1 00:01:34,810 --> 00:01:39,280 {\an3}وتد 2 00:01:40,450 --> 00:01:41,650 .يا إلهي 3 00:01:42,350 --> 00:01:45,410 .على أيّ حال، أحسنتم صنعًا جميعًا 4 00:01:46,180 --> 00:01:49,210 !فقد تعدّت هذه المهمّة نطاق الغينين بكثير 5 00:01:49,650 --> 00:01:50,910 !معك حقّ 6 00:01:50,980 --> 00:01:53,910 !إنّهم شينوبي يفخر بهم أيّ أحد 7 00:01:54,250 --> 00:01:56,080 .يبدو المستقبل باهرًا 8 00:02:15,350 --> 00:02:16,780 !كاشين كوجي 9 00:02:21,450 --> 00:02:24,010 !تقنيّة الاستدعاء: ضفدع البخار 10 00:02:48,280 --> 00:02:51,110 !أسلوب الماء: موجة الماء الصّدميّة 11 00:03:02,680 --> 00:03:03,950 !بوروتو! هل أنت بخير؟ 12 00:03:17,480 --> 00:03:18,550 !العجوز 13 00:03:19,310 --> 00:03:21,980 هل أنقذتني للتّوّ؟ 14 00:03:29,380 --> 00:03:32,150 .بطل قرية الضّباب، آو 15 00:03:32,450 --> 00:03:35,180 ...بأن يستخدم النّينجيتسو في آخر لحظاته هكذا 16 00:03:36,110 --> 00:03:37,780 أكان مجرّد ردّ فعل؟ 17 00:03:38,510 --> 00:03:42,380 أم أنّك أردت بعناد أن تفارق هذا العالم كشينوبي؟ 18 00:03:55,250 --> 00:03:57,410 .لا أصدّق أنّه عجز عن إنجاز مهمّته 19 00:03:57,780 --> 00:04:00,910 .يبدو أنّني آمنتُ به أكثر من اللّازم كخارجيّ 20 00:04:01,880 --> 00:04:03,480 !أهو في صفّ آو؟ 21 00:04:03,650 --> 00:04:06,380 !ما يعني أنّه ضمن الكارا أيضًا 22 00:04:06,880 --> 00:04:07,910 !الكارا 23 00:04:08,610 --> 00:04:10,450 !من هو؟ 24 00:04:10,780 --> 00:04:12,510 .أشعر بتشاكرا غريبة 25 00:04:13,110 --> 00:04:16,350 !ليس رجلًا عاديًّا 26 00:04:25,310 --> 00:04:27,480 .أنا كاشين كوجي 27 00:04:29,010 --> 00:04:32,980 .يسرّني لقاؤك يا أوزوماكي بوروتو 28 00:04:43,450 --> 00:04:46,050 .كانت معركةً مذهلة بحقّ 29 00:04:46,580 --> 00:04:50,450 .أنا متعجّب لأنّك تمكّنت من هزيمة آو 30 00:04:50,950 --> 00:04:54,580 أكنت تشاهد طوال الوقت وصديقك يتعرّض للهزيمة؟ 31 00:04:54,780 --> 00:04:57,610 .لا فائدة ترجى من شينوبي ذي مشاعر 32 00:04:58,180 --> 00:05:01,650 ...عكس الأدوات الّتي تؤدّي مهمّتها فحسب 33 00:05:01,980 --> 00:05:03,480 !أيّها الوغد 34 00:05:03,550 --> 00:05:05,810 !الشّينوبي ليسوا أدوات تتخلّص منها فور أن تستهلكها 35 00:05:06,350 --> 00:05:07,710 .أشكّ في ذلك 36 00:05:09,380 --> 00:05:11,280 قلتَ أنّ اسمك كاشين كوجي، صحيح؟ 37 00:05:12,010 --> 00:05:17,580 إضافةً لتقديم نفسك، هلّا أخبرتنا أيّ منظّمة تكون الكارا؟ 38 00:05:17,810 --> 00:05:20,680 !ما الّذي تحاولون تحقيقه؟ 39 00:05:25,450 --> 00:05:26,610 .آسف 40 00:05:27,080 --> 00:05:31,950 .لم آتِ إلى هنا للإجابة عن كلّ أسئلتكم 41 00:05:32,910 --> 00:05:34,210 تفهمون، أليس كذلك؟ 42 00:05:42,610 --> 00:05:45,010 .تقنية الختم: تجرّع الضّفدع 43 00:05:49,280 --> 00:05:50,810 !لا أستطيع الحراك 44 00:05:51,150 --> 00:05:52,510 ...يا للحسرة 45 00:05:52,580 --> 00:05:56,950 ،للأمانة، كنت أفضّل مراقبة ما تفعلون 46 00:05:57,780 --> 00:06:00,310 .لكنّي أملك منصبًا أحافظ عليه 47 00:06:01,610 --> 00:06:03,480 .وأنتم تعرفون الكثير 48 00:06:05,280 --> 00:06:07,180 .لا أستطيع ترككم تعيشون 49 00:06:17,010 --> 00:06:18,310 !تقنيّة الختم 50 00:06:18,450 --> 00:06:19,510 !تحرير 51 00:06:25,480 --> 00:06:28,050 .أنا فطن أكثر ممّا يبدو عليّ 52 00:06:28,580 --> 00:06:31,080 !مسرورٌ لأنّني جهّزتُ تلك الجيتسو آنفًا 53 00:06:33,010 --> 00:06:34,710 .أظنّني كان يجب أن أتوقّع ذلك 54 00:06:35,080 --> 00:06:36,110 !أخي 55 00:06:37,650 --> 00:06:38,950 .لا تقلق 56 00:06:39,010 --> 00:06:41,980 !اسمعوا، سأحميكم جميعًا وإن كلّفني ذلك حياتي 57 00:06:42,750 --> 00:06:43,810 !معلّم 58 00:06:45,210 --> 00:06:46,450 .حسنًا 59 00:06:46,950 --> 00:06:49,110 ...ما رأيك أن تريني 60 00:06:49,880 --> 00:06:52,710 ما يستطيع جونين قرية الورق فعله؟ 61 00:07:07,010 --> 00:07:08,080 !أخي 62 00:07:16,150 --> 00:07:18,210 !أسلوب النّار: قنبلة تنّين النّار 63 00:07:35,680 --> 00:07:38,150 .لن تفلح مثل تلك النّينجيتسو عليّ 64 00:07:39,810 --> 00:07:40,980 !سحقًا 65 00:07:46,880 --> 00:07:47,950 !أخي 66 00:07:53,950 --> 00:07:56,580 !لا تقلق عليّ 67 00:08:06,310 --> 00:08:10,050 !قوّة هذا الرّجل تفوق آو بمراحل 68 00:08:10,580 --> 00:08:12,750 أهذه قوّة الكارا إذًا؟ 69 00:08:13,310 --> 00:08:16,480 أهذا أفضل ما يستطيع جونين قرية الورق فعله؟ 70 00:08:24,610 --> 00:08:26,010 !راسينغان 71 00:08:28,150 --> 00:08:29,150 !ماذا؟ 72 00:08:30,610 --> 00:08:31,410 !لا يمكن 73 00:08:31,480 --> 00:08:32,080 —لديه 74 00:08:32,220 --> 00:08:33,150 !راسينغان؟ 75 00:08:56,710 --> 00:08:57,850 !مستحيل 76 00:08:57,910 --> 00:09:00,380 !كانت تلك راسينغان حقيقيّة 77 00:09:00,610 --> 00:09:02,580 !من يكون؟ 78 00:09:03,650 --> 00:09:07,250 !كيف يعقل أن يكون هناك مستعمل راسينغان آخر؟ 79 00:09:08,710 --> 00:09:10,950 من أنت بالضّبط؟ 80 00:09:11,510 --> 00:09:13,580 ...ساروتوبي كونوهامارو 81 00:09:14,010 --> 00:09:16,310 .مهارتك جيّدة، لكن لا يزال الطّريق طويلًا أمامك 82 00:09:19,250 --> 00:09:20,780 ماذا قلت؟ 83 00:09:28,050 --> 00:09:29,450 !أخي 84 00:09:30,280 --> 00:09:32,250 .نشوة اللّهب الحقيقيّ 85 00:09:32,350 --> 00:09:36,280 .لا عاصفة ولا طوفان يستطيعان إخماد تلك النّيران 86 00:09:49,250 --> 00:09:50,380 !معلّم 87 00:09:50,680 --> 00:09:52,080 !كونوهامارو-دونو 88 00:10:06,580 --> 00:10:07,710 !سحقًا 89 00:10:08,910 --> 00:10:09,980 !توقّف 90 00:10:10,650 --> 00:10:12,350 !أوقفها 91 00:10:24,850 --> 00:10:28,310 !قلتُ... أوقفها 92 00:10:33,710 --> 00:10:34,850 !الوتد؟ 93 00:10:51,210 --> 00:10:52,880 !حرّر الشّلل 94 00:10:53,080 --> 00:10:55,280 !امتصّ بوروتو تقنيّة الختم؟ 95 00:10:58,080 --> 00:10:59,480 !أخي 96 00:11:08,780 --> 00:11:10,350 يمتصّ النّيران؟ 97 00:11:10,410 --> 00:11:11,880 !ما الّذي يجري؟ 98 00:11:24,580 --> 00:11:25,710 !معلّم 99 00:11:45,110 --> 00:11:46,480 .أنا مذهول 100 00:11:46,980 --> 00:11:49,780 .يا لها من مفاجأة مشاهدة الوتد هنا 101 00:11:50,980 --> 00:11:55,750 إذًا يا أوزوماكي بوروتو... أنت من وقع عل،يه الاختيار من قبل موموشيكي 102 00:11:56,380 --> 00:11:59,880 !اخرس أيّها الوغد 103 00:12:00,750 --> 00:12:02,580 !كفّ عن ازدرائنا 104 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 !معلّم 105 00:12:05,880 --> 00:12:08,050 ما الّذي يجري؟ 106 00:12:08,750 --> 00:12:11,050 !أذلك... بوروتو؟ 107 00:12:11,810 --> 00:12:13,750 .انتشرت تلك العلامة الّتي على يده 108 00:12:14,250 --> 00:12:16,280 ما تلك القوّة؟ 109 00:12:16,880 --> 00:12:18,210 !سيّدي الصّغير 110 00:12:20,050 --> 00:12:21,450 !بوروتو 111 00:12:31,480 --> 00:12:33,880 ما الّذي... يجري بالضّبط؟ 112 00:12:34,480 --> 00:12:37,550 !ما الّذي يحدث لي؟ 113 00:12:45,150 --> 00:12:46,280 !بوروتو 114 00:12:54,050 --> 00:12:55,150 !بوروتو 115 00:13:01,850 --> 00:13:03,180 ...فهمت 116 00:13:03,780 --> 00:13:06,450 .يبدو أنّ هذه كانت أوّل مرّة يستخدم فيها تلك القّوة 117 00:13:07,510 --> 00:13:08,780 القوّة؟ 118 00:13:13,750 --> 00:13:16,350 .سأنسحب في الوقت الرّاهن 119 00:13:16,610 --> 00:13:19,180 .اعتبر هذا مكافأة لأنّك أريتني شيئًا مثيرًا للاهتمام 120 00:13:19,850 --> 00:13:22,250 .لكن اشكر آو الرّاحل 121 00:13:22,680 --> 00:13:23,780 !انتظر لحظة 122 00:13:23,850 --> 00:13:25,980 ما كانت تلك القوّة للتّوّ؟ 123 00:13:26,350 --> 00:13:28,150 !ماذا حدث لبوروتو؟ 124 00:13:32,150 --> 00:13:33,650 !قلت انتظر 125 00:13:33,910 --> 00:13:34,710 !سارادا 126 00:13:35,480 --> 00:13:36,810 .اهدئي 127 00:13:37,210 --> 00:13:40,980 .أملك أسئلة لا تحصى له أيضًا 128 00:13:41,710 --> 00:13:46,110 لكن هل تريدين حقًّا المخاطرة بحياة المعلّم وبوروتو؟ 129 00:13:48,910 --> 00:13:50,280 .تفكير حكيم 130 00:13:50,550 --> 00:13:52,610 .هذا ما أتوقّعه من ابن أوروتشيمارو 131 00:13:53,150 --> 00:13:55,150 .قرار جيّد بالفعل 132 00:14:02,680 --> 00:14:06,250 .يبدو أنّنا نجونا بحياتنا 133 00:14:26,580 --> 00:14:29,150 .أخبرتك أنّني بخير 134 00:14:29,850 --> 00:14:32,110 .يمكنني السّير بنفسي 135 00:14:32,850 --> 00:14:35,450 .لا يهمّ. لا تتحامل على نفسك 136 00:14:36,950 --> 00:14:40,450 .أغشي عليك قبل قليل وكأنّك متّ 137 00:14:40,510 --> 00:14:44,380 .أنا متعجّبة لأنّك لا تزال واقفًا 138 00:14:45,010 --> 00:14:48,510 .أنا بخير تمامًا الآن حقًّا 139 00:15:08,480 --> 00:15:10,580 .لن أسامحه على ما فعله لموغينو 140 00:15:10,650 --> 00:15:13,650 .لكنّ آو مات كشينوبي 141 00:15:14,480 --> 00:15:17,280 .اختار إنقاذك في النّهاية 142 00:15:17,880 --> 00:15:20,950 .دعونا نودّعه بصمت كبطل 143 00:15:26,510 --> 00:15:27,950 .العجوز آو 144 00:15:33,710 --> 00:15:36,950 من هو كاشين كوجي؟ 145 00:15:37,980 --> 00:15:41,980 كلّ عضو من الكارا قاتلناه حتّى .الآن كان يملك قدرات تفوق البشر 146 00:15:42,210 --> 00:15:45,180 .لكنّه استخدم نينجيتسو أصليّة 147 00:15:45,780 --> 00:15:49,950 .لا أعتبره شينوبي وإن استخدم النّينجيتسو 148 00:15:51,050 --> 00:15:54,150 .لا سيّما كشخص ينظر لرفاقه كأدوات 149 00:16:05,810 --> 00:16:08,050 بقي كاشين كوجي وبورو فقط إذًا؟ 150 00:16:34,710 --> 00:16:37,750 .لا يبدو أنّه يوجد شيء مريب بكود 151 00:16:57,310 --> 00:17:00,580 .لم يكن هناك شيء مشبوه بشأن كود أو بورو 152 00:17:01,010 --> 00:17:05,110 ...أظنّه كوجي... لا يمكن ائتمانه 153 00:17:27,110 --> 00:17:29,450 لمَ هو دائمًا؟ 154 00:17:39,350 --> 00:17:43,050 .لا تشتك لي إن بدأت تبكي من شدّة الألم 155 00:17:43,480 --> 00:17:46,650 !ما عدت أشعر بأيّ ألم، تبًّا 156 00:17:46,710 --> 00:17:48,380 .أنت تبالغين 157 00:17:49,480 --> 00:17:52,750 ...لا يبدو هناك أيّ خطب حقًّا الآن 158 00:17:53,050 --> 00:17:54,950 ما كانت تلك القوّة؟ 159 00:18:04,210 --> 00:18:07,750 .على أيّ حال، سنرجع إلى القرية 160 00:18:08,180 --> 00:18:09,450 !لماذا؟ 161 00:18:09,550 --> 00:18:12,950 .سوف نؤجّل البحث عن محتوى ذلك الحاوي حاليًّا 162 00:18:13,010 --> 00:18:16,510 .كان العجوز آو يبحث عنه باستماتة 163 00:18:16,910 --> 00:18:19,210 !فلا يمكننا أن نستسلم الآن 164 00:18:19,450 --> 00:18:22,850 !محال! عليك أن تلقي اعتبارًا لصحّتك 165 00:18:26,550 --> 00:18:30,280 .كما أنّني أملك الكثير من الأشياء الّتي عليّ التّقرير عنها 166 00:18:30,510 --> 00:18:31,880 .معك حقّ 167 00:18:31,950 --> 00:18:34,010 .أنا منهك 168 00:18:34,780 --> 00:18:36,980 ألا ينبغي أن نبحث عن تشّامارو؟ 169 00:18:37,310 --> 00:18:40,380 .إنّه كلب نينجا، لذا لا داعي للقلق 170 00:18:40,650 --> 00:18:43,710 .إن حدث أيّ مكروه، سيعود إلى المختبر بنفسه 171 00:18:44,580 --> 00:18:46,580 .حسنًا، إن كان هذا رأيك 172 00:18:47,410 --> 00:18:51,750 أتساءل ما الشّيء الّذي كان في .الحاوي الّذي كانوا يبحثون عنه 173 00:18:51,850 --> 00:18:53,050 .لا أدري 174 00:18:53,280 --> 00:18:56,550 .لكنّ الكارا تفعل كلّ ما في حولها لإيجاده 175 00:18:57,110 --> 00:18:59,080 .فلا بدّ أنّه قيّم للغاية 176 00:19:07,910 --> 00:19:09,250 أحدث شيء هنا؟ 177 00:19:10,280 --> 00:19:11,450 !انتظر! ميتسكي 178 00:19:11,680 --> 00:19:14,350 !انتظر! لا ينبغي أن تتحامل على نفسك بعد 179 00:19:16,810 --> 00:19:17,910 ماذا هناك؟ 180 00:19:18,210 --> 00:19:19,250 ...تلك الأشياء 181 00:19:21,050 --> 00:19:23,080 ...مهلًا! تلك 182 00:19:24,350 --> 00:19:25,910 !دمى 183 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 !كالّتي قاتلنا قرب المنطاد 184 00:19:28,880 --> 00:19:30,210 !معك حقّ 185 00:19:30,510 --> 00:19:32,250 ماذا تفعل هنا؟ 186 00:19:32,310 --> 00:19:34,710 ألم تكن تحمي ما كان داخل الحاوي؟ 187 00:19:35,080 --> 00:19:36,810 .موقع السّقوط بعيد جدًّا 188 00:19:37,680 --> 00:19:40,850 .كما يبدو أنّها مختلفة عن الّتي قاتلنا 189 00:19:41,510 --> 00:19:43,010 !ماذا يجري؟ 190 00:19:43,280 --> 00:19:46,180 أقاتل أحد هذه الدّمى هنا؟ 191 00:19:46,650 --> 00:19:47,780 .لنبحث في الجوار 192 00:19:54,280 --> 00:19:56,080 .إنّها باردة تمامًا 193 00:19:56,610 --> 00:19:59,550 .أي مضى وقت على تدميرها 194 00:20:00,450 --> 00:20:03,650 .دُمّرت هذه الدّمية كليًّا 195 00:20:03,980 --> 00:20:07,210 !لم نستطع حتّى خدشها حتّى بعد أن قاتلناها بكلّ قوّتنا 196 00:20:07,810 --> 00:20:11,210 ...ما يعني أنّ الشّخص الّذي فعل هذا 197 00:20:11,750 --> 00:20:13,650 .يتمتّع بقدرة قتاليّة مذهلة 198 00:20:13,850 --> 00:20:15,150 .انظروا 199 00:20:15,450 --> 00:20:19,080 .ثمّة العديد من الدّمى الأخرى الّتي دُمّرت بنفس الطّريقة 200 00:20:19,850 --> 00:20:23,480 لكن لماذا هنا، أي في موقع بعيد عن المنطاد؟ 201 00:20:24,980 --> 00:20:30,480 ربّما... أيّ من أخذ الحمولة هرب من هذا الاتّجاه؟ 202 00:20:32,980 --> 00:20:35,780 !تشّامارو! أين كنت؟ 203 00:20:59,950 --> 00:21:01,510 !أحدهم على الأرض 204 00:21:01,810 --> 00:21:04,080 .ثمّة دمية بجانبه 205 00:21:04,450 --> 00:21:07,480 أهو من حطّم تلك الدّمى؟ 206 00:21:08,980 --> 00:21:12,710 .باعتبار ردّ فعل تشّامارو، لا يزال حيًّا 207 00:21:13,810 --> 00:21:16,010 .لا ندري إن كان حليفًا أم عدوًّا 208 00:21:16,180 --> 00:21:20,550 لكن قد نستطيع الحصول على بعض .المعلومات عن المنطاد أو الكارا منه 209 00:21:20,850 --> 00:21:22,650 .ثمّة احتمال أن يكون هذا فخّ أيضًا 210 00:21:22,910 --> 00:21:24,780 !هذا ليس الوقت لقول مثل هذا الكلام 211 00:21:24,850 --> 00:21:26,350 !لقد أغمي عليه من جراحه 212 00:21:27,280 --> 00:21:28,780 !انتظر يا بوروتو 213 00:21:30,480 --> 00:21:32,050 !أنت! هل أنت بخير؟ 214 00:21:32,350 --> 00:21:33,710 !—تماسك 215 00:21:37,650 --> 00:21:39,010 !—تلك 216 00:21:39,250 --> 00:21:41,150 !يملك نفس العلامة مثلي؟ 217 00:21:42,950 --> 00:21:44,850 ما الّذي يجري؟ 218 00:21:48,010 --> 00:21:49,210 ...من 219 00:21:49,750 --> 00:21:51,880 !يكون؟ 220 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 !أطاح بكلّ هذه الدّمى بنفسه؟ 221 00:23:30,960 --> 00:23:32,860 .لا بدّ أنّه أنهك نفسه كثيرًا 222 00:23:32,930 --> 00:23:34,360 ،إنّه فاقد الوعي 223 00:23:34,430 --> 00:23:37,000 .لكن جراحه ليست أكثر من مجرّد خدوش 224 00:23:37,360 --> 00:23:40,000 .المقلق هي العلامة الّتي على يده اليسرى 225 00:23:40,060 --> 00:23:41,730 نفس علامة بوروتو؟ 226 00:23:42,060 --> 00:23:44,860 :في الحلقة القادمة 227 00:23:45,060 --> 00:23:46,260 "استيقاظ" 228 00:23:45,060 --> 00:23:54,000 {\an3}استيقاظ 229 00:23:46,430 --> 00:23:50,400 !قد نكتشف شيئًا عن العلامة