1 00:01:10,940 --> 00:01:12,050 Hey. 2 00:01:14,100 --> 00:01:16,050 Who the hell are you? 3 00:01:19,550 --> 00:01:23,130 I'm surprised you survived that. 4 00:01:23,130 --> 00:01:25,560 I thought you died for sure. 5 00:01:27,500 --> 00:01:31,070 Come on! What's with that scary look?! 6 00:01:31,070 --> 00:01:34,400 We both survived that ordeal, we're allies. 7 00:01:34,700 --> 00:01:36,430 You were there too?! 8 00:01:36,430 --> 00:01:38,910 Yeah, not too long ago. 9 00:01:38,910 --> 00:01:41,580 What did they do to me?! 10 00:01:41,580 --> 00:01:44,410 Who cares? 11 00:01:44,410 --> 00:01:49,630 What's important is that we survived, and we were chosen. 12 00:01:50,100 --> 00:01:54,870 Even though I lost my arm because of that, 13 00:01:54,870 --> 00:01:57,290 they made me a new one. 14 00:02:04,140 --> 00:02:05,150 Hey! 15 00:02:06,840 --> 00:02:09,100 Nothing happened to your body? 16 00:02:09,340 --> 00:02:10,640 I see... 17 00:02:10,640 --> 00:02:14,890 I heard that something usually goes wrong even if you survive. 18 00:02:14,890 --> 00:02:17,520 I bet everyone from the Kara must be surprised. 19 00:02:17,520 --> 00:02:18,300 The Kara? 20 00:02:18,300 --> 00:02:22,280 What? You don't even know the name of the organization? 21 00:02:22,280 --> 00:02:25,310 Well, whatever. Come with me. 22 00:02:25,310 --> 00:02:28,390 If you obey me, I'll teach you all sorts of stuff. 23 00:02:31,000 --> 00:02:32,290 What's the matter? 24 00:02:37,240 --> 00:02:38,590 I'm not coming with you. 25 00:02:38,590 --> 00:02:39,860 Huh?! 26 00:02:39,860 --> 00:02:41,680 I want to get out of here. 27 00:02:41,680 --> 00:02:43,620 Show me where the exit is— 28 00:02:43,620 --> 00:02:45,850 The hell are you talking about? 29 00:02:51,770 --> 00:02:52,850 What's up? 30 00:02:58,140 --> 00:03:01,120 That damn Garo's always so reckless. 31 00:03:05,640 --> 00:03:07,940 This is what I get for looking after you? 32 00:03:07,940 --> 00:03:10,500 You need to learn how to accept kindness. 33 00:03:10,900 --> 00:03:12,490 Or is there something else? 34 00:03:12,490 --> 00:03:14,870 You got family waiting for you out there? 35 00:03:14,870 --> 00:03:17,810 I'm alone... 36 00:03:17,810 --> 00:03:19,880 I have no family! 37 00:03:19,880 --> 00:03:23,400 Then there's no reason for you to run away. 38 00:03:23,400 --> 00:03:25,370 Kara is great. 39 00:03:25,370 --> 00:03:27,390 If we team up with them, 40 00:03:27,390 --> 00:03:29,920 we can get incredible power... 41 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 Like this! 42 00:03:31,920 --> 00:03:33,680 I don't want to... 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,990 I'm... getting out of here. 44 00:03:36,540 --> 00:03:39,400 I don't need... allies! 45 00:03:39,400 --> 00:03:41,150 How can you say you don't need anything 46 00:03:41,150 --> 00:03:43,230 when you don't have anything?! 47 00:03:43,230 --> 00:03:46,660 You're crazy, you hollow bastard! 48 00:03:47,040 --> 00:03:49,660 You need to be educated. 49 00:03:49,660 --> 00:03:52,920 Let me teach you some physical discipline! 50 00:03:56,170 --> 00:03:57,490 I'm not gonna kill you. 51 00:03:57,490 --> 00:04:00,950 I'm just gonna hurt you so bad that you'll wish you were dead! 52 00:04:01,470 --> 00:04:03,870 What the hell is Garo doing? 53 00:04:03,870 --> 00:04:06,250 His body still hasn't stabilized from the treatment! 54 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 Gimme a break! 55 00:04:07,250 --> 00:04:08,810 Wait, just watch. 56 00:04:32,800 --> 00:04:34,050 My chin! 57 00:04:34,050 --> 00:04:35,750 My chin! 58 00:04:37,800 --> 00:04:39,250 It's complete! 59 00:04:39,530 --> 00:04:42,620 The world will kneel before the Kara! 60 00:06:23,540 --> 00:06:28,510 {\an8}Awakening 61 00:06:41,770 --> 00:06:43,770 Is it good, Jigen? 62 00:06:43,770 --> 00:06:46,130 I'm surprised you have an appetite. 63 00:06:49,500 --> 00:06:51,040 What's wrong, Delta? 64 00:06:51,040 --> 00:06:53,640 Are you dieting or something? 65 00:06:54,140 --> 00:06:55,600 Don't worry about such things. 66 00:06:55,600 --> 00:06:57,840 You're just as beautiful as ever. 67 00:06:57,840 --> 00:07:00,140 Cut the lame jokes. 68 00:07:00,140 --> 00:07:03,340 After what happened, nothing I eat has any flavor. 69 00:07:03,340 --> 00:07:06,900 I'm too concerned about our precious Vessel. 70 00:07:07,440 --> 00:07:09,020 That Koji... 71 00:07:09,020 --> 00:07:11,610 What's taking him so long? 72 00:07:14,340 --> 00:07:16,660 Koji Kashin is adept. 73 00:07:16,660 --> 00:07:19,360 He's skilled, as well as intelligent. 74 00:07:19,360 --> 00:07:21,920 And above all, he's committed to the mission. 75 00:07:22,130 --> 00:07:25,420 He would never abandon a mission midway. 76 00:07:27,170 --> 00:07:30,290 However, he's also quite unpredictable. 77 00:07:30,670 --> 00:07:36,680 Something might have happened that's triggered his curiosity. 78 00:07:45,270 --> 00:07:48,870 I'm having trouble imagining anything intriguing enough 79 00:07:48,870 --> 00:07:51,320 to make him put off recovering the Vessel. 80 00:07:51,900 --> 00:07:53,320 What do you think it could be? 81 00:07:55,870 --> 00:07:57,140 Relax. 82 00:07:57,140 --> 00:07:59,650 I'm not done eating. 83 00:08:11,200 --> 00:08:14,150 The Vessel will eventually return to us. 84 00:08:14,150 --> 00:08:18,760 It's just not possible for it to escape from me. 85 00:08:20,970 --> 00:08:23,650 Don't give me that scary look. 86 00:08:23,650 --> 00:08:27,290 I don't mind if you want to go there to see for yourself... 87 00:08:27,290 --> 00:08:30,020 if that will help put your mind at ease. 88 00:08:31,600 --> 00:08:33,190 Oh, I can? 89 00:08:33,190 --> 00:08:35,660 In that case, I'll take you up on that offer. 90 00:08:36,800 --> 00:08:40,820 However, this is still Koji's mission. 91 00:08:41,240 --> 00:08:45,220 You are to follow his lead, fundamentally... 92 00:08:45,220 --> 00:08:48,990 If there are any further issues, report back to me. 93 00:08:49,800 --> 00:08:51,170 Understood. 94 00:08:51,170 --> 00:08:52,880 Thank you, Jigen. 95 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 Enjoy the rest of your meal. 96 00:09:06,770 --> 00:09:11,320 I'm going to find out what Koji Kashin is thinking. 97 00:09:16,540 --> 00:09:18,570 So simple-minded. 98 00:09:21,400 --> 00:09:24,290 Are you sure about letting Delta go? 99 00:09:24,640 --> 00:09:25,890 It doesn't matter. 100 00:09:26,310 --> 00:09:29,360 It makes it difficult when people are moving freely. 101 00:09:29,360 --> 00:09:31,460 I have plans I need to stick to, here... 102 00:09:31,790 --> 00:09:33,720 Like I said, it doesn't matter. 103 00:09:37,140 --> 00:09:39,740 Don't let anyone near me for a while. 104 00:09:39,740 --> 00:09:41,120 Understood. 105 00:10:26,100 --> 00:10:27,170 Garo? 106 00:10:27,170 --> 00:10:29,550 Delta, that you? 107 00:10:29,550 --> 00:10:34,360 What a surprise. I never expected you to come here. 108 00:10:34,360 --> 00:10:36,610 We're heading to the Land of Fire. 109 00:10:37,040 --> 00:10:38,520 The Land of Fire? 110 00:10:39,100 --> 00:10:40,070 That's right. 111 00:10:40,070 --> 00:10:43,870 Depending on the situation, we're bringing back the Vessel. 112 00:10:43,870 --> 00:10:45,440 The Vessel? 113 00:10:45,440 --> 00:10:47,390 That hollow bastard? 114 00:10:49,140 --> 00:10:53,140 I'm sure you understand, but be gentle with him. 115 00:10:53,140 --> 00:10:55,250 Okay, no problem. 116 00:11:03,670 --> 00:11:06,120 How fun! 117 00:11:20,740 --> 00:11:22,670 Someone's on the ground! 118 00:11:22,670 --> 00:11:25,310 There's a Puppet next to him. 119 00:11:25,310 --> 00:11:28,500 Is he the one who wrecked those Puppets? 120 00:11:29,870 --> 00:11:33,590 Based on Chamaru's reaction, he's still alive. 121 00:11:34,540 --> 00:11:37,110 We don't know if he's friend or foe. 122 00:11:37,110 --> 00:11:41,690 But we might be able to get some intel on the airship or Kara from him. 123 00:11:41,690 --> 00:11:43,430 There's also a possibility that this is a trap. 124 00:11:43,760 --> 00:11:45,650 This is not the time to be saying things like that! 125 00:11:45,650 --> 00:11:47,550 He's passed out from his injuries! 126 00:11:48,270 --> 00:11:49,680 Hold on, Boruto! 127 00:11:56,340 --> 00:11:58,790 He must have really exhausted himself. 128 00:11:58,790 --> 00:12:00,420 He's out cold, 129 00:12:00,420 --> 00:12:03,390 but none of his injuries are more than just scratches. 130 00:12:03,390 --> 00:12:05,120 No broken bones, either. 131 00:12:05,700 --> 00:12:10,450 More importantly, what's of concern is this... 132 00:12:14,840 --> 00:12:16,710 Is it the same mark as Boruto's? 133 00:12:16,970 --> 00:12:18,090 Seems like it. 134 00:12:23,500 --> 00:12:26,220 Who... is he? 135 00:12:27,340 --> 00:12:31,220 Did these Puppets pursue him all the way here? 136 00:12:31,700 --> 00:12:36,350 Because I find it hard to believe that he took them down all by himself. 137 00:12:40,770 --> 00:12:41,740 Boruto! 138 00:12:45,740 --> 00:12:47,390 He's in pain too? 139 00:12:48,140 --> 00:12:49,850 Just like me? 140 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 Once you give him up, 141 00:13:08,920 --> 00:13:10,970 you'll never get your son back. 142 00:13:15,840 --> 00:13:17,650 Do you understand? 143 00:13:40,470 --> 00:13:42,000 From this moment on... 144 00:13:44,070 --> 00:13:47,820 I am your father, Kawaki. 145 00:14:09,070 --> 00:14:12,420 There's nothing to be afraid of. 146 00:14:12,420 --> 00:14:15,320 Now... come with me. 147 00:14:22,970 --> 00:14:24,450 He's waking up! 148 00:14:25,970 --> 00:14:26,920 D-Don't! 149 00:14:28,900 --> 00:14:30,840 Don't! 150 00:14:31,150 --> 00:14:33,070 Everyone, get away from him! 151 00:14:33,070 --> 00:14:33,720 Huh? 152 00:14:33,720 --> 00:14:36,220 Right now! Hurry! 153 00:14:37,770 --> 00:14:39,900 Don't... 154 00:14:39,900 --> 00:14:45,050 ...touch me! 155 00:15:37,200 --> 00:15:39,790 W-What's going on? 156 00:15:42,900 --> 00:15:48,050 Hey, it seems he really was the one who took down the Puppets. 157 00:15:50,800 --> 00:15:52,510 Who the hell are you all? 158 00:15:53,460 --> 00:15:55,100 Trackers from Kara? 159 00:15:55,100 --> 00:15:58,080 Trackers? No, we're–! 160 00:15:58,080 --> 00:15:59,470 Boruto, wait! 161 00:16:00,630 --> 00:16:04,260 Sorry. I'm Konohamaru Sarutobi. 162 00:16:04,260 --> 00:16:06,730 A shinobi from the Land of Fire, from the Village Hidden in the Leaves. 163 00:16:24,500 --> 00:16:27,750 You're always so expressive, Koji. 164 00:16:27,750 --> 00:16:30,630 You look annoyed that I'm here. 165 00:16:30,630 --> 00:16:32,580 I'm so offended! 166 00:16:33,000 --> 00:16:35,560 Always a pleasure, Delta. 167 00:16:35,560 --> 00:16:37,890 Though, I don't recall inviting you here. 168 00:16:37,890 --> 00:16:41,490 Just so you know, I have Jigen's permission. 169 00:16:41,490 --> 00:16:44,980 I came to see what could be taking you so long. 170 00:16:46,560 --> 00:16:49,730 I'm disappointed you have so little trust in me. 171 00:16:49,730 --> 00:16:52,790 That aside, why is Kawaki awake? 172 00:16:52,790 --> 00:16:56,110 Why are you just standing back and watching this situation unfold?! 173 00:16:56,390 --> 00:16:58,990 What happened to that Outer, Ao? 174 00:16:59,900 --> 00:17:01,950 Ao's dead. 175 00:17:01,950 --> 00:17:03,530 He's dead? 176 00:17:03,530 --> 00:17:06,150 Then isn't that all the more reason to go out there? 177 00:17:09,530 --> 00:17:11,580 If you're not going to make a move, 178 00:17:11,580 --> 00:17:13,510 then I'll help you out. 179 00:17:14,060 --> 00:17:16,570 You brought an Outer with you? 180 00:17:16,570 --> 00:17:19,410 Yeah. I summoned Garo. 181 00:17:19,410 --> 00:17:22,350 Just consider me a spectator. 182 00:17:22,350 --> 00:17:25,850 Good grief. That simpleton? 183 00:17:31,800 --> 00:17:34,610 What do Leaf shinobi want with me? 184 00:17:34,940 --> 00:17:37,910 We have no intention of harming you. 185 00:17:38,400 --> 00:17:40,510 We came across this location in the course of 186 00:17:40,510 --> 00:17:43,790 investigating the crash of an airship within our borders. 187 00:17:44,300 --> 00:17:46,070 We just want to know what's going on. 188 00:17:46,070 --> 00:17:48,290 Could you tell us? 189 00:17:48,730 --> 00:17:52,210 And on what basis should I trust you? 190 00:17:52,830 --> 00:17:54,670 Could you just leave me alone? 191 00:17:55,300 --> 00:17:58,680 Sorry, but we can't do that. 192 00:17:59,300 --> 00:18:02,370 Protocol dictates that we take you into custody. 193 00:18:02,370 --> 00:18:05,250 By force, if necessary. 194 00:18:06,100 --> 00:18:08,560 Fine, I've heard enough. 195 00:18:08,960 --> 00:18:10,980 Looks like you want to die. 196 00:18:11,230 --> 00:18:12,910 Hold on a minute! 197 00:18:13,330 --> 00:18:14,310 Huh? 198 00:18:15,260 --> 00:18:17,580 You know what this is, don't you? 199 00:18:17,580 --> 00:18:19,740 You have one on your left hand too, right? 200 00:18:24,000 --> 00:18:25,500 That's a–! 201 00:18:25,500 --> 00:18:26,700 Hold on! 202 00:18:26,700 --> 00:18:28,180 What's going on here?! 203 00:18:31,330 --> 00:18:32,580 Karma! 204 00:18:34,000 --> 00:18:35,050 Why...? 205 00:18:36,230 --> 00:18:38,010 Why do you have one? 206 00:18:38,400 --> 00:18:39,450 Karma? 207 00:18:40,230 --> 00:18:43,010 This thing's called a Karma? 208 00:18:45,010 --> 00:18:48,520 Why does that kid... have a Karma? 209 00:18:48,960 --> 00:18:50,890 Two Karmas... 210 00:18:51,330 --> 00:18:54,020 Now then, what's going to happen? 211 00:18:57,030 --> 00:18:59,530 What the hell is this thing? 212 00:19:02,060 --> 00:19:03,620 You were messing with me! 213 00:19:03,620 --> 00:19:05,410 You really are trackers from Kara! 214 00:19:05,410 --> 00:19:07,030 No, you got that wrong! 215 00:19:07,030 --> 00:19:10,290 Please, just calm down and hear us out! 216 00:19:10,290 --> 00:19:13,670 Right now, I don't care who you are. 217 00:19:13,670 --> 00:19:15,660 If you want to come at me, then do it. 218 00:19:15,660 --> 00:19:17,050 I'll beat you at your own game! 219 00:19:19,600 --> 00:19:20,430 What's that?! 220 00:19:27,760 --> 00:19:31,640 Sorry to interrupt! 221 00:19:31,640 --> 00:19:37,150 But I need to retrieve our precious Vessel! 222 00:19:37,630 --> 00:19:39,300 What the hell is that?! 223 00:19:39,300 --> 00:19:41,820 One thing after another... What's going on?! 224 00:19:41,820 --> 00:19:44,320 Garo, it's you! 225 00:19:44,730 --> 00:19:50,160 So, you Leaf shinobi have already made contact with the Vessel, huh? 226 00:19:50,380 --> 00:19:54,400 Looks like that geezer Ao messed up, huh? 227 00:19:54,400 --> 00:19:57,170 He's making us Outers look bad! 228 00:19:57,170 --> 00:19:58,680 Well, whatever. 229 00:19:58,680 --> 00:20:02,430 Thanks to him, I now have a chance to shine. 230 00:20:02,430 --> 00:20:05,210 If I capture you and take you back, 231 00:20:05,210 --> 00:20:07,850 I'll be promoted to an Inner! 232 00:20:07,850 --> 00:20:09,860 That buffoon. 233 00:20:09,860 --> 00:20:11,850 Flapping his loose lips! 234 00:20:12,460 --> 00:20:13,650 The Vessel? 235 00:20:14,460 --> 00:20:15,950 They seem to be talking 236 00:20:15,950 --> 00:20:18,900 about the airship's cargo that Ao was looking for. 237 00:20:18,900 --> 00:20:21,630 Also, all this mention of Outers and Inners... 238 00:20:21,630 --> 00:20:23,150 These guys are... 239 00:20:23,600 --> 00:20:27,950 Don't treat me like an object, you pig! 240 00:20:27,950 --> 00:20:31,700 Don't get so riled up, you hollow bastard! 241 00:20:31,930 --> 00:20:36,540 Be good and I'll take you back, real nice and gentle! 242 00:20:36,890 --> 00:20:38,880 Take him back? 243 00:20:38,880 --> 00:20:41,130 Don't tell me, the Vessel is—?! 244 00:20:41,130 --> 00:20:42,420 Yeah. 245 00:20:42,420 --> 00:20:46,430 Situation aside, it seems the Kara's target... 246 00:20:47,860 --> 00:20:51,580 "The Vessel," is this young man. 247 00:20:54,440 --> 00:20:56,380 You've got to be kidding me. 248 00:20:56,860 --> 00:21:00,070 This time, you'll lose much more than just your chin! 249 00:21:00,320 --> 00:21:01,820 Oh, don't worry. 250 00:21:01,820 --> 00:21:05,200 I haven't forgotten that you took my chin. 251 00:21:05,200 --> 00:21:07,110 I'm not gonna kill you. 252 00:21:07,110 --> 00:21:10,410 I'm just gonna hurt you so bad, that you'll wish you were dead! 253 00:21:18,540 --> 00:21:19,920 He's fast! 254 00:21:30,230 --> 00:21:32,780 You're pretty weak right now. 255 00:21:34,300 --> 00:21:37,450 Looks like this job is gonna be a piece of cake. 256 00:21:37,930 --> 00:21:41,940 Today, I'm gonna smash your jaw! 257 00:21:41,940 --> 00:21:44,020 Don't make me laugh. 258 00:21:44,020 --> 00:21:47,550 Think of it as a head start, 'cuz you're gonna need all the help you can get. 259 00:23:26,780 --> 00:23:29,280 The situation's gotten way too complicated. 260 00:23:29,280 --> 00:23:30,730 Do not make any careless moves right now! 261 00:23:30,730 --> 00:23:32,160 What are you saying?! 262 00:23:32,160 --> 00:23:34,140 It's possible he'll get taken away! 263 00:23:34,140 --> 00:23:37,400 The mission level has increased to an S-rank! 264 00:23:37,400 --> 00:23:38,770 It's much too dangerous! 265 00:23:38,770 --> 00:23:42,490 My top priority right now is to protect all of you! 266 00:23:42,490 --> 00:23:45,380 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 267 00:23:44,330 --> 00:23:54,250 {\an8}RESONANCE 268 00:23:45,380 --> 00:23:46,650 "Resonance" 269 00:23:46,650 --> 00:23:47,650 Damn it! 270 00:23:47,650 --> 00:23:50,360 Are you saying the only thing we can do is stand back and watch?!