1
00:01:10,940 --> 00:01:12,050
Hey.
2
00:01:14,100 --> 00:01:16,050
Who the hell are you?
3
00:01:19,550 --> 00:01:23,130
I'm surprised you survived that.
4
00:01:23,130 --> 00:01:25,560
I thought you died for sure.
5
00:01:27,500 --> 00:01:31,070
Come on! What's with that scary look?!
6
00:01:31,070 --> 00:01:34,400
We both survived that ordeal, we're allies.
7
00:01:34,700 --> 00:01:36,430
You were there too?!
8
00:01:36,430 --> 00:01:38,910
Yeah, not too long ago.
9
00:01:38,910 --> 00:01:41,580
What did they do to me?!
10
00:01:41,580 --> 00:01:44,410
Who cares?
11
00:01:44,410 --> 00:01:49,630
What's important is that we survived,
and we were chosen.
12
00:01:50,100 --> 00:01:54,870
Even though I lost my arm because of that,
13
00:01:54,870 --> 00:01:57,290
they made me a new one.
14
00:02:04,140 --> 00:02:05,150
Hey!
15
00:02:06,840 --> 00:02:09,100
Nothing happened to your body?
16
00:02:09,340 --> 00:02:10,640
I see...
17
00:02:10,640 --> 00:02:14,890
I heard that something usually
goes wrong even if you survive.
18
00:02:14,890 --> 00:02:17,520
I bet everyone from the Kara
must be surprised.
19
00:02:17,520 --> 00:02:18,300
The Kara?
20
00:02:18,300 --> 00:02:22,280
What? You don't even know
the name of the organization?
21
00:02:22,280 --> 00:02:25,310
Well, whatever. Come with me.
22
00:02:25,310 --> 00:02:28,390
If you obey me,
I'll teach you all sorts of stuff.
23
00:02:31,000 --> 00:02:32,290
What's the matter?
24
00:02:37,240 --> 00:02:38,590
I'm not coming with you.
25
00:02:38,590 --> 00:02:39,860
Huh?!
26
00:02:39,860 --> 00:02:41,680
I want to get out of here.
27
00:02:41,680 --> 00:02:43,620
Show me where the exit is—
28
00:02:43,620 --> 00:02:45,850
The hell are you talking about?
29
00:02:51,770 --> 00:02:52,850
What's up?
30
00:02:58,140 --> 00:03:01,120
That damn Garo's always so reckless.
31
00:03:05,640 --> 00:03:07,940
This is what I get for looking after you?
32
00:03:07,940 --> 00:03:10,500
You need to learn how to accept kindness.
33
00:03:10,900 --> 00:03:12,490
Or is there something else?
34
00:03:12,490 --> 00:03:14,870
You got family waiting for you out there?
35
00:03:14,870 --> 00:03:17,810
I'm alone...
36
00:03:17,810 --> 00:03:19,880
I have no family!
37
00:03:19,880 --> 00:03:23,400
Then there's no reason for you to run away.
38
00:03:23,400 --> 00:03:25,370
Kara is great.
39
00:03:25,370 --> 00:03:27,390
If we team up with them,
40
00:03:27,390 --> 00:03:29,920
we can get incredible power...
41
00:03:29,920 --> 00:03:31,920
Like this!
42
00:03:31,920 --> 00:03:33,680
I don't want to...
43
00:03:33,680 --> 00:03:35,990
I'm... getting out of here.
44
00:03:36,540 --> 00:03:39,400
I don't need... allies!
45
00:03:39,400 --> 00:03:41,150
How can you say you don't need anything
46
00:03:41,150 --> 00:03:43,230
when you don't have anything?!
47
00:03:43,230 --> 00:03:46,660
You're crazy, you hollow bastard!
48
00:03:47,040 --> 00:03:49,660
You need to be educated.
49
00:03:49,660 --> 00:03:52,920
Let me teach you some physical discipline!
50
00:03:56,170 --> 00:03:57,490
I'm not gonna kill you.
51
00:03:57,490 --> 00:04:00,950
I'm just gonna hurt you so bad
that you'll wish you were dead!
52
00:04:01,470 --> 00:04:03,870
What the hell is Garo doing?
53
00:04:03,870 --> 00:04:06,250
His body still hasn't stabilized
from the treatment!
54
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
Gimme a break!
55
00:04:07,250 --> 00:04:08,810
Wait, just watch.
56
00:04:32,800 --> 00:04:34,050
My chin!
57
00:04:34,050 --> 00:04:35,750
My chin!
58
00:04:37,800 --> 00:04:39,250
It's complete!
59
00:04:39,530 --> 00:04:42,620
The world will kneel before the Kara!
60
00:06:23,540 --> 00:06:28,510
{\an8}Awakening
61
00:06:41,770 --> 00:06:43,770
Is it good, Jigen?
62
00:06:43,770 --> 00:06:46,130
I'm surprised you have an appetite.
63
00:06:49,500 --> 00:06:51,040
What's wrong, Delta?
64
00:06:51,040 --> 00:06:53,640
Are you dieting or something?
65
00:06:54,140 --> 00:06:55,600
Don't worry about such things.
66
00:06:55,600 --> 00:06:57,840
You're just as beautiful as ever.
67
00:06:57,840 --> 00:07:00,140
Cut the lame jokes.
68
00:07:00,140 --> 00:07:03,340
After what happened,
nothing I eat has any flavor.
69
00:07:03,340 --> 00:07:06,900
I'm too concerned about our precious Vessel.
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,020
That Koji...
71
00:07:09,020 --> 00:07:11,610
What's taking him so long?
72
00:07:14,340 --> 00:07:16,660
Koji Kashin is adept.
73
00:07:16,660 --> 00:07:19,360
He's skilled, as well as intelligent.
74
00:07:19,360 --> 00:07:21,920
And above all, he's committed to the mission.
75
00:07:22,130 --> 00:07:25,420
He would never abandon a mission midway.
76
00:07:27,170 --> 00:07:30,290
However, he's also quite unpredictable.
77
00:07:30,670 --> 00:07:36,680
Something might have happened
that's triggered his curiosity.
78
00:07:45,270 --> 00:07:48,870
I'm having trouble imagining
anything intriguing enough
79
00:07:48,870 --> 00:07:51,320
to make him put off recovering the Vessel.
80
00:07:51,900 --> 00:07:53,320
What do you think it could be?
81
00:07:55,870 --> 00:07:57,140
Relax.
82
00:07:57,140 --> 00:07:59,650
I'm not done eating.
83
00:08:11,200 --> 00:08:14,150
The Vessel will eventually return to us.
84
00:08:14,150 --> 00:08:18,760
It's just not possible for it
to escape from me.
85
00:08:20,970 --> 00:08:23,650
Don't give me that scary look.
86
00:08:23,650 --> 00:08:27,290
I don't mind if you want to go there
to see for yourself...
87
00:08:27,290 --> 00:08:30,020
if that will help put your mind at ease.
88
00:08:31,600 --> 00:08:33,190
Oh, I can?
89
00:08:33,190 --> 00:08:35,660
In that case, I'll take you up on that offer.
90
00:08:36,800 --> 00:08:40,820
However, this is still Koji's mission.
91
00:08:41,240 --> 00:08:45,220
You are to follow his lead, fundamentally...
92
00:08:45,220 --> 00:08:48,990
If there are any further issues,
report back to me.
93
00:08:49,800 --> 00:08:51,170
Understood.
94
00:08:51,170 --> 00:08:52,880
Thank you, Jigen.
95
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
Enjoy the rest of your meal.
96
00:09:06,770 --> 00:09:11,320
I'm going to find out what
Koji Kashin is thinking.
97
00:09:16,540 --> 00:09:18,570
So simple-minded.
98
00:09:21,400 --> 00:09:24,290
Are you sure about letting Delta go?
99
00:09:24,640 --> 00:09:25,890
It doesn't matter.
100
00:09:26,310 --> 00:09:29,360
It makes it difficult when
people are moving freely.
101
00:09:29,360 --> 00:09:31,460
I have plans I need to stick to, here...
102
00:09:31,790 --> 00:09:33,720
Like I said, it doesn't matter.
103
00:09:37,140 --> 00:09:39,740
Don't let anyone near me for a while.
104
00:09:39,740 --> 00:09:41,120
Understood.
105
00:10:26,100 --> 00:10:27,170
Garo?
106
00:10:27,170 --> 00:10:29,550
Delta, that you?
107
00:10:29,550 --> 00:10:34,360
What a surprise.
I never expected you to come here.
108
00:10:34,360 --> 00:10:36,610
We're heading to the Land of Fire.
109
00:10:37,040 --> 00:10:38,520
The Land of Fire?
110
00:10:39,100 --> 00:10:40,070
That's right.
111
00:10:40,070 --> 00:10:43,870
Depending on the situation,
we're bringing back the Vessel.
112
00:10:43,870 --> 00:10:45,440
The Vessel?
113
00:10:45,440 --> 00:10:47,390
That hollow bastard?
114
00:10:49,140 --> 00:10:53,140
I'm sure you understand,
but be gentle with him.
115
00:10:53,140 --> 00:10:55,250
Okay, no problem.
116
00:11:03,670 --> 00:11:06,120
How fun!
117
00:11:20,740 --> 00:11:22,670
Someone's on the ground!
118
00:11:22,670 --> 00:11:25,310
There's a Puppet next to him.
119
00:11:25,310 --> 00:11:28,500
Is he the one who wrecked those Puppets?
120
00:11:29,870 --> 00:11:33,590
Based on Chamaru's reaction,
he's still alive.
121
00:11:34,540 --> 00:11:37,110
We don't know if he's friend or foe.
122
00:11:37,110 --> 00:11:41,690
But we might be able to get some intel
on the airship or Kara from him.
123
00:11:41,690 --> 00:11:43,430
There's also a possibility
that this is a trap.
124
00:11:43,760 --> 00:11:45,650
This is not the time to be
saying things like that!
125
00:11:45,650 --> 00:11:47,550
He's passed out from his injuries!
126
00:11:48,270 --> 00:11:49,680
Hold on, Boruto!
127
00:11:56,340 --> 00:11:58,790
He must have really exhausted himself.
128
00:11:58,790 --> 00:12:00,420
He's out cold,
129
00:12:00,420 --> 00:12:03,390
but none of his injuries
are more than just scratches.
130
00:12:03,390 --> 00:12:05,120
No broken bones, either.
131
00:12:05,700 --> 00:12:10,450
More importantly,
what's of concern is this...
132
00:12:14,840 --> 00:12:16,710
Is it the same mark as Boruto's?
133
00:12:16,970 --> 00:12:18,090
Seems like it.
134
00:12:23,500 --> 00:12:26,220
Who... is he?
135
00:12:27,340 --> 00:12:31,220
Did these Puppets pursue him
all the way here?
136
00:12:31,700 --> 00:12:36,350
Because I find it hard to believe that
he took them down all by himself.
137
00:12:40,770 --> 00:12:41,740
Boruto!
138
00:12:45,740 --> 00:12:47,390
He's in pain too?
139
00:12:48,140 --> 00:12:49,850
Just like me?
140
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
Once you give him up,
141
00:13:08,920 --> 00:13:10,970
you'll never get your son back.
142
00:13:15,840 --> 00:13:17,650
Do you understand?
143
00:13:40,470 --> 00:13:42,000
From this moment on...
144
00:13:44,070 --> 00:13:47,820
I am your father, Kawaki.
145
00:14:09,070 --> 00:14:12,420
There's nothing to be afraid of.
146
00:14:12,420 --> 00:14:15,320
Now... come with me.
147
00:14:22,970 --> 00:14:24,450
He's waking up!
148
00:14:25,970 --> 00:14:26,920
D-Don't!
149
00:14:28,900 --> 00:14:30,840
Don't!
150
00:14:31,150 --> 00:14:33,070
Everyone, get away from him!
151
00:14:33,070 --> 00:14:33,720
Huh?
152
00:14:33,720 --> 00:14:36,220
Right now! Hurry!
153
00:14:37,770 --> 00:14:39,900
Don't...
154
00:14:39,900 --> 00:14:45,050
...touch me!
155
00:15:37,200 --> 00:15:39,790
W-What's going on?
156
00:15:42,900 --> 00:15:48,050
Hey, it seems he really was the one
who took down the Puppets.
157
00:15:50,800 --> 00:15:52,510
Who the hell are you all?
158
00:15:53,460 --> 00:15:55,100
Trackers from Kara?
159
00:15:55,100 --> 00:15:58,080
Trackers? No, we're–!
160
00:15:58,080 --> 00:15:59,470
Boruto, wait!
161
00:16:00,630 --> 00:16:04,260
Sorry. I'm Konohamaru Sarutobi.
162
00:16:04,260 --> 00:16:06,730
A shinobi from the Land of Fire,
from the Village Hidden in the Leaves.
163
00:16:24,500 --> 00:16:27,750
You're always so expressive, Koji.
164
00:16:27,750 --> 00:16:30,630
You look annoyed that I'm here.
165
00:16:30,630 --> 00:16:32,580
I'm so offended!
166
00:16:33,000 --> 00:16:35,560
Always a pleasure, Delta.
167
00:16:35,560 --> 00:16:37,890
Though, I don't recall inviting you here.
168
00:16:37,890 --> 00:16:41,490
Just so you know,
I have Jigen's permission.
169
00:16:41,490 --> 00:16:44,980
I came to see what could
be taking you so long.
170
00:16:46,560 --> 00:16:49,730
I'm disappointed you have
so little trust in me.
171
00:16:49,730 --> 00:16:52,790
That aside, why is Kawaki awake?
172
00:16:52,790 --> 00:16:56,110
Why are you just standing back and
watching this situation unfold?!
173
00:16:56,390 --> 00:16:58,990
What happened to that Outer, Ao?
174
00:16:59,900 --> 00:17:01,950
Ao's dead.
175
00:17:01,950 --> 00:17:03,530
He's dead?
176
00:17:03,530 --> 00:17:06,150
Then isn't that all the more reason
to go out there?
177
00:17:09,530 --> 00:17:11,580
If you're not going to make a move,
178
00:17:11,580 --> 00:17:13,510
then I'll help you out.
179
00:17:14,060 --> 00:17:16,570
You brought an Outer with you?
180
00:17:16,570 --> 00:17:19,410
Yeah. I summoned Garo.
181
00:17:19,410 --> 00:17:22,350
Just consider me a spectator.
182
00:17:22,350 --> 00:17:25,850
Good grief. That simpleton?
183
00:17:31,800 --> 00:17:34,610
What do Leaf shinobi want with me?
184
00:17:34,940 --> 00:17:37,910
We have no intention of harming you.
185
00:17:38,400 --> 00:17:40,510
We came across this location in the course of
186
00:17:40,510 --> 00:17:43,790
investigating the crash of
an airship within our borders.
187
00:17:44,300 --> 00:17:46,070
We just want to know what's going on.
188
00:17:46,070 --> 00:17:48,290
Could you tell us?
189
00:17:48,730 --> 00:17:52,210
And on what basis should I trust you?
190
00:17:52,830 --> 00:17:54,670
Could you just leave me alone?
191
00:17:55,300 --> 00:17:58,680
Sorry, but we can't do that.
192
00:17:59,300 --> 00:18:02,370
Protocol dictates that
we take you into custody.
193
00:18:02,370 --> 00:18:05,250
By force, if necessary.
194
00:18:06,100 --> 00:18:08,560
Fine, I've heard enough.
195
00:18:08,960 --> 00:18:10,980
Looks like you want to die.
196
00:18:11,230 --> 00:18:12,910
Hold on a minute!
197
00:18:13,330 --> 00:18:14,310
Huh?
198
00:18:15,260 --> 00:18:17,580
You know what this is, don't you?
199
00:18:17,580 --> 00:18:19,740
You have one on your left hand too, right?
200
00:18:24,000 --> 00:18:25,500
That's a–!
201
00:18:25,500 --> 00:18:26,700
Hold on!
202
00:18:26,700 --> 00:18:28,180
What's going on here?!
203
00:18:31,330 --> 00:18:32,580
Karma!
204
00:18:34,000 --> 00:18:35,050
Why...?
205
00:18:36,230 --> 00:18:38,010
Why do you have one?
206
00:18:38,400 --> 00:18:39,450
Karma?
207
00:18:40,230 --> 00:18:43,010
This thing's called a Karma?
208
00:18:45,010 --> 00:18:48,520
Why does that kid... have a Karma?
209
00:18:48,960 --> 00:18:50,890
Two Karmas...
210
00:18:51,330 --> 00:18:54,020
Now then, what's going to happen?
211
00:18:57,030 --> 00:18:59,530
What the hell is this thing?
212
00:19:02,060 --> 00:19:03,620
You were messing with me!
213
00:19:03,620 --> 00:19:05,410
You really are trackers from Kara!
214
00:19:05,410 --> 00:19:07,030
No, you got that wrong!
215
00:19:07,030 --> 00:19:10,290
Please, just calm down and hear us out!
216
00:19:10,290 --> 00:19:13,670
Right now, I don't care who you are.
217
00:19:13,670 --> 00:19:15,660
If you want to come at me, then do it.
218
00:19:15,660 --> 00:19:17,050
I'll beat you at your own game!
219
00:19:19,600 --> 00:19:20,430
What's that?!
220
00:19:27,760 --> 00:19:31,640
Sorry to interrupt!
221
00:19:31,640 --> 00:19:37,150
But I need to retrieve our precious Vessel!
222
00:19:37,630 --> 00:19:39,300
What the hell is that?!
223
00:19:39,300 --> 00:19:41,820
One thing after another...
What's going on?!
224
00:19:41,820 --> 00:19:44,320
Garo, it's you!
225
00:19:44,730 --> 00:19:50,160
So, you Leaf shinobi have already
made contact with the Vessel, huh?
226
00:19:50,380 --> 00:19:54,400
Looks like that geezer Ao messed up, huh?
227
00:19:54,400 --> 00:19:57,170
He's making us Outers look bad!
228
00:19:57,170 --> 00:19:58,680
Well, whatever.
229
00:19:58,680 --> 00:20:02,430
Thanks to him, I now have a chance to shine.
230
00:20:02,430 --> 00:20:05,210
If I capture you and take you back,
231
00:20:05,210 --> 00:20:07,850
I'll be promoted to an Inner!
232
00:20:07,850 --> 00:20:09,860
That buffoon.
233
00:20:09,860 --> 00:20:11,850
Flapping his loose lips!
234
00:20:12,460 --> 00:20:13,650
The Vessel?
235
00:20:14,460 --> 00:20:15,950
They seem to be talking
236
00:20:15,950 --> 00:20:18,900
about the airship's cargo
that Ao was looking for.
237
00:20:18,900 --> 00:20:21,630
Also, all this mention of
Outers and Inners...
238
00:20:21,630 --> 00:20:23,150
These guys are...
239
00:20:23,600 --> 00:20:27,950
Don't treat me like an object, you pig!
240
00:20:27,950 --> 00:20:31,700
Don't get so riled up, you hollow bastard!
241
00:20:31,930 --> 00:20:36,540
Be good and I'll take you back,
real nice and gentle!
242
00:20:36,890 --> 00:20:38,880
Take him back?
243
00:20:38,880 --> 00:20:41,130
Don't tell me, the Vessel is—?!
244
00:20:41,130 --> 00:20:42,420
Yeah.
245
00:20:42,420 --> 00:20:46,430
Situation aside,
it seems the Kara's target...
246
00:20:47,860 --> 00:20:51,580
"The Vessel," is this young man.
247
00:20:54,440 --> 00:20:56,380
You've got to be kidding me.
248
00:20:56,860 --> 00:21:00,070
This time, you'll lose much
more than just your chin!
249
00:21:00,320 --> 00:21:01,820
Oh, don't worry.
250
00:21:01,820 --> 00:21:05,200
I haven't forgotten that you took my chin.
251
00:21:05,200 --> 00:21:07,110
I'm not gonna kill you.
252
00:21:07,110 --> 00:21:10,410
I'm just gonna hurt you so bad,
that you'll wish you were dead!
253
00:21:18,540 --> 00:21:19,920
He's fast!
254
00:21:30,230 --> 00:21:32,780
You're pretty weak right now.
255
00:21:34,300 --> 00:21:37,450
Looks like this job is gonna
be a piece of cake.
256
00:21:37,930 --> 00:21:41,940
Today, I'm gonna smash your jaw!
257
00:21:41,940 --> 00:21:44,020
Don't make me laugh.
258
00:21:44,020 --> 00:21:47,550
Think of it as a head start, 'cuz you're
gonna need all the help you can get.
259
00:23:26,780 --> 00:23:29,280
The situation's gotten way too complicated.
260
00:23:29,280 --> 00:23:30,730
Do not make any careless moves right now!
261
00:23:30,730 --> 00:23:32,160
What are you saying?!
262
00:23:32,160 --> 00:23:34,140
It's possible he'll get taken away!
263
00:23:34,140 --> 00:23:37,400
The mission level has
increased to an S-rank!
264
00:23:37,400 --> 00:23:38,770
It's much too dangerous!
265
00:23:38,770 --> 00:23:42,490
My top priority right now
is to protect all of you!
266
00:23:42,490 --> 00:23:45,380
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
267
00:23:44,330 --> 00:23:54,250
{\an8}RESONANCE
268
00:23:45,380 --> 00:23:46,650
"Resonance"
269
00:23:46,650 --> 00:23:47,650
Damn it!
270
00:23:47,650 --> 00:23:50,360
Are you saying the only thing we can do
is stand back and watch?!