1
00:01:34,810 --> 00:01:39,280
{\an3}وتد
2
00:01:40,450 --> 00:01:41,650
.يا إلهي
3
00:01:42,350 --> 00:01:45,410
.على أيّ حال، أحسنتم صنعًا جميعًا
4
00:01:46,180 --> 00:01:49,210
!فقد تعدّت هذه المهمّة نطاق الغينين بكثير
5
00:01:49,650 --> 00:01:50,910
!معك حقّ
6
00:01:50,980 --> 00:01:53,910
!إنّهم شينوبي يفخر بهم أيّ أحد
7
00:01:54,250 --> 00:01:56,080
.يبدو المستقبل باهرًا
8
00:02:15,350 --> 00:02:16,780
!كاشين كوجي
9
00:02:21,450 --> 00:02:24,010
!تقنيّة الاستدعاء: ضفدع البخار
10
00:02:48,280 --> 00:02:51,110
!أسلوب الماء: موجة الماء الصّدميّة
11
00:03:02,680 --> 00:03:03,950
!بوروتو! هل أنت بخير؟
12
00:03:17,480 --> 00:03:18,550
!العجوز
13
00:03:19,310 --> 00:03:21,980
هل أنقذتني للتّوّ؟
14
00:03:29,380 --> 00:03:32,150
.بطل قرية الضّباب، آو
15
00:03:32,450 --> 00:03:35,180
...بأن يستخدم النّينجيتسو في آخر لحظاته هكذا
16
00:03:36,110 --> 00:03:37,780
أكان مجرّد ردّ فعل؟
17
00:03:38,510 --> 00:03:42,380
أم أنّك أردت بعناد أن تفارق هذا العالم كشينوبي؟
18
00:03:55,250 --> 00:03:57,410
.لا أصدّق أنّه عجز عن إنجاز مهمّته
19
00:03:57,780 --> 00:04:00,910
.يبدو أنّني آمنتُ به أكثر من اللّازم كخارجيّ
20
00:04:01,880 --> 00:04:03,480
!أهو في صفّ آو؟
21
00:04:03,650 --> 00:04:06,380
!ما يعني أنّه ضمن الكارا أيضًا
22
00:04:06,880 --> 00:04:07,910
!الكارا
23
00:04:08,610 --> 00:04:10,450
!من هو؟
24
00:04:10,780 --> 00:04:12,510
.أشعر بتشاكرا غريبة
25
00:04:13,110 --> 00:04:16,350
!ليس رجلًا عاديًّا
26
00:04:25,310 --> 00:04:27,480
.أنا كاشين كوجي
27
00:04:29,010 --> 00:04:32,980
.يسرّني لقاؤك يا أوزوماكي بوروتو
28
00:04:43,450 --> 00:04:46,050
.كانت معركةً مذهلة بحقّ
29
00:04:46,580 --> 00:04:50,450
.أنا متعجّب لأنّك تمكّنت من هزيمة آو
30
00:04:50,950 --> 00:04:54,580
أكنت تشاهد طوال الوقت وصديقك يتعرّض للهزيمة؟
31
00:04:54,780 --> 00:04:57,610
.لا فائدة ترجى من شينوبي ذي مشاعر
32
00:04:58,180 --> 00:05:01,650
...عكس الأدوات الّتي تؤدّي مهمّتها فحسب
33
00:05:01,980 --> 00:05:03,480
!أيّها الوغد
34
00:05:03,550 --> 00:05:05,810
!الشّينوبي ليسوا أدوات تتخلّص منها فور أن تستهلكها
35
00:05:06,350 --> 00:05:07,710
.أشكّ في ذلك
36
00:05:09,380 --> 00:05:11,280
قلتَ أنّ اسمك كاشين كوجي، صحيح؟
37
00:05:12,010 --> 00:05:17,580
إضافةً لتقديم نفسك، هلّا أخبرتنا أيّ منظّمة تكون الكارا؟
38
00:05:17,810 --> 00:05:20,680
!ما الّذي تحاولون تحقيقه؟
39
00:05:25,450 --> 00:05:26,610
.آسف
40
00:05:27,080 --> 00:05:31,950
.لم آتِ إلى هنا للإجابة عن كلّ أسئلتكم
41
00:05:32,910 --> 00:05:34,210
تفهمون، أليس كذلك؟
42
00:05:42,610 --> 00:05:45,010
.تقنية الختم: تجرّع الضّفدع
43
00:05:49,280 --> 00:05:50,810
!لا أستطيع الحراك
44
00:05:51,150 --> 00:05:52,510
...يا للحسرة
45
00:05:52,580 --> 00:05:56,950
،للأمانة، كنت أفضّل مراقبة ما تفعلون
46
00:05:57,780 --> 00:06:00,310
.لكنّي أملك منصبًا أحافظ عليه
47
00:06:01,610 --> 00:06:03,480
.وأنتم تعرفون الكثير
48
00:06:05,280 --> 00:06:07,180
.لا أستطيع ترككم تعيشون
49
00:06:17,010 --> 00:06:18,310
!تقنيّة الختم
50
00:06:18,450 --> 00:06:19,510
!تحرير
51
00:06:25,480 --> 00:06:28,050
.أنا فطن أكثر ممّا يبدو عليّ
52
00:06:28,580 --> 00:06:31,080
!مسرورٌ لأنّني جهّزتُ تلك الجيتسو آنفًا
53
00:06:33,010 --> 00:06:34,710
.أظنّني كان يجب أن أتوقّع ذلك
54
00:06:35,080 --> 00:06:36,110
!أخي
55
00:06:37,650 --> 00:06:38,950
.لا تقلق
56
00:06:39,010 --> 00:06:41,980
!اسمعوا، سأحميكم جميعًا وإن كلّفني ذلك حياتي
57
00:06:42,750 --> 00:06:43,810
!معلّم
58
00:06:45,210 --> 00:06:46,450
.حسنًا
59
00:06:46,950 --> 00:06:49,110
...ما رأيك أن تريني
60
00:06:49,880 --> 00:06:52,710
ما يستطيع جونين قرية الورق فعله؟
61
00:07:07,010 --> 00:07:08,080
!أخي
62
00:07:16,150 --> 00:07:18,210
!أسلوب النّار: قنبلة تنّين النّار
63
00:07:35,680 --> 00:07:38,150
.لن تفلح مثل تلك النّينجيتسو عليّ
64
00:07:39,810 --> 00:07:40,980
!سحقًا
65
00:07:46,880 --> 00:07:47,950
!أخي
66
00:07:53,950 --> 00:07:56,580
!لا تقلق عليّ
67
00:08:06,310 --> 00:08:10,050
!قوّة هذا الرّجل تفوق آو بمراحل
68
00:08:10,580 --> 00:08:12,750
أهذه قوّة الكارا إذًا؟
69
00:08:13,310 --> 00:08:16,480
أهذا أفضل ما يستطيع جونين قرية الورق فعله؟
70
00:08:24,610 --> 00:08:26,010
!راسينغان
71
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
!ماذا؟
72
00:08:30,610 --> 00:08:31,410
!لا يمكن
73
00:08:31,480 --> 00:08:32,080
—لديه
74
00:08:32,220 --> 00:08:33,150
!راسينغان؟
75
00:08:56,710 --> 00:08:57,850
!مستحيل
76
00:08:57,910 --> 00:09:00,380
!كانت تلك راسينغان حقيقيّة
77
00:09:00,610 --> 00:09:02,580
!من يكون؟
78
00:09:03,650 --> 00:09:07,250
!كيف يعقل أن يكون هناك مستعمل راسينغان آخر؟
79
00:09:08,710 --> 00:09:10,950
من أنت بالضّبط؟
80
00:09:11,510 --> 00:09:13,580
...ساروتوبي كونوهامارو
81
00:09:14,010 --> 00:09:16,310
.مهارتك جيّدة، لكن لا يزال الطّريق طويلًا أمامك
82
00:09:19,250 --> 00:09:20,780
ماذا قلت؟
83
00:09:28,050 --> 00:09:29,450
!أخي
84
00:09:30,280 --> 00:09:32,250
.نشوة اللّهب الحقيقيّ
85
00:09:32,350 --> 00:09:36,280
.لا عاصفة ولا طوفان يستطيعان إخماد تلك النّيران
86
00:09:49,250 --> 00:09:50,380
!معلّم
87
00:09:50,680 --> 00:09:52,080
!كونوهامارو-دونو
88
00:10:06,580 --> 00:10:07,710
!سحقًا
89
00:10:08,910 --> 00:10:09,980
!توقّف
90
00:10:10,650 --> 00:10:12,350
!أوقفها
91
00:10:24,850 --> 00:10:28,310
!قلتُ... أوقفها
92
00:10:33,710 --> 00:10:34,850
!الوتد؟
93
00:10:51,210 --> 00:10:52,880
!حرّر الشّلل
94
00:10:53,080 --> 00:10:55,280
!امتصّ بوروتو تقنيّة الختم؟
95
00:10:58,080 --> 00:10:59,480
!أخي
96
00:11:08,780 --> 00:11:10,350
يمتصّ النّيران؟
97
00:11:10,410 --> 00:11:11,880
!ما الّذي يجري؟
98
00:11:24,580 --> 00:11:25,710
!معلّم
99
00:11:45,110 --> 00:11:46,480
.أنا مذهول
100
00:11:46,980 --> 00:11:49,780
.يا لها من مفاجأة مشاهدة الوتد هنا
101
00:11:50,980 --> 00:11:55,750
إذًا يا أوزوماكي بوروتو... أنت من وقع
عل،يه الاختيار من قبل موموشيكي
102
00:11:56,380 --> 00:11:59,880
!اخرس أيّها الوغد
103
00:12:00,750 --> 00:12:02,580
!كفّ عن ازدرائنا
104
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
!معلّم
105
00:12:05,880 --> 00:12:08,050
ما الّذي يجري؟
106
00:12:08,750 --> 00:12:11,050
!أذلك... بوروتو؟
107
00:12:11,810 --> 00:12:13,750
.انتشرت تلك العلامة الّتي على يده
108
00:12:14,250 --> 00:12:16,280
ما تلك القوّة؟
109
00:12:16,880 --> 00:12:18,210
!سيّدي الصّغير
110
00:12:20,050 --> 00:12:21,450
!بوروتو
111
00:12:31,480 --> 00:12:33,880
ما الّذي... يجري بالضّبط؟
112
00:12:34,480 --> 00:12:37,550
!ما الّذي يحدث لي؟
113
00:12:45,150 --> 00:12:46,280
!بوروتو
114
00:12:54,050 --> 00:12:55,150
!بوروتو
115
00:13:01,850 --> 00:13:03,180
...فهمت
116
00:13:03,780 --> 00:13:06,450
.يبدو أنّ هذه كانت أوّل مرّة يستخدم فيها تلك القّوة
117
00:13:07,510 --> 00:13:08,780
القوّة؟
118
00:13:13,750 --> 00:13:16,350
.سأنسحب في الوقت الرّاهن
119
00:13:16,610 --> 00:13:19,180
.اعتبر هذا مكافأة لأنّك أريتني شيئًا مثيرًا للاهتمام
120
00:13:19,850 --> 00:13:22,250
.لكن اشكر آو الرّاحل
121
00:13:22,680 --> 00:13:23,780
!انتظر لحظة
122
00:13:23,850 --> 00:13:25,980
ما كانت تلك القوّة للتّوّ؟
123
00:13:26,350 --> 00:13:28,150
!ماذا حدث لبوروتو؟
124
00:13:32,150 --> 00:13:33,650
!قلت انتظر
125
00:13:33,910 --> 00:13:34,710
!سارادا
126
00:13:35,480 --> 00:13:36,810
.اهدئي
127
00:13:37,210 --> 00:13:40,980
.أملك أسئلة لا تحصى له أيضًا
128
00:13:41,710 --> 00:13:46,110
لكن هل تريدين حقًّا المخاطرة بحياة المعلّم وبوروتو؟
129
00:13:48,910 --> 00:13:50,280
.تفكير حكيم
130
00:13:50,550 --> 00:13:52,610
.هذا ما أتوقّعه من ابن أوروتشيمارو
131
00:13:53,150 --> 00:13:55,150
.قرار جيّد بالفعل
132
00:14:02,680 --> 00:14:06,250
.يبدو أنّنا نجونا بحياتنا
133
00:14:26,580 --> 00:14:29,150
.أخبرتك أنّني بخير
134
00:14:29,850 --> 00:14:32,110
.يمكنني السّير بنفسي
135
00:14:32,850 --> 00:14:35,450
.لا يهمّ. لا تتحامل على نفسك
136
00:14:36,950 --> 00:14:40,450
.أغشي عليك قبل قليل وكأنّك متّ
137
00:14:40,510 --> 00:14:44,380
.أنا متعجّبة لأنّك لا تزال واقفًا
138
00:14:45,010 --> 00:14:48,510
.أنا بخير تمامًا الآن حقًّا
139
00:15:08,480 --> 00:15:10,580
.لن أسامحه على ما فعله لموغينو
140
00:15:10,650 --> 00:15:13,650
.لكنّ آو مات كشينوبي
141
00:15:14,480 --> 00:15:17,280
.اختار إنقاذك في النّهاية
142
00:15:17,880 --> 00:15:20,950
.دعونا نودّعه بصمت كبطل
143
00:15:26,510 --> 00:15:27,950
.العجوز آو
144
00:15:33,710 --> 00:15:36,950
من هو كاشين كوجي؟
145
00:15:37,980 --> 00:15:41,980
كلّ عضو من الكارا قاتلناه حتّى
.الآن كان يملك قدرات تفوق البشر
146
00:15:42,210 --> 00:15:45,180
.لكنّه استخدم نينجيتسو أصليّة
147
00:15:45,780 --> 00:15:49,950
.لا أعتبره شينوبي وإن استخدم النّينجيتسو
148
00:15:51,050 --> 00:15:54,150
.لا سيّما كشخص ينظر لرفاقه كأدوات
149
00:16:05,810 --> 00:16:08,050
بقي كاشين كوجي وبورو فقط إذًا؟
150
00:16:34,710 --> 00:16:37,750
.لا يبدو أنّه يوجد شيء مريب بكود
151
00:16:57,310 --> 00:17:00,580
.لم يكن هناك شيء مشبوه بشأن كود أو بورو
152
00:17:01,010 --> 00:17:05,110
...أظنّه كوجي... لا يمكن ائتمانه
153
00:17:27,110 --> 00:17:29,450
لمَ هو دائمًا؟
154
00:17:39,350 --> 00:17:43,050
.لا تشتك لي إن بدأت تبكي من شدّة الألم
155
00:17:43,480 --> 00:17:46,650
!ما عدت أشعر بأيّ ألم، تبًّا
156
00:17:46,710 --> 00:17:48,380
.أنت تبالغين
157
00:17:49,480 --> 00:17:52,750
...لا يبدو هناك أيّ خطب حقًّا الآن
158
00:17:53,050 --> 00:17:54,950
ما كانت تلك القوّة؟
159
00:18:04,210 --> 00:18:07,750
.على أيّ حال، سنرجع إلى القرية
160
00:18:08,180 --> 00:18:09,450
!لماذا؟
161
00:18:09,550 --> 00:18:12,950
.سوف نؤجّل البحث عن محتوى ذلك الحاوي حاليًّا
162
00:18:13,010 --> 00:18:16,510
.كان العجوز آو يبحث عنه باستماتة
163
00:18:16,910 --> 00:18:19,210
!فلا يمكننا أن نستسلم الآن
164
00:18:19,450 --> 00:18:22,850
!محال! عليك أن تلقي اعتبارًا لصحّتك
165
00:18:26,550 --> 00:18:30,280
.كما أنّني أملك الكثير من الأشياء الّتي عليّ التّقرير عنها
166
00:18:30,510 --> 00:18:31,880
.معك حقّ
167
00:18:31,950 --> 00:18:34,010
.أنا منهك
168
00:18:34,780 --> 00:18:36,980
ألا ينبغي أن نبحث عن تشّامارو؟
169
00:18:37,310 --> 00:18:40,380
.إنّه كلب نينجا، لذا لا داعي للقلق
170
00:18:40,650 --> 00:18:43,710
.إن حدث أيّ مكروه، سيعود إلى المختبر بنفسه
171
00:18:44,580 --> 00:18:46,580
.حسنًا، إن كان هذا رأيك
172
00:18:47,410 --> 00:18:51,750
أتساءل ما الشّيء الّذي كان في
.الحاوي الّذي كانوا يبحثون عنه
173
00:18:51,850 --> 00:18:53,050
.لا أدري
174
00:18:53,280 --> 00:18:56,550
.لكنّ الكارا تفعل كلّ ما في حولها لإيجاده
175
00:18:57,110 --> 00:18:59,080
.فلا بدّ أنّه قيّم للغاية
176
00:19:07,910 --> 00:19:09,250
أحدث شيء هنا؟
177
00:19:10,280 --> 00:19:11,450
!انتظر! ميتسكي
178
00:19:11,680 --> 00:19:14,350
!انتظر! لا ينبغي أن تتحامل على نفسك بعد
179
00:19:16,810 --> 00:19:17,910
ماذا هناك؟
180
00:19:18,210 --> 00:19:19,250
...تلك الأشياء
181
00:19:21,050 --> 00:19:23,080
...مهلًا! تلك
182
00:19:24,350 --> 00:19:25,910
!دمى
183
00:19:26,280 --> 00:19:28,280
!كالّتي قاتلنا قرب المنطاد
184
00:19:28,880 --> 00:19:30,210
!معك حقّ
185
00:19:30,510 --> 00:19:32,250
ماذا تفعل هنا؟
186
00:19:32,310 --> 00:19:34,710
ألم تكن تحمي ما كان داخل الحاوي؟
187
00:19:35,080 --> 00:19:36,810
.موقع السّقوط بعيد جدًّا
188
00:19:37,680 --> 00:19:40,850
.كما يبدو أنّها مختلفة عن الّتي قاتلنا
189
00:19:41,510 --> 00:19:43,010
!ماذا يجري؟
190
00:19:43,280 --> 00:19:46,180
أقاتل أحد هذه الدّمى هنا؟
191
00:19:46,650 --> 00:19:47,780
.لنبحث في الجوار
192
00:19:54,280 --> 00:19:56,080
.إنّها باردة تمامًا
193
00:19:56,610 --> 00:19:59,550
.أي مضى وقت على تدميرها
194
00:20:00,450 --> 00:20:03,650
.دُمّرت هذه الدّمية كليًّا
195
00:20:03,980 --> 00:20:07,210
!لم نستطع حتّى خدشها حتّى بعد أن قاتلناها بكلّ قوّتنا
196
00:20:07,810 --> 00:20:11,210
...ما يعني أنّ الشّخص الّذي فعل هذا
197
00:20:11,750 --> 00:20:13,650
.يتمتّع بقدرة قتاليّة مذهلة
198
00:20:13,850 --> 00:20:15,150
.انظروا
199
00:20:15,450 --> 00:20:19,080
.ثمّة العديد من الدّمى الأخرى الّتي دُمّرت بنفس الطّريقة
200
00:20:19,850 --> 00:20:23,480
لكن لماذا هنا، أي في موقع بعيد عن المنطاد؟
201
00:20:24,980 --> 00:20:30,480
ربّما... أيّ من أخذ الحمولة هرب من هذا الاتّجاه؟
202
00:20:32,980 --> 00:20:35,780
!تشّامارو! أين كنت؟
203
00:20:59,950 --> 00:21:01,510
!أحدهم على الأرض
204
00:21:01,810 --> 00:21:04,080
.ثمّة دمية بجانبه
205
00:21:04,450 --> 00:21:07,480
أهو من حطّم تلك الدّمى؟
206
00:21:08,980 --> 00:21:12,710
.باعتبار ردّ فعل تشّامارو، لا يزال حيًّا
207
00:21:13,810 --> 00:21:16,010
.لا ندري إن كان حليفًا أم عدوًّا
208
00:21:16,180 --> 00:21:20,550
لكن قد نستطيع الحصول على بعض
.المعلومات عن المنطاد أو الكارا منه
209
00:21:20,850 --> 00:21:22,650
.ثمّة احتمال أن يكون هذا فخّ أيضًا
210
00:21:22,910 --> 00:21:24,780
!هذا ليس الوقت لقول مثل هذا الكلام
211
00:21:24,850 --> 00:21:26,350
!لقد أغمي عليه من جراحه
212
00:21:27,280 --> 00:21:28,780
!انتظر يا بوروتو
213
00:21:30,480 --> 00:21:32,050
!أنت! هل أنت بخير؟
214
00:21:32,350 --> 00:21:33,710
!—تماسك
215
00:21:37,650 --> 00:21:39,010
!—تلك
216
00:21:39,250 --> 00:21:41,150
!يملك نفس العلامة مثلي؟
217
00:21:42,950 --> 00:21:44,850
ما الّذي يجري؟
218
00:21:48,010 --> 00:21:49,210
...من
219
00:21:49,750 --> 00:21:51,880
!يكون؟
220
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
!أطاح بكلّ هذه الدّمى بنفسه؟
221
00:23:30,960 --> 00:23:32,860
.لا بدّ أنّه أنهك نفسه كثيرًا
222
00:23:32,930 --> 00:23:34,360
،إنّه فاقد الوعي
223
00:23:34,430 --> 00:23:37,000
.لكن جراحه ليست أكثر من مجرّد خدوش
224
00:23:37,360 --> 00:23:40,000
.المقلق هي العلامة الّتي على يده اليسرى
225
00:23:40,060 --> 00:23:41,730
نفس علامة بوروتو؟
226
00:23:42,060 --> 00:23:44,860
:في الحلقة القادمة
227
00:23:45,060 --> 00:23:46,260
"استيقاظ"
228
00:23:45,060 --> 00:23:54,000
{\an3}استيقاظ
229
00:23:46,430 --> 00:23:50,400
!قد نكتشف شيئًا عن العلامة