1 00:01:34,460 --> 00:01:39,700 Karma 2 00:01:40,520 --> 00:01:42,230 Poxa... 3 00:01:42,230 --> 00:01:45,780 Enfim... Mandaram bem! 4 00:01:46,200 --> 00:01:49,630 Essa tarefa foi muito mais complicada que uma missão Genin. 5 00:01:49,630 --> 00:01:51,030 É mesmo! 6 00:01:51,030 --> 00:01:54,270 Eles são ninjas de dar orgulho a qualquer um! 7 00:01:54,270 --> 00:01:56,450 O futuro é promissor! 8 00:02:15,370 --> 00:02:17,150 Kashin Koji! 9 00:02:21,470 --> 00:02:24,250 Invocação! Sapo de Vapor! 10 00:02:48,300 --> 00:02:51,480 Estilo Água! Onda de Choque d'Água! 11 00:03:02,700 --> 00:03:04,320 Boruto, você está bem? 12 00:03:17,500 --> 00:03:18,920 Velho! 13 00:03:19,330 --> 00:03:22,600 Você acabou de me salvar? 14 00:03:29,400 --> 00:03:32,470 Ao, o herói da Vila da Névoa. 15 00:03:32,470 --> 00:03:35,550 Usando Ninjutsu no fim assim... 16 00:03:36,130 --> 00:03:38,350 Foi só reflexo? 17 00:03:38,350 --> 00:03:42,750 Ou você teimosamente queria deixar este mundo como um ninja? 18 00:03:55,270 --> 00:03:57,790 Não acredito que ele não conseguiu completar essa missão... 19 00:03:57,790 --> 00:04:01,430 Parece que tive muita fé em um membro externo como ele. 20 00:04:01,900 --> 00:04:03,670 Ele está com o Ao? 21 00:04:03,670 --> 00:04:06,640 Então quer dizer que ele é parte da Kara também! 22 00:04:06,830 --> 00:04:08,470 Kara... 23 00:04:08,470 --> 00:04:10,800 Quem é ele? 24 00:04:10,800 --> 00:04:13,010 Eu sinto um Chakra estranho. 25 00:04:13,010 --> 00:04:16,720 Ele não é um homem normal... 26 00:04:25,330 --> 00:04:27,850 Me chamo Kashin Koji. 27 00:04:29,030 --> 00:04:33,250 É um prazer, Uzumaki Boruto. 28 00:04:43,470 --> 00:04:46,520 Foi uma batalha incrível. 29 00:04:46,520 --> 00:04:50,850 Estou impressionado que conseguiram derrotar o Ao. 30 00:04:50,850 --> 00:04:54,800 Você estava esse tempo todo assistindo ao seu amigo sendo derrotado? 31 00:04:54,800 --> 00:04:58,100 Um ninja emotivo não serve pra nada. 32 00:04:58,100 --> 00:05:02,000 Mas há usos para ferramentas que só completam missões... 33 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 Maldito! 34 00:05:03,600 --> 00:05:06,280 Ninjas não são ferramentas que você joga fora quando acaba de usá-las! 35 00:05:06,280 --> 00:05:08,290 Sei lá. 36 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Você disse que seu nome é Kashin Koji, não? 37 00:05:12,000 --> 00:05:15,040 Além de se apresentar, pode falar para a gente 38 00:05:15,200 --> 00:05:17,670 que tipo de organização a Kara é? 39 00:05:17,830 --> 00:05:21,050 O que vocês estão tentando fazer? 40 00:05:25,470 --> 00:05:27,040 Sinto muito. 41 00:05:27,040 --> 00:05:32,320 Não vim aqui para responder suas perguntas. 42 00:05:32,930 --> 00:05:34,580 Entenderam, não? 43 00:05:42,630 --> 00:05:45,380 Jutsu de Selamento! Supressão do Sapo! 44 00:05:49,300 --> 00:05:50,950 Não consigo me mover... 45 00:05:51,170 --> 00:05:52,630 É uma pena... 46 00:05:52,630 --> 00:05:57,320 Na verdade, eu preferia continuar vendo vocês em ação, 47 00:05:57,800 --> 00:06:00,680 mas, sabem, eu tenho uma posição a manter. 48 00:06:01,630 --> 00:06:03,850 Vocês sabem demais. 49 00:06:05,300 --> 00:06:07,470 Não posso deixá-los viver. 50 00:06:17,030 --> 00:06:18,320 Jutsu de Selamento! 51 00:06:18,470 --> 00:06:19,880 Liberar! 52 00:06:25,500 --> 00:06:28,520 Sou mais cauteloso do que parece. 53 00:06:28,520 --> 00:06:31,450 Que bom que preparei isso só pra me assegurar! 54 00:06:33,030 --> 00:06:34,870 Acho que eu deveria ter esperado isso. 55 00:06:35,090 --> 00:06:36,290 Mano! 56 00:06:37,670 --> 00:06:39,070 Não se preocupem. 57 00:06:39,070 --> 00:06:42,170 Eu vou proteger vocês, mesmo que custe minha vida! 58 00:06:42,770 --> 00:06:44,180 Sensei! 59 00:06:45,230 --> 00:06:46,900 Certo. 60 00:06:46,900 --> 00:06:49,480 Por que não me mostra... 61 00:06:49,900 --> 00:06:52,930 do que um Jonin da Vila da Folha é capaz? 62 00:07:07,030 --> 00:07:08,490 Mano! 63 00:07:16,170 --> 00:07:18,500 Estilo Fogo! Bomba de Fogo do Dragão! 64 00:07:35,700 --> 00:07:38,270 Esse tipo de Ninjutsu não funciona em mim. 65 00:07:39,860 --> 00:07:41,350 Droga! 66 00:07:46,990 --> 00:07:48,320 Mano! 67 00:07:53,970 --> 00:07:56,950 Ei, não se preocupem comigo! 68 00:08:06,330 --> 00:08:10,520 Esse homem é muito mais forte do que o Ao! 69 00:08:10,520 --> 00:08:13,230 Então esse é o poder da Kara? 70 00:08:13,230 --> 00:08:16,680 Esse é o melhor que um Jonin da Vila da Folha pode fazer? 71 00:08:24,630 --> 00:08:26,380 Rasengan! 72 00:08:28,070 --> 00:08:29,520 O quê? 73 00:08:30,570 --> 00:08:31,530 Não pode ser! 74 00:08:31,530 --> 00:08:32,300 Ele também sabe? 75 00:08:32,300 --> 00:08:33,520 Um Rasengan?! 76 00:08:56,730 --> 00:08:57,970 Impossível! 77 00:08:57,970 --> 00:09:00,480 Foi um Rasengan de verdade! 78 00:09:00,630 --> 00:09:03,110 Quem é ele? 79 00:09:03,670 --> 00:09:07,730 Como há outra pessoa que consegue usar o Rasengan? 80 00:09:08,730 --> 00:09:11,430 Quem é você? 81 00:09:11,430 --> 00:09:13,990 Sarutobi Konohamaru... 82 00:09:13,990 --> 00:09:16,740 Sua técnica é boa, mas você ainda tem muito a aprender. 83 00:09:19,270 --> 00:09:21,150 O que você disse? 84 00:09:28,130 --> 00:09:29,820 Mano! 85 00:09:30,300 --> 00:09:32,370 Transe das Chamas Verdadeiras. 86 00:09:32,370 --> 00:09:36,510 Nem um vendaval ou um dilúvio pode extinguir essas chamas. 87 00:09:49,270 --> 00:09:50,700 Sensei! 88 00:09:50,700 --> 00:09:52,450 Konohamaru! 89 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 Droga! 90 00:10:08,930 --> 00:10:10,520 Seu... 91 00:10:10,520 --> 00:10:12,550 Pare... 92 00:10:24,870 --> 00:10:28,680 Pare com isso! 93 00:10:33,730 --> 00:10:35,220 Karma?! 94 00:10:51,230 --> 00:10:53,100 Ele liberou a paralisia! 95 00:10:53,100 --> 00:10:55,430 O Boruto absorveu o Jutsu de Selamento? 96 00:10:58,100 --> 00:10:59,850 Mano! 97 00:11:08,800 --> 00:11:10,470 Ele está absorvendo as chamas! 98 00:11:10,470 --> 00:11:12,250 O que está acontecendo? 99 00:11:24,600 --> 00:11:25,960 Sensei! 100 00:11:45,130 --> 00:11:46,930 Estou atônito. 101 00:11:46,930 --> 00:11:50,360 Que surpresa ver Karma aqui. 102 00:11:51,000 --> 00:11:56,270 Então, Uzumaki Boruto, você foi o escolhido por Momoshiki. 103 00:11:56,270 --> 00:12:00,250 Cale-se, maldito! 104 00:12:00,770 --> 00:12:03,030 Pare de nos subestimar! 105 00:12:04,700 --> 00:12:05,900 Sensei! 106 00:12:05,900 --> 00:12:08,610 O que está acontecendo? 107 00:12:08,610 --> 00:12:11,420 Aquele é... o Boruto? 108 00:12:11,830 --> 00:12:14,200 A marca em sua mão se espalhou. 109 00:12:14,200 --> 00:12:16,780 Que poder é esse? 110 00:12:16,780 --> 00:12:18,800 Jovem mestre! 111 00:12:20,070 --> 00:12:21,820 Boruto! 112 00:12:31,500 --> 00:12:34,380 O que está acontecendo? 113 00:12:34,380 --> 00:12:37,780 O que está acontecendo comigo? 114 00:12:45,170 --> 00:12:46,580 Boruto! 115 00:12:54,070 --> 00:12:55,590 Boruto! 116 00:13:01,870 --> 00:13:03,680 Entendo... 117 00:13:03,680 --> 00:13:06,720 Parece que foi a primeira vez que ele usou o poder. 118 00:13:07,530 --> 00:13:09,020 O poder? 119 00:13:13,770 --> 00:13:16,630 Por ora, vou recuar. 120 00:13:16,630 --> 00:13:19,720 Como recompensa por terem me mostrado algo interessante. 121 00:13:19,720 --> 00:13:22,660 Mas agradeçam ao falecido Ao. 122 00:13:22,660 --> 00:13:23,900 Espere aí! 123 00:13:23,900 --> 00:13:26,360 Que poder foi esse de agora? 124 00:13:26,360 --> 00:13:28,520 O que aconteceu com o Boruto? 125 00:13:32,170 --> 00:13:33,930 Eu falei pra esperar! 126 00:13:33,930 --> 00:13:34,920 Sarada! 127 00:13:35,500 --> 00:13:37,210 Calma. 128 00:13:37,210 --> 00:13:41,550 Eu tenho muitas perguntas para ele também... 129 00:13:41,550 --> 00:13:46,480 Mas você quer mesmo arriscar as vidas do Boruto e do sensei? 130 00:13:48,930 --> 00:13:50,570 Bem inteligente. 131 00:13:50,570 --> 00:13:53,080 Como esperado do filho do Orochimaru. 132 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 Uma boa decisão mesmo. 133 00:14:02,700 --> 00:14:06,620 Parece que saímos todos vivos... 134 00:14:26,600 --> 00:14:29,710 Já falei... Tô bem. 135 00:14:29,710 --> 00:14:32,480 Eu posso andar sozinho. 136 00:14:32,690 --> 00:14:35,820 Não importa. Não deve se esforçar. 137 00:14:36,970 --> 00:14:40,570 Antes, você desmaiou e parecia estar morto. 138 00:14:40,570 --> 00:14:44,900 Estou surpresa que esteja em pé. 139 00:14:44,900 --> 00:14:48,880 Eu juro... Já estou bem. 140 00:15:08,500 --> 00:15:10,700 Eu não vou perdoá-lo pelo que ele fez com o Mugino. 141 00:15:10,700 --> 00:15:14,020 Mas o Ao morreu como um ninja. 142 00:15:14,500 --> 00:15:17,780 No fim, ele escolheu salvar você. 143 00:15:17,780 --> 00:15:21,320 Vamos enterrá-lo como um herói. 144 00:15:26,530 --> 00:15:28,320 Velho Ao... 145 00:15:33,730 --> 00:15:37,320 Quem é Kashin Koji? 146 00:15:38,000 --> 00:15:42,340 Todos os membros da Kara que enfrentamos têm habilidades super-humanas. 147 00:15:42,340 --> 00:15:45,680 Mas ele usou um Ninjutsu de verdade. 148 00:15:45,680 --> 00:15:50,320 Mesmo sendo Ninjutsu, não o considero ninja. 149 00:15:51,070 --> 00:15:54,520 Não alguém que trata seus companheiros como ferramentas. 150 00:16:05,830 --> 00:16:08,420 O Kashin Koji e o Boro foram os únicos que sobraram, hein? 151 00:16:34,730 --> 00:16:38,120 Não parece haver nada de estranho no Code... 152 00:16:57,330 --> 00:17:00,990 Não havia nada de suspeito com o Code e o Boro... 153 00:17:00,990 --> 00:17:05,380 Acho que é o Koji... Não dá para confiar nele. 154 00:17:27,130 --> 00:17:29,820 Por que é sempre ele? 155 00:17:39,370 --> 00:17:43,460 Não reclame se você começar a chorar de dor. 156 00:17:43,460 --> 00:17:46,770 Não estou mais com dor, poxa! 157 00:17:46,770 --> 00:17:48,550 Você está exagerando. 158 00:17:49,500 --> 00:17:53,070 Parece não haver nada de errado agora... 159 00:17:53,070 --> 00:17:55,320 O que foi aquele poder? 160 00:18:04,230 --> 00:18:08,160 Bom, vamos voltar para a vila. 161 00:18:08,160 --> 00:18:09,570 Por quê? 162 00:18:09,570 --> 00:18:13,070 Vamos adiar a busca pelo conteúdo daquele contêiner por enquanto. 163 00:18:13,070 --> 00:18:16,910 O velho Ao estava desesperado atrás daquilo! 164 00:18:16,910 --> 00:18:19,470 Não podemos desistir agora! 165 00:18:19,470 --> 00:18:23,120 Não! Você precisa pensar na sua saúde! 166 00:18:26,570 --> 00:18:30,530 Além disso, tenho muitas coisas para reportar. 167 00:18:30,530 --> 00:18:32,000 Você está certo. 168 00:18:32,000 --> 00:18:34,380 Estou exausto. 169 00:18:34,800 --> 00:18:37,330 Não devemos procurar pelo Chamaru? 170 00:18:37,330 --> 00:18:40,670 Ele é um cão ninja, não precisa se preocupar. 171 00:18:40,670 --> 00:18:44,080 Se algo acontecer, ele voltará ao laboratório por conta própria. 172 00:18:44,600 --> 00:18:46,950 Certo, se você diz... 173 00:18:47,430 --> 00:18:51,870 Será que o que estavam procurando estava dentro daquele contêiner? 174 00:18:51,870 --> 00:18:53,300 Eu não sei. 175 00:18:53,300 --> 00:18:57,030 Mas a Kara está fazendo de tudo para encontrá-lo. 176 00:18:57,030 --> 00:18:59,450 Deve ser bem valioso. 177 00:19:07,930 --> 00:19:09,620 Aconteceu alguma coisa aqui? 178 00:19:10,300 --> 00:19:11,700 Espere, Mitsuki! 179 00:19:11,700 --> 00:19:14,720 Ei! Você não pode se esforçar ainda! 180 00:19:16,830 --> 00:19:18,230 Ei, o que houve? 181 00:19:18,230 --> 00:19:19,600 Essas coisas... 182 00:19:21,070 --> 00:19:23,600 Ei, essas coisas... 183 00:19:24,370 --> 00:19:26,290 Marionetes! 184 00:19:26,290 --> 00:19:28,780 Tipo as que enfrentamos no dirigível! 185 00:19:28,780 --> 00:19:30,530 É mesmo! 186 00:19:30,530 --> 00:19:32,370 O que elas estão fazendo aqui? 187 00:19:32,370 --> 00:19:35,090 Elas não estavam protegendo o que estava dentro do contêiner? 188 00:19:35,090 --> 00:19:37,180 A local da queda é mais longe. 189 00:19:37,700 --> 00:19:41,380 Parecem ser diferentes das que enfrentamos. 190 00:19:41,380 --> 00:19:43,300 O que está acontecendo? 191 00:19:43,300 --> 00:19:46,370 Alguém enfrentou essas marionetes aqui? 192 00:19:46,610 --> 00:19:48,150 Vamos dar uma olhada por aqui. 193 00:19:54,300 --> 00:19:56,550 Está totalmente frio... 194 00:19:56,550 --> 00:19:59,890 Passou algum tempo desde que foram destruídas... 195 00:20:00,470 --> 00:20:04,000 Esta aqui foi totalmente destruída. 196 00:20:04,000 --> 00:20:07,710 Não conseguimos nem arranhá-las, mesmo dando tudo de nós... 197 00:20:07,710 --> 00:20:11,680 Quer dizer que a pessoa que fez isso... 198 00:20:11,680 --> 00:20:13,870 tem uma habilidade de combate incrível. 199 00:20:13,870 --> 00:20:15,470 Olhem. 200 00:20:15,470 --> 00:20:19,450 Há outras marionetes destruídas da mesma maneira. 201 00:20:19,870 --> 00:20:23,850 Mas por que aqui, tão longe do dirigível? 202 00:20:25,000 --> 00:20:30,850 Talvez... quem pegou a carga tenha fugido para cá? 203 00:20:33,000 --> 00:20:36,150 Chamaru! Onde você estava? 204 00:20:59,970 --> 00:21:01,830 Alguém está no chão! 205 00:21:01,830 --> 00:21:04,460 Há uma marionete ao lado dele... 206 00:21:04,460 --> 00:21:07,850 Ele que derrotou essas marionetes? 207 00:21:09,000 --> 00:21:13,080 Ele ainda está vivo, pela reação do Chamaru. 208 00:21:13,830 --> 00:21:16,200 Não sabemos se é inimigo ou não... 209 00:21:16,200 --> 00:21:20,870 Mas podemos conseguir informações sobre o dirigível ou a Kara com ele. 210 00:21:20,870 --> 00:21:22,930 Também há a possibilidade de ser uma armadilha. 211 00:21:22,930 --> 00:21:24,900 Não é hora de falar essas coisas! 212 00:21:24,900 --> 00:21:26,720 Ele está desmaiado de tão ferido! 213 00:21:27,300 --> 00:21:29,150 Espere aí, Boruto! 214 00:21:30,500 --> 00:21:32,370 Ei, você está bem? 215 00:21:32,370 --> 00:21:34,230 Aguente— 216 00:21:37,670 --> 00:21:39,270 Isso é... 217 00:21:39,270 --> 00:21:41,490 Ele tem a mesma marca que eu? 218 00:21:42,970 --> 00:21:45,220 O que está acontecendo? 219 00:21:48,030 --> 00:21:49,680 Quem... 220 00:21:49,680 --> 00:21:52,250 ...é ele? 221 00:23:28,070 --> 00:23:30,850 Ele derrotou todas essas marionetes sozinho? 222 00:23:31,030 --> 00:23:33,030 Ele deve estar totalmente exausto. 223 00:23:33,030 --> 00:23:34,530 Ele está desmaiado, 224 00:23:34,530 --> 00:23:37,330 mas nenhuma de suas feridas são mais que arranhões. 225 00:23:37,330 --> 00:23:40,170 O que importa é a marca em sua mão esquerda. 226 00:23:40,170 --> 00:23:42,030 É igual à marca do Boruto? 227 00:23:42,030 --> 00:23:45,030 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 228 00:23:44,960 --> 00:23:56,500 Despertar 229 00:23:45,030 --> 00:23:46,500 {\an9}"Despertar". 230 00:23:46,500 --> 00:23:50,670 {\an9}Talvez ele saiba algo sobre a marca!