1
00:01:34,460 --> 00:01:39,700
Karma
2
00:01:40,520 --> 00:01:42,230
Poxa...
3
00:01:42,230 --> 00:01:45,780
Enfim... Mandaram bem!
4
00:01:46,200 --> 00:01:49,630
Essa tarefa foi muito mais
complicada que uma missão Genin.
5
00:01:49,630 --> 00:01:51,030
É mesmo!
6
00:01:51,030 --> 00:01:54,270
Eles são ninjas de dar
orgulho a qualquer um!
7
00:01:54,270 --> 00:01:56,450
O futuro é promissor!
8
00:02:15,370 --> 00:02:17,150
Kashin Koji!
9
00:02:21,470 --> 00:02:24,250
Invocação! Sapo de Vapor!
10
00:02:48,300 --> 00:02:51,480
Estilo Água! Onda de Choque d'Água!
11
00:03:02,700 --> 00:03:04,320
Boruto, você está bem?
12
00:03:17,500 --> 00:03:18,920
Velho!
13
00:03:19,330 --> 00:03:22,600
Você acabou de me salvar?
14
00:03:29,400 --> 00:03:32,470
Ao, o herói da Vila da Névoa.
15
00:03:32,470 --> 00:03:35,550
Usando Ninjutsu no fim assim...
16
00:03:36,130 --> 00:03:38,350
Foi só reflexo?
17
00:03:38,350 --> 00:03:42,750
Ou você teimosamente queria
deixar este mundo como um ninja?
18
00:03:55,270 --> 00:03:57,790
Não acredito que ele não
conseguiu completar essa missão...
19
00:03:57,790 --> 00:04:01,430
Parece que tive muita fé em
um membro externo como ele.
20
00:04:01,900 --> 00:04:03,670
Ele está com o Ao?
21
00:04:03,670 --> 00:04:06,640
Então quer dizer que ele
é parte da Kara também!
22
00:04:06,830 --> 00:04:08,470
Kara...
23
00:04:08,470 --> 00:04:10,800
Quem é ele?
24
00:04:10,800 --> 00:04:13,010
Eu sinto um Chakra estranho.
25
00:04:13,010 --> 00:04:16,720
Ele não é um homem normal...
26
00:04:25,330 --> 00:04:27,850
Me chamo Kashin Koji.
27
00:04:29,030 --> 00:04:33,250
É um prazer, Uzumaki Boruto.
28
00:04:43,470 --> 00:04:46,520
Foi uma batalha incrível.
29
00:04:46,520 --> 00:04:50,850
Estou impressionado que
conseguiram derrotar o Ao.
30
00:04:50,850 --> 00:04:54,800
Você estava esse tempo todo assistindo
ao seu amigo sendo derrotado?
31
00:04:54,800 --> 00:04:58,100
Um ninja emotivo não serve pra nada.
32
00:04:58,100 --> 00:05:02,000
Mas há usos para ferramentas
que só completam missões...
33
00:05:02,000 --> 00:05:03,600
Maldito!
34
00:05:03,600 --> 00:05:06,280
Ninjas não são ferramentas que você
joga fora quando acaba de usá-las!
35
00:05:06,280 --> 00:05:08,290
Sei lá.
36
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Você disse que seu nome
é Kashin Koji, não?
37
00:05:12,000 --> 00:05:15,040
Além de se apresentar,
pode falar para a gente
38
00:05:15,200 --> 00:05:17,670
que tipo de organização a Kara é?
39
00:05:17,830 --> 00:05:21,050
O que vocês estão tentando fazer?
40
00:05:25,470 --> 00:05:27,040
Sinto muito.
41
00:05:27,040 --> 00:05:32,320
Não vim aqui para
responder suas perguntas.
42
00:05:32,930 --> 00:05:34,580
Entenderam, não?
43
00:05:42,630 --> 00:05:45,380
Jutsu de Selamento!
Supressão do Sapo!
44
00:05:49,300 --> 00:05:50,950
Não consigo me mover...
45
00:05:51,170 --> 00:05:52,630
É uma pena...
46
00:05:52,630 --> 00:05:57,320
Na verdade, eu preferia continuar
vendo vocês em ação,
47
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
mas, sabem, eu tenho uma posição a manter.
48
00:06:01,630 --> 00:06:03,850
Vocês sabem demais.
49
00:06:05,300 --> 00:06:07,470
Não posso deixá-los viver.
50
00:06:17,030 --> 00:06:18,320
Jutsu de Selamento!
51
00:06:18,470 --> 00:06:19,880
Liberar!
52
00:06:25,500 --> 00:06:28,520
Sou mais cauteloso do que parece.
53
00:06:28,520 --> 00:06:31,450
Que bom que preparei
isso só pra me assegurar!
54
00:06:33,030 --> 00:06:34,870
Acho que eu deveria ter esperado isso.
55
00:06:35,090 --> 00:06:36,290
Mano!
56
00:06:37,670 --> 00:06:39,070
Não se preocupem.
57
00:06:39,070 --> 00:06:42,170
Eu vou proteger vocês,
mesmo que custe minha vida!
58
00:06:42,770 --> 00:06:44,180
Sensei!
59
00:06:45,230 --> 00:06:46,900
Certo.
60
00:06:46,900 --> 00:06:49,480
Por que não me mostra...
61
00:06:49,900 --> 00:06:52,930
do que um Jonin da
Vila da Folha é capaz?
62
00:07:07,030 --> 00:07:08,490
Mano!
63
00:07:16,170 --> 00:07:18,500
Estilo Fogo! Bomba de Fogo do Dragão!
64
00:07:35,700 --> 00:07:38,270
Esse tipo de Ninjutsu
não funciona em mim.
65
00:07:39,860 --> 00:07:41,350
Droga!
66
00:07:46,990 --> 00:07:48,320
Mano!
67
00:07:53,970 --> 00:07:56,950
Ei, não se preocupem comigo!
68
00:08:06,330 --> 00:08:10,520
Esse homem é muito
mais forte do que o Ao!
69
00:08:10,520 --> 00:08:13,230
Então esse é o poder da Kara?
70
00:08:13,230 --> 00:08:16,680
Esse é o melhor que um Jonin
da Vila da Folha pode fazer?
71
00:08:24,630 --> 00:08:26,380
Rasengan!
72
00:08:28,070 --> 00:08:29,520
O quê?
73
00:08:30,570 --> 00:08:31,530
Não pode ser!
74
00:08:31,530 --> 00:08:32,300
Ele também sabe?
75
00:08:32,300 --> 00:08:33,520
Um Rasengan?!
76
00:08:56,730 --> 00:08:57,970
Impossível!
77
00:08:57,970 --> 00:09:00,480
Foi um Rasengan de verdade!
78
00:09:00,630 --> 00:09:03,110
Quem é ele?
79
00:09:03,670 --> 00:09:07,730
Como há outra pessoa que
consegue usar o Rasengan?
80
00:09:08,730 --> 00:09:11,430
Quem é você?
81
00:09:11,430 --> 00:09:13,990
Sarutobi Konohamaru...
82
00:09:13,990 --> 00:09:16,740
Sua técnica é boa, mas você
ainda tem muito a aprender.
83
00:09:19,270 --> 00:09:21,150
O que você disse?
84
00:09:28,130 --> 00:09:29,820
Mano!
85
00:09:30,300 --> 00:09:32,370
Transe das Chamas Verdadeiras.
86
00:09:32,370 --> 00:09:36,510
Nem um vendaval ou um dilúvio
pode extinguir essas chamas.
87
00:09:49,270 --> 00:09:50,700
Sensei!
88
00:09:50,700 --> 00:09:52,450
Konohamaru!
89
00:10:06,600 --> 00:10:08,080
Droga!
90
00:10:08,930 --> 00:10:10,520
Seu...
91
00:10:10,520 --> 00:10:12,550
Pare...
92
00:10:24,870 --> 00:10:28,680
Pare com isso!
93
00:10:33,730 --> 00:10:35,220
Karma?!
94
00:10:51,230 --> 00:10:53,100
Ele liberou a paralisia!
95
00:10:53,100 --> 00:10:55,430
O Boruto absorveu o Jutsu de Selamento?
96
00:10:58,100 --> 00:10:59,850
Mano!
97
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
Ele está absorvendo as chamas!
98
00:11:10,470 --> 00:11:12,250
O que está acontecendo?
99
00:11:24,600 --> 00:11:25,960
Sensei!
100
00:11:45,130 --> 00:11:46,930
Estou atônito.
101
00:11:46,930 --> 00:11:50,360
Que surpresa ver Karma aqui.
102
00:11:51,000 --> 00:11:56,270
Então, Uzumaki Boruto,
você foi o escolhido por Momoshiki.
103
00:11:56,270 --> 00:12:00,250
Cale-se, maldito!
104
00:12:00,770 --> 00:12:03,030
Pare de nos subestimar!
105
00:12:04,700 --> 00:12:05,900
Sensei!
106
00:12:05,900 --> 00:12:08,610
O que está acontecendo?
107
00:12:08,610 --> 00:12:11,420
Aquele é... o Boruto?
108
00:12:11,830 --> 00:12:14,200
A marca em sua mão se espalhou.
109
00:12:14,200 --> 00:12:16,780
Que poder é esse?
110
00:12:16,780 --> 00:12:18,800
Jovem mestre!
111
00:12:20,070 --> 00:12:21,820
Boruto!
112
00:12:31,500 --> 00:12:34,380
O que está acontecendo?
113
00:12:34,380 --> 00:12:37,780
O que está acontecendo comigo?
114
00:12:45,170 --> 00:12:46,580
Boruto!
115
00:12:54,070 --> 00:12:55,590
Boruto!
116
00:13:01,870 --> 00:13:03,680
Entendo...
117
00:13:03,680 --> 00:13:06,720
Parece que foi a primeira
vez que ele usou o poder.
118
00:13:07,530 --> 00:13:09,020
O poder?
119
00:13:13,770 --> 00:13:16,630
Por ora, vou recuar.
120
00:13:16,630 --> 00:13:19,720
Como recompensa por terem
me mostrado algo interessante.
121
00:13:19,720 --> 00:13:22,660
Mas agradeçam ao falecido Ao.
122
00:13:22,660 --> 00:13:23,900
Espere aí!
123
00:13:23,900 --> 00:13:26,360
Que poder foi esse de agora?
124
00:13:26,360 --> 00:13:28,520
O que aconteceu com o Boruto?
125
00:13:32,170 --> 00:13:33,930
Eu falei pra esperar!
126
00:13:33,930 --> 00:13:34,920
Sarada!
127
00:13:35,500 --> 00:13:37,210
Calma.
128
00:13:37,210 --> 00:13:41,550
Eu tenho muitas perguntas
para ele também...
129
00:13:41,550 --> 00:13:46,480
Mas você quer mesmo arriscar as
vidas do Boruto e do sensei?
130
00:13:48,930 --> 00:13:50,570
Bem inteligente.
131
00:13:50,570 --> 00:13:53,080
Como esperado do filho do Orochimaru.
132
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
Uma boa decisão mesmo.
133
00:14:02,700 --> 00:14:06,620
Parece que saímos todos vivos...
134
00:14:26,600 --> 00:14:29,710
Já falei... Tô bem.
135
00:14:29,710 --> 00:14:32,480
Eu posso andar sozinho.
136
00:14:32,690 --> 00:14:35,820
Não importa. Não deve se esforçar.
137
00:14:36,970 --> 00:14:40,570
Antes, você desmaiou
e parecia estar morto.
138
00:14:40,570 --> 00:14:44,900
Estou surpresa que esteja em pé.
139
00:14:44,900 --> 00:14:48,880
Eu juro... Já estou bem.
140
00:15:08,500 --> 00:15:10,700
Eu não vou perdoá-lo
pelo que ele fez com o Mugino.
141
00:15:10,700 --> 00:15:14,020
Mas o Ao morreu como um ninja.
142
00:15:14,500 --> 00:15:17,780
No fim, ele escolheu salvar você.
143
00:15:17,780 --> 00:15:21,320
Vamos enterrá-lo como um herói.
144
00:15:26,530 --> 00:15:28,320
Velho Ao...
145
00:15:33,730 --> 00:15:37,320
Quem é Kashin Koji?
146
00:15:38,000 --> 00:15:42,340
Todos os membros da Kara que enfrentamos
têm habilidades super-humanas.
147
00:15:42,340 --> 00:15:45,680
Mas ele usou um Ninjutsu de verdade.
148
00:15:45,680 --> 00:15:50,320
Mesmo sendo Ninjutsu,
não o considero ninja.
149
00:15:51,070 --> 00:15:54,520
Não alguém que trata seus
companheiros como ferramentas.
150
00:16:05,830 --> 00:16:08,420
O Kashin Koji e o Boro foram
os únicos que sobraram, hein?
151
00:16:34,730 --> 00:16:38,120
Não parece haver nada
de estranho no Code...
152
00:16:57,330 --> 00:17:00,990
Não havia nada de suspeito
com o Code e o Boro...
153
00:17:00,990 --> 00:17:05,380
Acho que é o Koji...
Não dá para confiar nele.
154
00:17:27,130 --> 00:17:29,820
Por que é sempre ele?
155
00:17:39,370 --> 00:17:43,460
Não reclame se você
começar a chorar de dor.
156
00:17:43,460 --> 00:17:46,770
Não estou mais com dor, poxa!
157
00:17:46,770 --> 00:17:48,550
Você está exagerando.
158
00:17:49,500 --> 00:17:53,070
Parece não haver
nada de errado agora...
159
00:17:53,070 --> 00:17:55,320
O que foi aquele poder?
160
00:18:04,230 --> 00:18:08,160
Bom, vamos voltar para a vila.
161
00:18:08,160 --> 00:18:09,570
Por quê?
162
00:18:09,570 --> 00:18:13,070
Vamos adiar a busca pelo conteúdo
daquele contêiner por enquanto.
163
00:18:13,070 --> 00:18:16,910
O velho Ao estava
desesperado atrás daquilo!
164
00:18:16,910 --> 00:18:19,470
Não podemos desistir agora!
165
00:18:19,470 --> 00:18:23,120
Não! Você precisa pensar na sua saúde!
166
00:18:26,570 --> 00:18:30,530
Além disso, tenho muitas
coisas para reportar.
167
00:18:30,530 --> 00:18:32,000
Você está certo.
168
00:18:32,000 --> 00:18:34,380
Estou exausto.
169
00:18:34,800 --> 00:18:37,330
Não devemos procurar pelo Chamaru?
170
00:18:37,330 --> 00:18:40,670
Ele é um cão ninja,
não precisa se preocupar.
171
00:18:40,670 --> 00:18:44,080
Se algo acontecer, ele voltará
ao laboratório por conta própria.
172
00:18:44,600 --> 00:18:46,950
Certo, se você diz...
173
00:18:47,430 --> 00:18:51,870
Será que o que estavam procurando
estava dentro daquele contêiner?
174
00:18:51,870 --> 00:18:53,300
Eu não sei.
175
00:18:53,300 --> 00:18:57,030
Mas a Kara está fazendo
de tudo para encontrá-lo.
176
00:18:57,030 --> 00:18:59,450
Deve ser bem valioso.
177
00:19:07,930 --> 00:19:09,620
Aconteceu alguma coisa aqui?
178
00:19:10,300 --> 00:19:11,700
Espere, Mitsuki!
179
00:19:11,700 --> 00:19:14,720
Ei! Você não pode se esforçar ainda!
180
00:19:16,830 --> 00:19:18,230
Ei, o que houve?
181
00:19:18,230 --> 00:19:19,600
Essas coisas...
182
00:19:21,070 --> 00:19:23,600
Ei, essas coisas...
183
00:19:24,370 --> 00:19:26,290
Marionetes!
184
00:19:26,290 --> 00:19:28,780
Tipo as que enfrentamos no dirigível!
185
00:19:28,780 --> 00:19:30,530
É mesmo!
186
00:19:30,530 --> 00:19:32,370
O que elas estão fazendo aqui?
187
00:19:32,370 --> 00:19:35,090
Elas não estavam protegendo o
que estava dentro do contêiner?
188
00:19:35,090 --> 00:19:37,180
A local da queda é mais longe.
189
00:19:37,700 --> 00:19:41,380
Parecem ser diferentes das que enfrentamos.
190
00:19:41,380 --> 00:19:43,300
O que está acontecendo?
191
00:19:43,300 --> 00:19:46,370
Alguém enfrentou essas marionetes aqui?
192
00:19:46,610 --> 00:19:48,150
Vamos dar uma olhada por aqui.
193
00:19:54,300 --> 00:19:56,550
Está totalmente frio...
194
00:19:56,550 --> 00:19:59,890
Passou algum tempo desde
que foram destruídas...
195
00:20:00,470 --> 00:20:04,000
Esta aqui foi totalmente destruída.
196
00:20:04,000 --> 00:20:07,710
Não conseguimos nem arranhá-las,
mesmo dando tudo de nós...
197
00:20:07,710 --> 00:20:11,680
Quer dizer que a pessoa que fez isso...
198
00:20:11,680 --> 00:20:13,870
tem uma habilidade
de combate incrível.
199
00:20:13,870 --> 00:20:15,470
Olhem.
200
00:20:15,470 --> 00:20:19,450
Há outras marionetes
destruídas da mesma maneira.
201
00:20:19,870 --> 00:20:23,850
Mas por que aqui,
tão longe do dirigível?
202
00:20:25,000 --> 00:20:30,850
Talvez... quem pegou a
carga tenha fugido para cá?
203
00:20:33,000 --> 00:20:36,150
Chamaru! Onde você estava?
204
00:20:59,970 --> 00:21:01,830
Alguém está no chão!
205
00:21:01,830 --> 00:21:04,460
Há uma marionete ao lado dele...
206
00:21:04,460 --> 00:21:07,850
Ele que derrotou essas marionetes?
207
00:21:09,000 --> 00:21:13,080
Ele ainda está vivo,
pela reação do Chamaru.
208
00:21:13,830 --> 00:21:16,200
Não sabemos se é inimigo ou não...
209
00:21:16,200 --> 00:21:20,870
Mas podemos conseguir informações
sobre o dirigível ou a Kara com ele.
210
00:21:20,870 --> 00:21:22,930
Também há a possibilidade
de ser uma armadilha.
211
00:21:22,930 --> 00:21:24,900
Não é hora de falar essas coisas!
212
00:21:24,900 --> 00:21:26,720
Ele está desmaiado de tão ferido!
213
00:21:27,300 --> 00:21:29,150
Espere aí, Boruto!
214
00:21:30,500 --> 00:21:32,370
Ei, você está bem?
215
00:21:32,370 --> 00:21:34,230
Aguente—
216
00:21:37,670 --> 00:21:39,270
Isso é...
217
00:21:39,270 --> 00:21:41,490
Ele tem a mesma marca que eu?
218
00:21:42,970 --> 00:21:45,220
O que está acontecendo?
219
00:21:48,030 --> 00:21:49,680
Quem...
220
00:21:49,680 --> 00:21:52,250
...é ele?
221
00:23:28,070 --> 00:23:30,850
Ele derrotou todas essas
marionetes sozinho?
222
00:23:31,030 --> 00:23:33,030
Ele deve estar totalmente exausto.
223
00:23:33,030 --> 00:23:34,530
Ele está desmaiado,
224
00:23:34,530 --> 00:23:37,330
mas nenhuma de suas feridas
são mais que arranhões.
225
00:23:37,330 --> 00:23:40,170
O que importa é a marca
em sua mão esquerda.
226
00:23:40,170 --> 00:23:42,030
É igual à marca do Boruto?
227
00:23:42,030 --> 00:23:45,030
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
228
00:23:44,960 --> 00:23:56,500
Despertar
229
00:23:45,030 --> 00:23:46,500
{\an9}"Despertar".
230
00:23:46,500 --> 00:23:50,670
{\an9}Talvez ele saiba algo sobre a marca!