist ja auch vorher aus dem Büro des Hokage raus
und hast nicht bis zum Ende zugehört.
91
00:06:44,490 --> 00:06:46,420
Hätte ich das gewusst,
hätte ich abgelehnt.
92
00:06:46,420 --> 00:06:48,310
Dafür ist es nun zu spät.
93
00:06:48,310 --> 00:06:50,470
Jetzt mach schon mit,
wenn wir die Chance haben.
94
00:06:50,840 --> 00:06:52,750
Die Klassensprecherin
hat uns darum gebeten.
95
00:06:52,750 --> 00:06:55,470
Außerdem klingt das doch ganz amüsant.
96
00:06:56,120 --> 00:06:57,890
Okay, Sarada!
97
00:06:57,890 --> 00:06:59,450
Du darfst gerne selbst entscheiden,
98
00:06:59,450 --> 00:07:03,060
wie du das Objekt, was ich dir vorhin
gegeben habe, anwendest. Viel Erfolg!
99
00:07:04,190 --> 00:07:05,940
Was denn für ein Objekt?
100
00:07:06,380 --> 00:07:09,490
Damit kann sie es im Kampf
auch mit zwei Gegnern aufnehmen.
101
00:07:10,310 --> 00:07:13,870
Lasst es mich euch lieber demonstrieren,
anstatt es zu erklären!
102
00:07:14,490 --> 00:07:16,020
Willst du das wirklich?
103
00:07:16,020 --> 00:07:17,750
Wir machen keine halben Sachen.
104
00:07:17,750 --> 00:07:19,870
Würden wir uns zurückhalten,
wäre der Test sinnlos.
105
00:07:20,660 --> 00:07:23,250
In Ordnung. Greift mich
mit allem an, was ihr habt!
106
00:07:35,540 --> 00:07:37,010
Tut mir echt leid, Sarada!
107
00:07:37,010 --> 00:07:38,350
Ich hab dich im Sack!
108
00:07:38,750 --> 00:07:41,440
Wohl eher hab ich dich im Sack!
109
00:07:56,840 --> 00:08:00,250
Was war das? Dieser unglaubliche Klang
hat meine ganzen Sinne vernebelt.
110
00:08:03,020 --> 00:08:05,580
Tut mir leid für euch, Jungs.
111
00:08:06,100 --> 00:08:07,780
Der Sieg geht an mich.
112
00:08:08,620 --> 00:08:10,550
Okay! Das genügt!
113
00:08:10,550 --> 00:08:13,550
Und? Was sagt ihr zur Durchschlagskraft
der Rauchblitzbombe?
114
00:08:14,000 --> 00:08:16,470
Hä? Rauchblitzbombe?
115
00:08:16,860 --> 00:08:20,890
Diese Ninja-Werkzeugtechnik kann mittels
intensiven Klangs und Licht die Sinne betäuben.
116
00:08:20,890 --> 00:08:22,680
Das hinterlässt Spuren, oder?
117
00:08:23,650 --> 00:08:25,800
Ich bin kein Versuchskaninchen!
118
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Deshalb hasse ich
Ninja-Werkzeugtechnik!
119
00:08:28,680 --> 00:08:30,920
Alle fünf Sinne wurden
völlig außer Kraft gesetzt!
120
00:08:31,500 --> 00:08:33,820
Das könnte bei einem echten Kampf
ziemlich praktisch sein.
121
00:08:33,820 --> 00:08:34,070
Ja.
122
00:08:34,070 --> 00:08:36,370
Es trifft auch Kameraden,
wenn man kein Zeichen gibt.
123
00:08:37,140 --> 00:08:39,370
Was soll der Mist? So ’ne linke Nummer!
124
00:08:39,920 --> 00:08:43,260
Okay! Dann lasst uns gleich mit
dem nächsten Werkzeug weitermachen.
125
00:08:49,620 --> 00:08:50,780
Ziehst du sie nicht an?
126
00:08:51,260 --> 00:08:54,840
Ich hab keinen Bock,
solche unfairen Werkzeuge einzusetzen.
127
00:08:55,440 --> 00:08:57,060
Ich akzeptiere die nicht.
128
00:08:58,220 --> 00:09:00,560
Kommst du damit klar, Mitsuki?
129
00:09:00,560 --> 00:09:04,100
Solange sie praktischen Nutzen haben,
finde ich sie ganz gut.
130
00:09:04,650 --> 00:09:07,360
Außerdem sind wir auf
einer wichtigen Mission.
131
00:09:15,110 --> 00:09:17,430
Genau wie Geckos an der Wand
haften können,
132
00:09:17,430 --> 00:09:21,000
machen die Handschuhe und Stiefel
Gebrauch von den Van-der-Waals-Kräften.
133
00:09:23,750 --> 00:09:27,420
Macht Spaß, oder? Mit der Bindungskraft
des makromolekularen Gewebes …
134
00:09:27,420 --> 00:09:30,420
Sag mal, willst du uns Ninjas
auf den Arm nehmen?
135
00:09:30,420 --> 00:09:34,420
Wir können doch einfach unser Chakra nutzen
und die Wand hochklettern.
136
00:09:38,590 --> 00:09:39,800
Ist gar nicht mal so übel.
137
00:09:40,390 --> 00:09:42,890
Man muss kein Chakra
für das Klettern verschwenden,
138
00:09:42,890 --> 00:09:46,230
ist nicht erschöpft und kann sich
mehr auf den Kampf konzentrieren.
139
00:10:01,880 --> 00:10:03,740
Alles klar.
140
00:10:03,740 --> 00:10:07,120
Dein Gesicht sagt mir,
dass du anfängst, dich zu amüsieren.
141
00:10:07,770 --> 00:10:11,630
Hä? Wer würde sich schon mit
Ninja-Werkzeugtechnik amüsieren?
142
00:10:14,080 --> 00:10:15,380
Voll krass!
143
00:10:18,380 --> 00:10:21,100
Ich fliege!
144
00:10:22,340 --> 00:10:24,390
Das ist ja so krass!
145
00:10:29,630 --> 00:10:31,400
Jetzt hast du einen Mordsspaß dabei!
146
00:10:31,400 --> 00:10:32,850
Voll geil!
147
00:10:43,610 --> 00:10:45,200
Hilfe!
148
00:10:45,710 --> 00:10:46,700
Boruto!
149
00:10:57,310 --> 00:10:58,720
Alles in Ordnung?
150
00:10:59,650 --> 00:11:03,200
Genau aus dem Grund hasse
ich die Ninja-Werkzeugtechnik.
151
00:11:03,840 --> 00:11:08,180
Herrje, die Kontrolle scheint doch
noch recht kompliziert zu sein.
152
00:11:09,020 --> 00:11:12,050
Vielleicht wären ein paar
Stabilisatorflügel angebracht.
153
00:11:18,900 --> 00:11:20,720
Alles in Ordnung, Boruto?
154
00:11:20,720 --> 00:11:23,990
Ich fass es nicht, dass ich mich
dabei so amüsieren konnte.
155
00:11:25,000 --> 00:11:26,840
Halt mal kurz still.
156
00:11:28,480 --> 00:11:30,220
Was ist das denn?
157
00:11:30,220 --> 00:11:32,290
Das ist Professor Katasukes
neueste Erfindung.
158
00:11:32,690 --> 00:11:36,500
Sie verstärkt Regenerationskräfte
und beschleunigt den Heilungsprozess.
159
00:11:36,870 --> 00:11:38,360
Das macht dieser Schaum?
160
00:11:38,360 --> 00:11:42,130
Es hinterlässt einen Film auf der Haut,
der die Wunde verschließt.
161
00:11:46,900 --> 00:11:49,870
Hast du so viel trainiert, seitdem wir
uns nicht mehr gesehen haben, Boruto?
162
00:11:49,870 --> 00:11:51,140
Ja.
163
00:11:51,840 --> 00:11:56,150
Obwohl du der Sohn des Hokage bist,
hältst du fleißig diesem Druck stand.
164
00:11:56,740 --> 00:12:00,650
Ich möchte einfach nie wieder
mit Ninja-Werkzeugtechnik cheaten.
165
00:12:01,890 --> 00:12:05,370
Entschuldige, du gehörst ja
nun zum Ninja-Werkzeugtechnikteam.
166
00:12:06,910 --> 00:12:07,900
Ist schon gut.
167
00:12:07,900 --> 00:12:11,960
Ist ganz normal, dass sich Leute vor
unbekannten Kräften fürchten und diese ablehnen.
168
00:12:12,270 --> 00:12:13,760
Das ging mir auch bei Nue so.
169
00:12:15,140 --> 00:12:20,170
Trotzdem haben Frau Akita
und du mich akzeptiert.
170
00:12:22,140 --> 00:12:25,630
Ich möchte Ninja-Werkzeugtechnik erschaffen,
um die Amokläufe von Nue zu kontrollieren,
171
00:12:25,630 --> 00:12:28,180
damit ich irgendwann
das Dorf unterstützen kann.
172
00:12:29,140 --> 00:12:30,570
Klassensprecherin …
173
00:12:30,570 --> 00:12:32,880
Weißt du, ich werde zu Professor Katasuke
174
00:12:32,880 --> 00:12:35,700
ins Hauptquartier wechseln,
um dort weiterzuforschen.
175
00:12:35,700 --> 00:12:37,440
Du kommst also ins Dorf zurück?
176
00:12:37,440 --> 00:12:38,620
Ja!
177
00:12:38,620 --> 00:12:41,690
Ich bemühe mich, eine gute Assistentin
für den Professor zu sein.
178
00:12:44,450 --> 00:12:48,450
{\an7}Wissenschaftler sind Personen,
die ausgeprägtes Wissen und Verstand besitzen,
womit sie sich auf die Suche begeben.
Auf den Spuren der Wissenschaft muss allem
und jedem nachgegangen werden.
Wissenschaftler existieren, um mit ihren
Forschungen alle Menschen zu unterstützen.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKatasuke Tono
179
00:12:44,450 --> 00:12:48,450
{\an8}Überzeugung
180
00:12:48,450 --> 00:12:52,200
{\an7}alle Menschen zu unterstützen.
181
00:12:49,180 --> 00:12:52,200
Um die Menschen zu unterstützen …
182
00:12:57,730 --> 00:12:59,660
Hey, Chamaru!
183
00:13:00,500 --> 00:13:02,670
Wer bist denn du, Kleiner?
184
00:13:02,670 --> 00:13:04,590
Du schließt ja schnell Freundschaft.
185
00:13:10,050 --> 00:13:11,400
Verstehe.
186
00:13:11,400 --> 00:13:13,060
Dein Bein ist …
187
00:13:14,960 --> 00:13:16,100
Was machst du denn?
188
00:13:16,760 --> 00:13:18,450
Komm mal her, Chamaru!
189
00:13:20,780 --> 00:13:23,830
Der Kleine ist ein Ninjahund
vom Inuzuka-Klan.
190
00:13:23,830 --> 00:13:27,030
Er hat ein Bein während
einer Mission verloren.
191
00:13:28,930 --> 00:13:32,990
Für einen kämpfenden Ninjahund
ist der Verlust eines Beins tragisch.
192
00:13:33,420 --> 00:13:37,420
Ich war allein über die Tatsache glücklich,
dass er überlebt hatte, …
193
00:13:37,880 --> 00:13:40,990
aber der kleine Racker
schien traurig zu sein.
194
00:13:41,950 --> 00:13:46,260
Eines Tages besuchte mich Professor Katasuke,
nachdem er von dem Vorfall erfuhr.
195
00:13:46,630 --> 00:13:50,760
Lass uns ein Bein erschaffen,
das ihn als Ninjahund unterstützt!
196
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
In diesem Moment wurde
ich zur Assistentin vom Professor.
197
00:14:05,000 --> 00:14:08,360
Er ist jetzt sogar lebhafter,
als er es vor seiner Verletzung war.
198
00:14:13,290 --> 00:14:15,480
Leute, die kraftlos sind …
199
00:14:15,480 --> 00:14:18,080
Leute, die irgendetwas Kostbares
verloren haben …
200
00:14:18,080 --> 00:14:21,970
Ein Hoffnungsschimmer, der diesen Leuten
das Lächeln zurückbringt,
201
00:14:21,970 --> 00:14:25,090
ist wohl das, was der Professor
als Wissenschaft ansieht.
202
00:14:29,730 --> 00:14:33,230
Dir gefällt vielleicht nicht
die Ninja-Werkzeugtechnik,
203
00:14:33,230 --> 00:14:36,730
aber er möchte ebenso
die Leute im Dorf unterstützen.
204
00:14:36,730 --> 00:14:38,600
In dem Punkt unterscheidet
ihr beide euch nicht.
205
00:14:39,140 --> 00:14:41,610
Das musst du bitte verstehen.
206
00:14:42,310 --> 00:14:43,360
Junger Herr!
207
00:14:45,050 --> 00:14:46,860
Was hältst du denn davon?
208
00:14:49,490 --> 00:14:50,490
Was ist das?
209
00:14:51,620 --> 00:14:53,490
Man hält es auf diese Weise.
210
00:14:53,490 --> 00:14:58,000
Drück den weißen Knopf,
während du den Abzug betätigst.
211
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
So richtig?
212
00:15:04,720 --> 00:15:07,660
Das ist ein Schwert,
dass dein Chakra zu einer Klinge formt.
213
00:15:08,320 --> 00:15:09,920
Die Chakra-Klinge.
214
00:15:11,340 --> 00:15:12,760
Krasser Scheiß!
215
00:15:14,710 --> 00:15:17,900
Chakra manifestiert sich als Klinge?
216
00:15:21,650 --> 00:15:25,320
Es kommt mir irgendwie so vor,
als hätte man mir den Saft ausgenuckelt.
217
00:15:25,650 --> 00:15:27,480
Oh, entschuldige.
218
00:15:27,480 --> 00:15:30,310
Momentan konsumiert
sie noch zu viel Chakra.
219
00:15:30,310 --> 00:15:32,780
Noch ist sie in der Praxis
nicht einsetzbar.
220
00:15:34,050 --> 00:15:37,290
Das hättest du mir früher sagen sollen.
221
00:15:37,880 --> 00:15:39,960
Wusste doch, dass das Ding Schrott ist.
222
00:15:41,270 --> 00:15:42,930
Ich arbeite weiter dran.
223
00:15:43,890 --> 00:15:45,340
Sag mal, Professor.
224
00:15:45,340 --> 00:15:46,290
Ja?
225
00:15:46,740 --> 00:15:48,080
Diese Armprothese …
226
00:15:48,660 --> 00:15:50,300
Also Papas Hand …
227
00:15:50,770 --> 00:15:54,520
Diese Hand ist wichtig, weil sie
das Dorf und ihre Bewohner beschützt.
228
00:15:56,450 --> 00:15:57,680
Darum …
229
00:15:59,250 --> 00:16:03,070
musst du sie genauso cool
wie das Teil hier machen!
230
00:16:04,170 --> 00:16:05,530
Junger Herr …
231
00:16:06,410 --> 00:16:08,070
Natürlich, verlass dich auf mich!
232
00:16:14,410 --> 00:16:16,030
Ein Anruf für Boruto!
233
00:16:16,030 --> 00:16:17,640
Der Siebte ist dran!
234
00:16:18,130 --> 00:16:19,350
Papa?
235
00:16:27,530 --> 00:16:31,090
Herrje, du hast mir wirklich
einen lästigen Körper gemacht.
236
00:16:31,090 --> 00:16:34,340
Wieso muss ich diese Notfallwartung
über mich ergehen lassen?
237
00:16:35,090 --> 00:16:38,010
Meckere nicht rum! Ich will
nur auf Nummer sicher gehen.
238
00:16:38,010 --> 00:16:40,600
Seit Kurzem häufen sich die Probleme.
239
00:16:41,340 --> 00:16:46,060
Trotzdem versteh ich nicht,
wieso Koji Kashin Victor auslöschen durfte.
240
00:16:46,560 --> 00:16:48,360
Das wäre doch mein Job gewesen.
241
00:16:48,810 --> 00:16:51,890
Muss anstrengend sein,
bei Jigen Pluspunkte sammeln zu wollen.
242
00:16:51,890 --> 00:16:54,760
Mir ist total egal,
wer den Alten ausgelöscht hat,
243
00:16:54,760 --> 00:16:59,020
aber ich hätte nicht gedacht,
dass zwei Inners ausfallen würden,
244
00:16:59,020 --> 00:17:00,620
nachdem das Gefäß fast vollkommen ist.
245
00:17:01,190 --> 00:17:04,710
Wie läuft überhaupt
die Bergung des Gefäßes?
246
00:17:04,710 --> 00:17:07,130
Bisher gab es noch
keinen Bericht von Koji, richtig?
247
00:17:08,360 --> 00:17:10,630
Er kümmert sich drum.
Mach dir keine Sorgen.
248
00:17:10,630 --> 00:17:12,990
Solltest du wirklich
so zuversichtlich sein?
249
00:17:12,990 --> 00:17:16,340
Das Gefäß ist endlich
in Phase 3 übergegangen.
250
00:17:17,710 --> 00:17:19,350
Phase 3?
251
00:17:19,700 --> 00:17:22,810
Ach, hat dir Jigen
gar nichts davon erzählt?
252
00:17:22,810 --> 00:17:25,970
Vielleicht traut er dir
ja nicht über den Weg.
253
00:17:25,970 --> 00:17:28,360
Jigen wird nur viel um die Ohren haben.
254
00:17:28,360 --> 00:17:30,460
Aber jetzt wird mir einiges klar.
255
00:17:30,810 --> 00:17:33,860
Erinnerst du dich an Victors letzte Worte?
256
00:17:33,860 --> 00:17:36,810
Er sagte, dass es
irgendeine Interferenz gab.
257
00:17:36,810 --> 00:17:40,120
Der alte Rheumaklappstock
wollte sich doch nur rausreden!
258
00:17:40,950 --> 00:17:42,870
Was willst du damit sagen?
259
00:17:43,280 --> 00:17:45,970
Wenn das Gefäß in Phase 3
übergegangen ist,
260
00:17:45,970 --> 00:17:48,650
könnte es vielleicht jemanden geben,
der es für sich haben will.
261
00:17:49,050 --> 00:17:51,000
Hä? Von wem sprichst du?
262
00:17:51,590 --> 00:17:55,010
Es besteht die Möglichkeit,
dass es unser gieriger Boro war.
263
00:17:55,400 --> 00:17:58,530
Kann es sein, dass er auch
wie Victor gestorben ist,
264
00:17:58,530 --> 00:18:00,890
weil er damals nicht aufgetaucht war?
265
00:18:08,050 --> 00:18:09,900
So viel dazu. Er ist am Leben.
266
00:18:12,210 --> 00:18:14,900
Gibt es denn überhaupt jemanden,
der mich töten könnte?
267
00:18:16,040 --> 00:18:18,490
Ich hab dir doch gesagt,
dass du direkt herkommen sollst.
268
00:18:18,840 --> 00:18:21,460
Komm du gefälligst zu mir,
wenn du was willst!
269
00:18:21,460 --> 00:18:23,870
Was ist nun aus dem Gefäß geworden?
270
00:18:23,870 --> 00:18:27,870
Wenn Koji Zeit verplempert,
gehe ich es holen!
271
00:18:28,290 --> 00:18:31,640
Uns wurde befohlen zu warten,
bis Koji zurück ist!
272
00:18:31,640 --> 00:18:34,780
In der Zeit werde ich eine Wartung
an euch durchführen.
273
00:18:34,780 --> 00:18:37,760
Entschuldige, aber ich wurde
soeben wieder gerufen.
274
00:18:38,220 --> 00:18:41,210
Ist kein Vergnügen, ein Mann zu sein,
der von einem Gott auserwählt wurde.
275
00:18:41,210 --> 00:18:44,510
Nicht so wie Victor,
der von Gott fallengelassen wurde!
276
00:18:51,060 --> 00:18:54,650
Findet ihr es nicht auch komisch,
dass er von Victors Tod weiß?
277
00:18:55,050 --> 00:18:58,780
Das bedeutet wohl, dass wir nicht wissen,
wo sich seine Hunde verkriechen.
278
00:18:58,780 --> 00:19:00,160
Hinterlistige Ratte!
279
00:19:04,890 --> 00:19:05,700
Bist du es, Boruto?
280
00:19:06,260 --> 00:19:10,040
Es geht um Konohamaru, der sich auf
einer Mission in der Nähe der Grenze befindet.
281
00:19:10,410 --> 00:19:13,420
Er ist doch ein abgestürztes Luftschiff
untersuchen gegangen, oder?
282
00:19:13,420 --> 00:19:17,110
Um ehrlich zu sein, haben wir vor
geraumer Zeit das Signal zu ihm verloren.
283
00:19:18,620 --> 00:19:22,800
Sein Partner, Mugino, ist zwar bei ihm,
aber wir wissen nicht, ob es ihnen gut geht.
284
00:19:22,800 --> 00:19:27,830
Ihr seid gerade ihrem Missionsort am nächsten.
Würdet ihr mal nach ihnen sehen?
285
00:19:27,830 --> 00:19:29,930
Natürlich! Wir machen uns sofort los!
286
00:19:30,290 --> 00:19:34,480
Gut. Hiermit befehle ich
dir, Sarada und Mitsuki
287
00:19:34,480 --> 00:19:36,410
eure derzeitige Mission abzubrechen
288
00:19:36,410 --> 00:19:38,530
und nach Konohamaru und Mugino zu suchen!
289
00:19:38,830 --> 00:19:39,840
Verstanden!
290
00:19:39,840 --> 00:19:42,040
Macht aber bloß keine Dummheiten!
291
00:19:42,360 --> 00:19:46,160
Falls eine gewaltige Bedrohung erscheint,
wartet ihr auf Verstärkung.
292
00:19:46,550 --> 00:19:49,890
Erfasst die Situation und geht
mit ruhigem Kopf an die Sache ran.
293
00:19:50,710 --> 00:19:53,080
Schon kapiert! Überlass das nur uns!
294
00:19:55,200 --> 00:19:59,090
Ich weiß, dass du dir Sorgen machst,
aber hab Vertrauen, wenn du ihnen einen Befehl gibst.
295
00:19:59,730 --> 00:20:02,310
Sie wissen schon, wie der Hase läuft.
296
00:20:02,740 --> 00:20:03,710
Ja.
297
00:20:04,040 --> 00:20:07,930
Boruto und sein Team sind fähige Shinobi.
Darüber mach ich mir keine Sorgen.
298
00:20:08,480 --> 00:20:09,470
Allerdings …
299
00:20:10,680 --> 00:20:12,510
Kara, nicht wahr?
300
00:20:12,510 --> 00:20:15,270
Diese Möglichkeit müssen
wir in Betracht ziehen.
301
00:20:15,900 --> 00:20:19,260
Wenn es eine Fehlfunktion des
Übertragungsgeräts oder Funkinterferenzen gab,
302
00:20:19,260 --> 00:20:22,820
sollten sie bereits einen anderen Weg
gefunden haben, um Kontakt aufzubauen.
303
00:20:23,820 --> 00:20:27,330
Da zwei hocherfahrene Jonin
das jedoch nicht gemacht haben, …
304
00:20:27,850 --> 00:20:30,940
… heißt wohl, dass sie in einer
ziemlich gefährlichen Lage stecken.
305
00:20:30,940 --> 00:20:33,770
Ein unbekanntes Luftschiff
ohne Herkunft und Verwendungszweck …
306
00:20:34,180 --> 00:20:38,340
konnte das Abwehrsystem des Feuerreichs
überwinden und plötzlich verschwunden.
307
00:20:38,960 --> 00:20:43,720
Wäre es nicht aus irgendeinem Grund abgestürzt,
hätten wir es gar nicht erst bemerkt.
308
00:20:44,680 --> 00:20:46,720
Jedes Reich beharrt darauf,
309
00:20:46,720 --> 00:20:49,350
dieses Luftschiff
niemals gesehen zu haben.
310
00:20:49,730 --> 00:20:54,010
Selbst unser Dorf könnte so ein
gewaltiges Transportschiff nicht bauen.
311
00:20:54,010 --> 00:20:57,800
Soweit wir wissen, haben wir es mit
Leuten zu tun, die die neusten Luftschiffe,
312
00:20:57,800 --> 00:21:01,480
die von niemandem aufgespürt
werden können, in ihrem Besitz haben.
313
00:21:01,480 --> 00:21:03,810
Und genau diese Leute sind unsere Feinde.
314
00:21:08,870 --> 00:21:11,100
Uns bleibt vorerst nur übrig,
315
00:21:11,100 --> 00:21:14,120
auf ein Lebenszeichen von
Konohamaru und Mugino zu warten.
316
00:21:26,250 --> 00:21:31,540
Ich habe sie während der Wartung gescannt,
aber konnte nichts Verdächtiges finden.
317
00:21:31,540 --> 00:21:33,640
Nur noch Boro und Koji sind übrig.
318
00:21:34,390 --> 00:21:35,760
Verstehe.
319
00:21:35,760 --> 00:21:37,650
Ich verspreche dir auf jeden Fall, …
320
00:21:38,270 --> 00:21:42,690
dass ich den wahren Verräter finde.
Zum Wohle unseres Plans!
321
00:21:43,430 --> 00:21:44,230
Ist gut.
322
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
323
00:23:27,170 --> 00:23:28,920
Dort liegen irgendwelche Dinger am Boden!
324
00:23:29,400 --> 00:23:32,590
Das müssen die Marionetten
eines Marionettenspielers sein!
325
00:23:32,590 --> 00:23:36,230
Haben Onkelchen und Mugino sie besiegt?
Das war ’ne reife Leistung!
326
00:23:36,230 --> 00:23:38,140
Aber wo sind die beiden denn?
327
00:23:38,140 --> 00:23:41,540
Wenn es hier schon Marionetten gibt,
dürfte der Spieler nicht weit sein.
328
00:23:41,540 --> 00:23:42,980
Vielleicht verfolgen sie ihn?
329
00:23:43,370 --> 00:23:46,150
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
330
00:23:46,150 --> 00:23:47,280
„Puppen“.
331
00:23:46,190 --> 00:23:54,620
{\an3}Puppen
332
00:23:47,280 --> 00:23:50,360
Seid bloß vorsichtig!
Die bewegen sich wieder!