1 00:00:19,480 --> 00:00:22,880 Aquí está el manual de las Herramientas que os di. 2 00:00:23,620 --> 00:00:26,240 Y mi número, por si pasa algo. 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,400 ¿Cuántos pulverizadores lleváis? 4 00:00:29,600 --> 00:00:31,260 ¿Os doy más? 5 00:00:31,880 --> 00:00:33,380 No necesitamos más. 6 00:00:33,900 --> 00:00:36,840 Si nos cargas más, no podremos movernos. 7 00:00:37,240 --> 00:00:40,220 Claro. Perdona. 8 00:00:40,400 --> 00:00:45,770 Los científicos nos preocupamos en exceso por todo. 9 00:00:51,760 --> 00:00:56,530 Pero tengo que equiparos bien si voy a dejaros a Chamaru y al profesor. 10 00:00:56,760 --> 00:01:00,300 ¿Dónde está Katasuke? 11 00:01:00,500 --> 00:01:03,080 Como tarde mucho, nos iremos sin él. 12 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 Hola a todos. 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,160 Ya estoy listo. 14 00:01:08,170 --> 00:01:09,080 Ugh… 15 00:01:09,320 --> 00:01:12,430 Originalmente era una armadura de cuidado, 16 00:01:12,630 --> 00:01:15,350 pero la he modificado para el combate. 17 00:01:15,550 --> 00:01:19,100 No esperaba poder probarla tan pronto. 18 00:01:19,960 --> 00:01:21,080 ¿En serio? 19 00:01:21,360 --> 00:01:24,440 Es un prototipo sin probar. 20 00:01:24,620 --> 00:01:27,500 Y cuando estudia algo, no hay forma de pararlo. 21 00:01:27,740 --> 00:01:30,900 Cuidad del profesor y de Chamaru. 22 00:01:33,360 --> 00:01:35,960 Espero que no sea un estorbo. 23 00:01:36,460 --> 00:01:38,700 No nos olvidamos nada. 24 00:01:40,400 --> 00:01:44,340 Parece que Akita y Boruto se han hecho amigos. 25 00:01:45,640 --> 00:01:48,710 Boruto se hace amigo de cualquiera enseguida. 26 00:01:49,140 --> 00:01:52,710 ¿Qué haces, Sarada? Nos vamos. 27 00:01:53,420 --> 00:01:55,820 Adiós, delegada. Nos vamos. 28 00:01:56,000 --> 00:01:57,860 Sí. Tened cuidado. 29 00:01:58,120 --> 00:01:59,860 ¡Adiós, delegada! 30 00:03:35,310 --> 00:03:40,020 {\an5}Títeres 31 00:03:45,200 --> 00:03:47,460 Parece ser por aquí. 32 00:03:50,170 --> 00:03:51,180 Eso es… 33 00:03:52,540 --> 00:03:53,700 El dirigible. 34 00:03:54,080 --> 00:03:56,080 Se estrelló aquí. 35 00:03:56,280 --> 00:03:58,160 Fue grave. 36 00:03:59,060 --> 00:04:01,920 Hay cuerpos por toda la zona. 37 00:04:02,660 --> 00:04:05,300 Parecen no tener relación con el impacto. 38 00:04:05,680 --> 00:04:07,910 Hubo un combate. 39 00:04:08,100 --> 00:04:10,320 Bajemos a inspeccionarlos mejor. 40 00:04:17,340 --> 00:04:19,650 Son títeres de ninjas titiriteros. 41 00:04:19,960 --> 00:04:22,560 ¿Los vencieron Konohamaru y Mugino? 42 00:04:22,740 --> 00:04:25,660 No lo sé, pero no están aquí. 43 00:04:26,220 --> 00:04:29,840 Si hay títeres, debía de haber alguien controlándolos. 44 00:04:30,220 --> 00:04:31,830 Tal vez fueran tras él. 45 00:04:34,740 --> 00:04:38,920 Esto es maravilloso. 46 00:04:39,180 --> 00:04:40,920 Veamos… 47 00:04:41,090 --> 00:04:42,890 Ah, ya entiendo. 48 00:04:43,090 --> 00:04:44,540 Eh, profesor. 49 00:04:45,460 --> 00:04:48,510 No olvides a qué hemos venido. 50 00:04:49,440 --> 00:04:51,140 Lo siento, señorito. 51 00:04:51,630 --> 00:04:54,120 Me he dejado llevar por el descubrimiento. 52 00:05:02,920 --> 00:05:06,160 ¿En esta caja no habría…? 53 00:05:16,400 --> 00:05:17,800 ¡Se ha movido de pronto! 54 00:05:26,180 --> 00:05:28,800 ¡Raiton: Jinraisen! 55 00:05:26,180 --> 00:05:28,800 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Flecha de Trueno 56 00:05:48,420 --> 00:05:50,940 Los tienen rodeados. 57 00:05:51,600 --> 00:05:53,980 ¡Cuidado! ¡Están por todas partes! 58 00:05:59,040 --> 00:06:02,760 ¡Katon: Goukakyu no Jutsu! 59 00:05:59,040 --> 00:06:02,760 {\an8}Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego 60 00:06:05,880 --> 00:06:07,510 ¡Fuuton Toppa! 61 00:06:05,880 --> 00:06:07,510 {\an8}Arte Ninja de Viento: Ruptura 62 00:06:15,300 --> 00:06:17,390 -Hemos ganado. -Eso parece. 63 00:06:28,540 --> 00:06:30,400 No les hemos hecho nada. 64 00:06:31,180 --> 00:06:32,740 ¿Cómo puede ser? 65 00:06:49,430 --> 00:06:51,550 ¡Venid aquí! 66 00:06:55,540 --> 00:06:57,190 ¿Qué pasa aquí? 67 00:06:57,390 --> 00:06:59,000 Usan Katon, ¿verdad? 68 00:06:59,460 --> 00:07:01,240 Pero disparan muy seguido. 69 00:07:01,580 --> 00:07:03,440 Y sin formar ningún sello. 70 00:07:05,280 --> 00:07:06,270 ¿No serán…? 71 00:07:06,440 --> 00:07:09,150 Sí, es lo que sospechas, Sarada. 72 00:07:09,360 --> 00:07:11,360 Son Herramientas Científicas Ninja. 73 00:07:11,540 --> 00:07:12,730 ¿Qué? 74 00:07:12,900 --> 00:07:15,380 Y no unas cualesquiera. 75 00:07:15,740 --> 00:07:18,680 Son títeres autónomos. 76 00:07:18,980 --> 00:07:23,380 Probablemente los títeres en sí sean una Herramienta Científica Ninja. 77 00:07:23,600 --> 00:07:26,750 ¿Atacaron al maestro Konohamaru? 78 00:07:27,460 --> 00:07:30,260 He encontrado una caja extraña en el dirigible. 79 00:07:30,780 --> 00:07:33,380 Deben de ser sus protectores. 80 00:07:34,120 --> 00:07:38,020 Es posible que atacaran a Konohamaru si la examinó. 81 00:07:40,120 --> 00:07:42,310 Herramientas Científicas Ninja… 82 00:07:42,700 --> 00:07:45,460 Maldita sea. ¿Qué hacemos? 83 00:07:45,720 --> 00:07:47,660 Yo me encargo. 84 00:07:49,580 --> 00:07:52,900 Combate fuego con fuego y Herramientas Científicas… 85 00:07:55,040 --> 00:07:57,480 ¡con Herramientas Científicas! 86 00:07:59,240 --> 00:08:00,950 ¡Profesor Katasuke! 87 00:08:16,260 --> 00:08:18,310 ¿Está absorbiendo el Katon? 88 00:09:00,980 --> 00:09:02,720 Ha funcionado. 89 00:09:03,200 --> 00:09:04,690 ¿Qué ha pasado? 90 00:09:05,220 --> 00:09:08,180 Se han sobrecalentado de usar tantas artes. 91 00:09:08,360 --> 00:09:11,380 El calor ha hecho que dejen de funcionar. 92 00:09:13,320 --> 00:09:18,180 Generalmente acabarán el trabajo antes de sobrecalentarse. 93 00:09:18,920 --> 00:09:22,420 Por eso no están preparados para aguantar tanto. 94 00:09:22,700 --> 00:09:24,000 Así es. 95 00:09:24,240 --> 00:09:26,250 En fin, gracias. 96 00:09:26,600 --> 00:09:31,340 Se activarán de nuevo cuando se enfríen. 97 00:09:34,160 --> 00:09:37,200 Debe de haber una pieza con chakra como motor. 98 00:09:37,500 --> 00:09:40,050 Destruyámoslas mientras podamos. 99 00:09:44,240 --> 00:09:46,310 Este es el último. 100 00:09:46,520 --> 00:09:47,980 ¡Espere, señorito! 101 00:09:52,650 --> 00:09:54,900 Quiero llevármelo para estudiarlo. 102 00:09:55,070 --> 00:09:56,080 Bien. 103 00:09:56,780 --> 00:10:01,440 No esperaba que nos enfrentáramos a Herramientas Científicas Ninja. 104 00:10:01,700 --> 00:10:05,600 Creía que Konoha tenía las más avanzadas. 105 00:10:11,160 --> 00:10:13,090 ¿Me afectaba un genjutsu? 106 00:10:13,250 --> 00:10:14,270 Sí. 107 00:10:14,460 --> 00:10:17,680 Está claro que alguien manipuló tu mente. 108 00:10:19,060 --> 00:10:24,180 Creemos que filtraste información sobre las Herramientas Científicas Ninja. 109 00:10:29,120 --> 00:10:31,860 ¿Los crearon con esa información? 110 00:10:40,080 --> 00:10:41,110 ¡Chamaru! 111 00:10:47,490 --> 00:10:49,850 ¡Es la hoja de chakra de Konohamaru! 112 00:10:50,040 --> 00:10:51,640 ¡Bien hecho, Chamaru! 113 00:11:01,940 --> 00:11:04,390 Está siguiendo su olor. 114 00:11:04,620 --> 00:11:05,770 Es un alivio. 115 00:11:05,970 --> 00:11:09,180 Parece que Konohamaru y Mugino se han escondido. 116 00:11:20,640 --> 00:11:22,260 Tienes mucho que aprender. 117 00:11:24,640 --> 00:11:28,910 ¿No puedes encargarme a mí lo del traidor? 118 00:11:29,580 --> 00:11:32,750 Tú tienes otro papel. 119 00:11:33,040 --> 00:11:35,630 Eso puede hacerlo cualquiera. 120 00:11:36,120 --> 00:11:39,520 Es importante para mi plan. 121 00:11:41,240 --> 00:11:42,940 ¿Tienes alguna queja? 122 00:11:43,740 --> 00:11:44,820 No. 123 00:12:01,220 --> 00:12:03,420 ¿De qué has hablado con Jigen? 124 00:12:03,640 --> 00:12:05,240 A ti no te importa. 125 00:12:06,200 --> 00:12:09,180 Estás desesperado por que te aprecie. 126 00:12:09,560 --> 00:12:11,400 Me vas a hacer llorar. 127 00:12:12,520 --> 00:12:17,100 Siento decirte que ya tiene a un favorito. 128 00:12:17,620 --> 00:12:19,300 Y no eres tú. 129 00:12:32,080 --> 00:12:33,390 ¡Aguanta! 130 00:12:33,740 --> 00:12:36,380 Tranquilo, los órganos están intactos. 131 00:12:36,660 --> 00:12:37,980 ¡Sigue despierto! 132 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Sí. 133 00:12:41,200 --> 00:12:43,150 ¡Konohamaru! ¿Estáis bien? 134 00:12:43,440 --> 00:12:44,980 ¡Hemos venido a rescataros! 135 00:12:45,280 --> 00:12:46,380 ¡Boruto! 136 00:12:47,480 --> 00:12:48,520 ¡Mugino! 137 00:12:49,480 --> 00:12:50,830 ¿Estás herido? 138 00:12:51,040 --> 00:12:52,680 No es nada grave. 139 00:12:56,680 --> 00:12:57,670 Ya veo. 140 00:12:58,280 --> 00:13:01,160 ¿A vosotros también os han atacado los títeres? 141 00:13:02,520 --> 00:13:06,260 Eran los trabajadores del laboratorio de Vikta. 142 00:13:10,720 --> 00:13:14,340 Deberíamos suponer que Kara tiene algo que ver. 143 00:13:14,560 --> 00:13:16,840 Son Herramientas Científicas Ninja. 144 00:13:17,380 --> 00:13:21,600 La tecnología del enemigo supera a la nuestra. 145 00:13:22,140 --> 00:13:25,530 ¿Viste la caja oscura que había en el dirigible? 146 00:13:25,800 --> 00:13:26,780 Sí. 147 00:13:27,000 --> 00:13:30,530 Probablemente su contenido fuera la clave. 148 00:13:30,900 --> 00:13:33,420 Ya estaba vacía cuando llegué. 149 00:13:33,940 --> 00:13:36,640 Extraje la información de la unidad de datos. 150 00:13:37,060 --> 00:13:38,610 Tenéis que analizar… 151 00:13:38,790 --> 00:13:40,380 Qué interesante. 152 00:13:45,760 --> 00:13:48,060 Explicadme más. 153 00:13:48,760 --> 00:13:49,800 Tú eres… 154 00:13:50,080 --> 00:13:51,180 ¡Ao! 155 00:13:52,120 --> 00:13:57,440 Mugino, ¿verdad? Te agradezco tu ayuda en el acto conmemorativo. 156 00:14:03,140 --> 00:14:06,920 No esperaba volver a verte en estas circunstancias. 157 00:14:07,960 --> 00:14:11,070 Creía que se había retirado. 158 00:14:11,500 --> 00:14:13,200 ¿Qué hace aquí? 159 00:14:15,420 --> 00:14:18,160 Las preguntas las hago yo. 160 00:14:19,800 --> 00:14:21,420 ¡Una Herramienta Científica! 161 00:14:23,360 --> 00:14:25,420 ¿Dónde está lo que había en la caja? 162 00:14:25,880 --> 00:14:27,720 No sé de qué habla. 163 00:14:27,920 --> 00:14:30,740 Además, estoy en una misión. 164 00:14:31,140 --> 00:14:34,350 No podría compartir información sobre ella. 165 00:14:36,600 --> 00:14:39,900 Especialmente a alguien que ya no es shinobi. 166 00:14:41,180 --> 00:14:42,510 Muy bien. 167 00:14:43,660 --> 00:14:45,640 Entonces, no digas nada… 168 00:14:46,280 --> 00:14:47,720 nunca más. 169 00:14:59,160 --> 00:15:00,460 Deténgase. 170 00:15:00,760 --> 00:15:02,880 No hay motivos para pelear. 171 00:15:06,880 --> 00:15:09,760 ¡Ocultaos tras las rocas! 172 00:15:21,820 --> 00:15:23,940 Es como el Katon de los títeres. 173 00:15:24,220 --> 00:15:26,520 Más Herramientas Científicas Ninja. 174 00:15:27,200 --> 00:15:28,420 ¡Maldita sea! 175 00:15:30,220 --> 00:15:32,410 ¡Deténgase, señor Ao! 176 00:15:32,610 --> 00:15:33,780 ¡Katasuke! 177 00:15:34,180 --> 00:15:37,660 Retroceda. No quiero hacerle daño, pero lo haré. 178 00:15:46,860 --> 00:15:48,940 ¿Puede absorber las técnicas? 179 00:15:52,140 --> 00:15:53,620 ¡Rasengan! 180 00:15:57,400 --> 00:15:58,430 ¡Sí! 181 00:16:02,660 --> 00:16:05,420 El Rasengan que creó el Cuarto Hokage, ¿eh? 182 00:16:06,120 --> 00:16:07,560 No está mal. 183 00:16:08,480 --> 00:16:11,980 ¿Qué había en la caja de ese dirigible? 184 00:16:13,300 --> 00:16:18,680 ¿Tú no dices nada y esperas respuestas nuestras, Sarutobi? 185 00:16:19,100 --> 00:16:21,440 Muy propio de un privilegiado. 186 00:16:21,800 --> 00:16:24,850 ¿"Nuestras"? Ao, ¿qué está…? 187 00:16:25,040 --> 00:16:27,480 ¿Tiene relación con Kara? 188 00:16:31,650 --> 00:16:32,980 ¡Señor Konohamaru! 189 00:16:36,180 --> 00:16:37,200 Kara… 190 00:16:37,860 --> 00:16:40,040 No esperaba oír ese nombre. 191 00:16:40,700 --> 00:16:43,660 La situación es peor de lo que pensaba. 192 00:16:52,280 --> 00:16:55,340 Así que las absorbes con esto. 193 00:16:55,610 --> 00:16:56,610 Serás… 194 00:16:59,040 --> 00:17:00,370 ¡Rasengan! 195 00:17:11,260 --> 00:17:13,510 Ya veo. Está muy bien. 196 00:17:16,010 --> 00:17:17,130 ¡Boruto! 197 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Bien hecho, señor Katasuke. 198 00:17:20,920 --> 00:17:22,770 Es un invento magnífico. 199 00:17:26,040 --> 00:17:29,060 Como sigamos así, nos eliminará a todos. 200 00:17:30,520 --> 00:17:33,240 Tengo la granada cegadora de Akita. 201 00:17:34,280 --> 00:17:38,260 Es una Herramienta Científica Ninja que aturde con sonido y luz. 202 00:17:38,920 --> 00:17:43,910 Si la uso, podría darnos tiempo para escapar. 203 00:17:44,520 --> 00:17:49,460 Pero Konohamaru y Mugino no conocen la señal. 204 00:17:50,540 --> 00:17:51,640 ¿Qué hago? 205 00:17:52,780 --> 00:17:55,960 Parece que no sabéis dónde está el contenido. 206 00:17:57,540 --> 00:18:02,640 Pero habéis husmeado más de la cuenta. 207 00:18:05,840 --> 00:18:10,150 Lo siento, pero tendréis que morir todos. 208 00:18:13,000 --> 00:18:14,140 ¡Deténgase! 209 00:18:16,820 --> 00:18:17,860 ¡Mugino! 210 00:18:18,060 --> 00:18:19,160 ¡Mugino! 211 00:18:19,840 --> 00:18:22,660 Deténgase, Ao. 212 00:18:23,160 --> 00:18:26,040 Es inútil que intentes detenerme. 213 00:18:26,320 --> 00:18:30,020 Cuando nos conocimos en el acto conmemorativo 214 00:18:30,260 --> 00:18:32,420 me habló de su vida. 215 00:18:33,080 --> 00:18:36,050 De su paso por el cuartel general en la guerra. 216 00:18:36,320 --> 00:18:40,480 De su experiencia cercana a la muerte. 217 00:18:41,080 --> 00:18:44,360 A mis ojos recorrió un camino heroico. 218 00:18:44,760 --> 00:18:46,430 Eso es lo que me contó. 219 00:18:47,580 --> 00:18:49,730 ¿Qué hará ahora? 220 00:18:51,020 --> 00:18:54,500 Puede que ya no viva como un shinobi, 221 00:18:54,880 --> 00:18:58,860 pero siento que he de ayudar a los demás como pueda. 222 00:18:59,240 --> 00:19:02,700 Eligió una vida distinta, entonces. 223 00:19:03,820 --> 00:19:10,100 Siento que debo vivir por los que cayeron aquel día. 224 00:19:11,120 --> 00:19:15,700 Me sentí orgulloso de conocer a un shinobi como usted. 225 00:19:17,540 --> 00:19:18,640 No. 226 00:19:19,440 --> 00:19:21,120 No soy un shinobi. 227 00:19:30,810 --> 00:19:32,020 Soy una herramienta. 228 00:19:32,780 --> 00:19:34,280 ¡Mugino! 229 00:19:40,240 --> 00:19:43,030 Siento que no murieras al instante. 230 00:19:44,840 --> 00:19:48,300 ¡Doton: Iwayado Kuzushi! 231 00:19:44,840 --> 00:19:48,300 {\an8}Arte Ninja de Tierra: Destrucción de la Morada de Piedra 232 00:19:59,660 --> 00:20:02,040 Idos de aquí. 233 00:20:03,660 --> 00:20:05,640 Olvidaos de mí. 234 00:20:06,220 --> 00:20:07,640 ¡Adelante! 235 00:20:08,080 --> 00:20:10,240 ¡No, Mugino! 236 00:20:10,430 --> 00:20:11,380 ¡No vengas! 237 00:20:14,480 --> 00:20:18,480 No olvides lo que te pedí. 238 00:20:37,780 --> 00:20:39,000 Mugino… 239 00:20:40,040 --> 00:20:41,320 No… 240 00:20:45,460 --> 00:20:48,360 Analizó la situación hasta el último momento 241 00:20:48,740 --> 00:20:52,770 y se sacrificó para proteger a sus compañeros. 242 00:20:53,540 --> 00:20:54,820 Así es Mugino. 243 00:21:04,960 --> 00:21:06,240 ¡Espera, Boruto! 244 00:21:07,280 --> 00:21:08,420 Tenemos que irnos. 245 00:21:08,620 --> 00:21:09,660 Pero… 246 00:21:10,040 --> 00:21:12,560 El sacrificio de Mugino no será en vano. 247 00:21:43,200 --> 00:21:45,180 Resistid mientras podáis. 248 00:21:45,880 --> 00:21:47,920 No podéis vivir. 249 00:21:49,340 --> 00:21:51,180 Ninguno de vosotros. 250 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}Próximo episodio 251 00:23:25,560 --> 00:23:26,660 Mugino… 252 00:23:26,860 --> 00:23:28,260 Maldita sea. 253 00:23:28,420 --> 00:23:31,770 Ao tiene Herramientas Científicas Ninja por todo el cuerpo. 254 00:23:31,930 --> 00:23:33,160 Es peligroso. 255 00:23:33,480 --> 00:23:34,930 No puede exterminarnos. 256 00:23:35,400 --> 00:23:39,280 Este pergamino debe de contener algo que quieren esconder. 257 00:23:39,900 --> 00:23:42,280 Llevadlo a la aldea. 258 00:23:42,520 --> 00:23:45,000 Yo detendré a Ao. 259 00:23:45,310 --> 00:23:47,610 Próximo episodio: 260 00:23:47,610 --> 00:23:55,720 {\an3}Herramienta 261 00:23:48,360 --> 00:23:49,450 "Herramienta". 262 00:23:49,620 --> 00:23:52,140 ¡No puedes hacer eso, Konohamaru!