1
00:01:11,270 --> 00:01:12,000
.أهلًا
2
00:01:14,430 --> 00:01:16,030
من أنت؟
3
00:01:20,030 --> 00:01:23,070
.أنا متفاجئ لأنّك نجوت من ذلك
4
00:01:23,470 --> 00:01:25,300
.ظننتُ أنّك متّ بالتّأكيد
5
00:01:27,830 --> 00:01:30,670
!بربّك! ما نظرة الخوف هذه؟
6
00:01:31,270 --> 00:01:34,500
.كلانا نجونا من تلك الكارثة، نحن حليفان
7
00:01:35,070 --> 00:01:36,400
!أكنت هناك أيضًا؟
8
00:01:36,770 --> 00:01:38,830
.أجل، قبل وقت ليس ببعيد
9
00:01:39,130 --> 00:01:41,730
!ماذا فعلوا بي؟
10
00:01:42,030 --> 00:01:44,230
من يهتمّ؟
11
00:01:44,770 --> 00:01:49,570
.المهمّ هو أنّنا نجونا، وأنّنا مُختاران
12
00:01:50,430 --> 00:01:54,970
،مع أنّني فقدتُ ذراعي جرّاء ذلك
13
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
.صنعوا لي واحدة جديدة
14
00:02:04,470 --> 00:02:05,130
!أنت
15
00:02:07,170 --> 00:02:09,000
ألم يحدث شيء لجسدك؟
16
00:02:09,730 --> 00:02:10,730
...فهمت
17
00:02:10,970 --> 00:02:14,600
.سمعتُ أنّ شيئًا خاطئًا يحدث حتّى إن نجوت
18
00:02:15,270 --> 00:02:17,400
.أراهن أنّ الجميع من الكارا متفاجئون
19
00:02:17,870 --> 00:02:18,400
الكارا؟
20
00:02:18,630 --> 00:02:22,130
ماذا؟ ألا تعرف حتّى اسم المنظّمة؟
21
00:02:22,770 --> 00:02:25,130
.لا يهمّ. تعال معي
22
00:02:25,670 --> 00:02:28,370
.إن أطعتني، سأعلّمك شتّى الأشياء
23
00:02:31,330 --> 00:02:32,170
ما الخطب؟
24
00:02:37,570 --> 00:02:38,670
.لن آتي معك
25
00:02:39,070 --> 00:02:39,800
26
00:02:40,200 --> 00:02:41,570
.أريد الخروج من هنا
27
00:02:42,030 --> 00:02:43,800
—أرني أين المخرج
28
00:02:43,830 --> 00:02:45,730
عمّاذا تتحدّث بالضّبط؟
29
00:02:52,100 --> 00:02:52,830
ما الأمر؟
30
00:02:58,470 --> 00:03:01,100
.ذلك اللّعين غارو طائش دائمًا
31
00:03:05,970 --> 00:03:07,970
أهذا ما أجنيه من اعتنائي بك؟
32
00:03:08,270 --> 00:03:10,670
.عليك أن تعرف كيف تقبل اللُّطف
33
00:03:11,270 --> 00:03:12,670
أم أنّ هناك شيء آخر؟
34
00:03:12,730 --> 00:03:14,670
ألديك عائلة تنتظرك في الخارج؟
35
00:03:15,230 --> 00:03:17,670
...أنا وحيد
36
00:03:18,170 --> 00:03:19,930
!لا أملك عائلة
37
00:03:20,370 --> 00:03:23,400
.إذًا لا سبب يدعوك للهرب
38
00:03:23,730 --> 00:03:25,230
.كارا عظيمة
39
00:03:25,730 --> 00:03:27,600
،إن تعاونّا معهم
40
00:03:27,670 --> 00:03:30,100
...يمكننا الحصول على قوّة مذهلة
41
00:03:30,230 --> 00:03:31,830
!كهذه
42
00:03:32,270 --> 00:03:33,600
...لا أريد
43
00:03:34,030 --> 00:03:35,970
.سوف... أخرج من هنا
44
00:03:36,870 --> 00:03:39,430
!لستُ بحاجةٍ... لحلفاء
45
00:03:39,570 --> 00:03:43,200
كيف لك أن تقول أنّك لا تحتاج
!إلى أيّ شيء بينما لا تملك أيّ شيء؟
46
00:03:43,570 --> 00:03:46,470
!أنت مجنون أيّها الوغد الفارغ
47
00:03:47,370 --> 00:03:49,670
.عليك أن تُهذّب
48
00:03:50,130 --> 00:03:53,030
!دعني ألقّنك بعض الانضباط البدنيّ
49
00:03:56,570 --> 00:03:57,670
.لن أقتلك
50
00:03:57,730 --> 00:04:00,930
!ولكن سأؤذيك بشدّة حتّى تتمنّى الموت
51
00:04:01,800 --> 00:04:03,870
ما الّذي يفعله غارو بالضّبط؟
52
00:04:04,200 --> 00:04:06,430
!لم يستقرّ جسده بعد من العلاج
53
00:04:06,500 --> 00:04:07,430
!بربّك
54
00:04:07,500 --> 00:04:08,630
.مهلًا، راقب
55
00:04:33,130 --> 00:04:34,230
!ذقني
56
00:04:34,330 --> 00:04:35,700
!ذقني
57
00:04:38,130 --> 00:04:39,300
!اكتمل
58
00:04:39,900 --> 00:04:42,600
!سيركع العالم للكارا
59
00:06:23,630 --> 00:06:28,600
{\an3}استيقاظ
60
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
أهو طيّب يا جيغن؟
61
00:06:43,900 --> 00:06:45,870
.أنا متفاجئة لأنّك تملك شهيّة
62
00:06:49,630 --> 00:06:50,830
ما الخطب يا ديلتا؟
63
00:06:51,170 --> 00:06:53,130
هل تتّبعين حمية أو ما شابه؟
64
00:06:54,270 --> 00:06:55,530
.لا تقلقي بشأن هكذا أمور
65
00:06:55,730 --> 00:06:57,730
.أنت جميلة كعادتك
66
00:06:57,970 --> 00:06:59,970
.كفّ عن هذا المزاح السّخيف
67
00:07:00,500 --> 00:07:03,170
.بعد ما حدث، ما عاد هناك طعمٌ لأيّ شيء آكله
68
00:07:03,470 --> 00:07:06,600
.أنا قلقة جدًّا على وعائنا العزيز
69
00:07:07,570 --> 00:07:08,530
...كوجي ذاك
70
00:07:09,200 --> 00:07:11,330
ما الّذي يؤخّره هكذا؟
71
00:07:14,470 --> 00:07:16,400
.كاشين كوجي ضليع
72
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
.إنّه ماهر وذكيّ
73
00:07:19,500 --> 00:07:21,730
.وفوق كلّ ذلك، ملتزم بالمهمّة
74
00:07:22,300 --> 00:07:25,100
.ما كان ليترك مهمّةً في المنتصف أبدًا
75
00:07:27,300 --> 00:07:30,070
.لكنّه غير متوقّع أيضًا
76
00:07:31,000 --> 00:07:36,630
.ربّما حدث شيء أثار فضوله
77
00:07:45,400 --> 00:07:48,770
لا أتخيّل شيئًا مثيرًا ما يكفي
78
00:07:49,000 --> 00:07:51,470
.لمنعه من استرجاع الوعاء
79
00:07:52,070 --> 00:07:53,300
ما قد يكون بظنّك؟
80
00:07:56,000 --> 00:07:57,070
.اهدئي
81
00:07:57,270 --> 00:07:59,430
.لم أنته من الأكل
82
00:08:11,330 --> 00:08:13,870
.سيرجع الوعاء لنا في الأخير
83
00:08:14,300 --> 00:08:18,730
.فيستحيل عليه أن يهرب منّي
84
00:08:21,100 --> 00:08:23,370
.لا تنظري إليّ لهذه النّظرة المخيفة
85
00:08:23,800 --> 00:08:27,070
...لا أمانع إن كنت تريدين الذّهاب ورؤية ذلك بنفسك
86
00:08:27,430 --> 00:08:29,800
.إن كان ذلك سيريح بالك
87
00:08:31,730 --> 00:08:32,970
يمكنني؟
88
00:08:33,330 --> 00:08:35,600
.في تلك الحالة، سأقبل بعرضك
89
00:08:36,930 --> 00:08:40,600
.لكن، تبقى هذه مهمّة كوجي
90
00:08:41,370 --> 00:08:44,700
...وعليه اتّباعه، بشكل أساسيّ
91
00:08:45,400 --> 00:08:48,770
.وبلّغيني إن كانت هناك أيّ مشاكل أخرى
92
00:08:50,030 --> 00:08:51,070
.مفهوم
93
00:08:51,300 --> 00:08:52,600
.شكرًا يا جيغن
94
00:08:53,030 --> 00:08:55,330
.استمتع بما تبقّى من وجبتك
95
00:09:06,900 --> 00:09:10,970
.سأكتشف ما يفكّر به كاشين كوجي
96
00:09:16,670 --> 00:09:18,130
.يا للمغفّلة
97
00:09:21,530 --> 00:09:23,770
أواثق بشأن ترك ديلتا تذهب؟
98
00:09:24,770 --> 00:09:25,670
.لا يهمّ
99
00:09:26,730 --> 00:09:28,900
.تتعسّر الأمور عندما يتحرّك الجميع بحرّيّة
100
00:09:29,530 --> 00:09:31,530
...لديّ خطط ألتزم بها، هنا
101
00:09:31,930 --> 00:09:33,500
.كما قلت، لا يهمّ
102
00:09:37,270 --> 00:09:39,200
.لا تدع أيّ أحد يأتي إليّ لفترة
103
00:09:39,930 --> 00:09:40,900
.مفهوم
104
00:10:26,230 --> 00:10:27,030
غارو؟
105
00:10:27,300 --> 00:10:29,230
أهذه أنت يا ديلتا؟
106
00:10:29,700 --> 00:10:34,070
.يا للمفاجأة. لم أتوقّعك أن تأتي إلى هنا
107
00:10:34,730 --> 00:10:36,330
.إنّنا ذاهبان إلى أرض النّار
108
00:10:37,170 --> 00:10:38,300
أرض النّار؟
109
00:10:39,230 --> 00:10:40,030
.أجل
110
00:10:40,200 --> 00:10:43,570
.اعتمادًا على الوضع، قد نضطرّ لإعادة الوعاء
111
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
الوعاء؟
112
00:10:45,570 --> 00:10:47,170
ذلك الوغد الفارغ؟
113
00:10:49,270 --> 00:10:52,930
.واثقة أنّك تفهم، لكن ارفق به
114
00:10:53,270 --> 00:10:55,030
.حسنًا، لا مشكلة
115
00:11:03,800 --> 00:11:05,900
!كم هذا ممتع
116
00:11:20,870 --> 00:11:22,300
!أحدهم على الأرض
117
00:11:22,830 --> 00:11:24,930
.ثمّة دمية بجانبه
118
00:11:25,470 --> 00:11:28,170
أهو من حطّم تلك الدّمى؟
119
00:11:30,000 --> 00:11:33,370
.بناء على ردّ فعل تشّامارو، لا يزال حيًّا
120
00:11:34,830 --> 00:11:36,770
.لا ندري إن كان صديقًا أو عدوًّا
121
00:11:37,270 --> 00:11:41,200
لكن قد نستطيع استخلاص بعض
.المعلومات عن المنطاد أو الكارا منه
122
00:11:41,870 --> 00:11:43,530
.قد يكون هذا فخّ أيضًا
123
00:11:43,900 --> 00:11:45,630
!هذا ليس وقت هذا الكلام
124
00:11:45,770 --> 00:11:47,330
!لقد أغمي عليه من جراحه
125
00:11:48,400 --> 00:11:49,630
!انتظر يا بوروتو
126
00:11:56,470 --> 00:11:58,330
.لا بدّ أنّه أنهك نفسه جدًّا
127
00:11:58,970 --> 00:12:00,400
،إنّه فاقد للوعي
128
00:12:00,500 --> 00:12:02,900
.لكنّه ليس مصابًا سوى بخدوش
129
00:12:03,570 --> 00:12:04,900
.لم يكسر أيّ عظام أيضًا
130
00:12:06,030 --> 00:12:10,030
...الأهمّ، ما يقلق هو
131
00:12:14,970 --> 00:12:16,570
أهذه نفس علامة بوروتو؟
132
00:12:17,130 --> 00:12:17,870
.تبدو كذلك
133
00:12:23,630 --> 00:12:26,030
من... يكون؟
134
00:12:27,470 --> 00:12:30,800
هل تبعته هذه الدّمى حتّى هنا؟
135
00:12:31,830 --> 00:12:36,130
.لأنّي أجد من الصّعب التّصديق أنّه أطاح بها كلّها لوحده
136
00:12:40,900 --> 00:12:41,700
!بوروتو
137
00:12:45,870 --> 00:12:47,170
أهو متألّم أيضًا؟
138
00:12:48,270 --> 00:12:49,630
مثلي؟
139
00:13:07,330 --> 00:13:08,900
،فور أن تتخلّى عن ولدك
140
00:13:08,970 --> 00:13:10,930
.لن تسترجعه أبدًا
141
00:13:15,970 --> 00:13:17,430
أهذا مفهوم؟
142
00:13:40,600 --> 00:13:41,730
...اعتبارًا من هذه اللّحظة
143
00:13:44,200 --> 00:13:47,600
.أنا والدك يا كاواكي
144
00:14:09,400 --> 00:14:12,030
.لا شيء يدعو للخوف
145
00:14:12,770 --> 00:14:15,100
.والآن... تعال معي
146
00:14:23,100 --> 00:14:24,230
!لقد استيقظ
147
00:14:26,300 --> 00:14:26,900
!لـ-لا
148
00:14:29,030 --> 00:14:30,830
!لا
149
00:14:31,300 --> 00:14:33,030
!ابتعدوا عنه جميعًا
150
00:14:33,200 --> 00:14:33,900
151
00:14:33,970 --> 00:14:35,700
!الآن! بسرعة
152
00:14:37,700 --> 00:14:39,370
...لا
153
00:14:40,230 --> 00:14:44,830
!تلمسني
154
00:15:37,200 --> 00:15:39,470
مـ-ما الّذي يجري؟
155
00:15:43,070 --> 00:15:47,770
.مهلًا، يبدو أنّه من أطاح بالدّمى فعلًا
156
00:15:50,970 --> 00:15:52,330
من أنتم؟
157
00:15:53,630 --> 00:15:55,000
متعقّبون من الكارا؟
158
00:15:55,470 --> 00:15:58,100
!—متعقّبون؟ لا، نحن
159
00:15:58,230 --> 00:15:59,370
!بوروتو، انتظر
160
00:16:00,800 --> 00:16:03,900
.آسف. أنا ساروتوبي كونوهامارو
161
00:16:04,470 --> 00:16:06,770
.شينوبي من قرية الورق، أرض النّار
162
00:16:24,700 --> 00:16:27,300
.أنت معبّر دائمًا يا كوجي
163
00:16:27,970 --> 00:16:30,230
.تبدو منزعجًا لأنّني هنا
164
00:16:30,930 --> 00:16:32,400
!أشعرُ بالإهانة
165
00:16:33,170 --> 00:16:35,170
.سعيد لرؤيتك دائمًا يا ديلتا
166
00:16:35,770 --> 00:16:37,530
.مع أنّي لم أدعوك إلى هنا
167
00:16:38,170 --> 00:16:41,270
.لعلمك، لديّ إذن من جيغن
168
00:16:41,670 --> 00:16:45,070
.أتيت لأرى ما الّذي يؤخّرك
169
00:16:46,730 --> 00:16:49,370
.أشعر بالإحباط لأنّك لا تثقين بي
170
00:16:49,930 --> 00:16:52,600
على أيّ حال، لمَ كاواكي مستيقظ؟
171
00:16:52,970 --> 00:16:56,170
ولماذا أنت متراجع في الخلف
!وتشاهد كيف سيؤول هذا الوضع؟
172
00:16:56,570 --> 00:16:58,770
ماذا حدث لذلك الخارجيّ آو؟
173
00:17:00,070 --> 00:17:01,630
.آو ميّت
174
00:17:02,270 --> 00:17:03,170
ميّت؟
175
00:17:03,730 --> 00:17:05,970
إذًا أليس هذا سبب آخر للمبادرة؟
176
00:17:09,700 --> 00:17:11,600
،إن كنت لن تتحرّك
177
00:17:11,670 --> 00:17:13,330
.فسأساعدك
178
00:17:14,230 --> 00:17:16,270
هل أحضرت خارجيًّا معك؟
179
00:17:16,770 --> 00:17:19,130
.أجل. استدعيت غارو
180
00:17:19,600 --> 00:17:22,030
.اعتبرني متفرّجة فحسب
181
00:17:22,670 --> 00:17:25,630
يا إلهي. ذاك الأهوج؟
182
00:17:31,970 --> 00:17:34,430
ما شأن شينوبي قرية الورق معي؟
183
00:17:35,300 --> 00:17:37,730
.لا نيّة لنا في إيذائك
184
00:17:38,570 --> 00:17:43,500
عثرنا على هذا الموقع خلال تحرّينا
.عن سقوط منطاد في حدودنا
185
00:17:44,470 --> 00:17:45,730
.نريد أن نعلم ما يجري فحسب
186
00:17:46,270 --> 00:17:48,070
هلّا أخبرتنا؟
187
00:17:48,900 --> 00:17:52,030
وعلى أيّ أساس أثق بكم؟
188
00:17:53,000 --> 00:17:54,530
هلّا تركتموني وشأني فحسب؟
189
00:17:55,470 --> 00:17:58,430
.آسف، لكن لا يمكننا فعل ذلك
190
00:17:59,470 --> 00:18:02,070
.يقضي البروتوكول بحجزك
191
00:18:02,570 --> 00:18:05,070
.وبالقوّة إن اقتضى الأمر
192
00:18:06,270 --> 00:18:08,200
.حسنًا، سمعت ما يكفي
193
00:18:09,130 --> 00:18:10,870
.يبدو أنّكم تشتهون الموت
194
00:18:11,430 --> 00:18:12,730
!انتظر لحظة
195
00:18:13,500 --> 00:18:14,130
196
00:18:15,430 --> 00:18:17,100
تعرف ما هذه، أليس كذلك؟
197
00:18:17,800 --> 00:18:19,530
لديك واحدة على يدك اليسرى، صحيح؟
198
00:18:24,170 --> 00:18:25,400
!—تلك
199
00:18:25,870 --> 00:18:26,600
!مهلًا
200
00:18:26,870 --> 00:18:28,000
!ما الّذي يجري؟
201
00:18:31,500 --> 00:18:32,400
!وتد
202
00:18:34,170 --> 00:18:34,870
لماذا...؟
203
00:18:36,400 --> 00:18:37,570
لمَ لديك واحد؟
204
00:18:38,570 --> 00:18:39,270
وتد؟
205
00:18:40,400 --> 00:18:42,700
أيدعى هذا الشّيء بوتد؟
206
00:18:45,300 --> 00:18:48,170
لمَ يملك ذلك الفتى... وتدًا؟
207
00:18:49,130 --> 00:18:50,630
...وتدان
208
00:18:51,500 --> 00:18:53,570
والآن، ما الّذي سيحدث؟
209
00:18:57,300 --> 00:18:59,170
ما هذا الشّيء بالضّبط؟
210
00:19:02,230 --> 00:19:03,400
!كنتم تعبثون معي
211
00:19:03,800 --> 00:19:05,500
!أنتم متعقّبون من كارا حقًّا
212
00:19:05,570 --> 00:19:07,030
!كلّا، أسأت الفهم
213
00:19:07,200 --> 00:19:10,030
!اهدأ رجاءً وأصغ لنا
214
00:19:10,530 --> 00:19:13,370
.ما عدتُ أهتمّ من تكونون
215
00:19:13,870 --> 00:19:15,300
.هاجموني إن أردتم
216
00:19:15,870 --> 00:19:17,170
!سأضربكم بسلاحكم
217
00:19:19,770 --> 00:19:20,500
!ما ذلك؟
218
00:19:27,930 --> 00:19:31,330
!آسف على المقاطعة
219
00:19:32,030 --> 00:19:36,870
!لكنّي بحاجة لاسترجاع وعائنا الثّمين
220
00:19:37,800 --> 00:19:38,970
!ما ذلك بالضّبط؟
221
00:19:39,500 --> 00:19:41,800
!لا ينفكّون عن الظّهور... ما الّذي يجري؟
222
00:19:42,170 --> 00:19:44,100
!غارو، هذا أنت
223
00:19:44,900 --> 00:19:49,900
إذًا فقد تواصلتم سلفًا مع الوعاء يا شينوبي قرية الورق؟
224
00:19:50,600 --> 00:19:54,370
.يبدو أنّ ذلك العجوز آو أخفق
225
00:19:54,570 --> 00:19:57,230
!ألحق الذلّ بنا نحن الخارجيّون
226
00:19:57,530 --> 00:19:58,700
.لا يهمّ
227
00:19:58,770 --> 00:20:02,170
.فبفضله، أملك الفرصة الآن للتألّق
228
00:20:02,800 --> 00:20:05,230
،إن قبضت عليك واستعدتك
229
00:20:05,300 --> 00:20:07,770
!سيتمّ ترقيتي إلى داخليّ
230
00:20:08,070 --> 00:20:09,770
.ذاك الغبيّ
231
00:20:10,030 --> 00:20:11,700
!يتحدّث بلا تفكير
232
00:20:12,630 --> 00:20:13,470
الوعاء؟
233
00:20:14,630 --> 00:20:18,400
يبدو أنّهما يتحدّثان عن حمولة
.المنطاد الّتي كان يبحث عنها آو
234
00:20:19,030 --> 00:20:21,470
...أيضًا، ما ينفكّون عن ذكر الخارجيّين والدّاخليّين
235
00:20:21,800 --> 00:20:22,830
...هؤلاء الأشخاص
236
00:20:23,770 --> 00:20:27,900
!لا تعاملني كمادّة أيّها الخنزير
237
00:20:28,030 --> 00:20:31,570
!لا تغضب هكذا أيّها الوغد الفارغ
238
00:20:32,130 --> 00:20:36,530
!كن مطيعًا وسأعيدك بهدوء ولطف
239
00:20:37,100 --> 00:20:38,400
يعيده؟
240
00:20:39,100 --> 00:20:40,970
!لا تقل أنّ الوعاء هو—؟
241
00:20:41,470 --> 00:20:42,230
.أجل
242
00:20:42,600 --> 00:20:46,470
...بغضّ النّظر عن الوضع، يبدو أنّ هدف الكارا
243
00:20:48,030 --> 00:20:51,400
.أي "الوعاء"، هو هذا الشّاب
244
00:20:54,770 --> 00:20:56,200
.لا تهزأ بي
245
00:20:57,030 --> 00:20:59,930
!سأجعلك تفقد هذه المرّة أكثر من ذقنك
246
00:21:00,530 --> 00:21:02,030
.لا تقلق
247
00:21:02,100 --> 00:21:04,870
.لم أنس أنّك دمّرت فكّي
248
00:21:05,430 --> 00:21:06,870
.لن أقتلك
249
00:21:07,300 --> 00:21:10,330
!ولكن سأؤذيك بشدّة حتّى تتمنّى الموت
250
00:21:18,900 --> 00:21:19,630
!إنّه سريع
251
00:21:30,400 --> 00:21:32,600
.أنت ضعيف للغاية الآن
252
00:21:34,470 --> 00:21:37,270
.يبدو أنّ هذا العمل سيكون في منتهى السّهولة
253
00:21:38,100 --> 00:21:41,600
!سأحطّم ذقتك اليوم
254
00:21:42,270 --> 00:21:43,800
.لا تدفعني للضّحك
255
00:21:44,200 --> 00:21:47,370
اعتبرها أفضليّة البداية فحسب، لأنّك
.ستحتاج كلّ العون الّذي تستطيع الحصول عليه
256
00:23:26,900 --> 00:23:28,700
.تعقّد الوضع كثيرًا
257
00:23:29,130 --> 00:23:30,700
!لا تقدموا على أيّ حركة طائشة الآن
258
00:23:30,770 --> 00:23:32,130
!ماذا تقول؟
259
00:23:32,200 --> 00:23:34,100
!يستحيل أن يُؤخذ
260
00:23:34,170 --> 00:23:37,070
!ارتفع مستوى المهمّة إلى الفئة س
261
00:23:37,230 --> 00:23:38,500
!الوضع غاية في الخطورة
262
00:23:38,900 --> 00:23:42,200
!أولى أولويّاتي الآن هي حمايتكم جميعًا
263
00:23:42,630 --> 00:23:45,230
:في الحلقة القادمة
264
00:23:45,000 --> 00:23:54,000
{\an3}صدى
265
00:23:45,500 --> 00:23:46,530
"صدى"
266
00:23:46,770 --> 00:23:47,570
!سحقًا
267
00:23:47,770 --> 00:23:50,130
أتقصد أنّنا لا نستطيع فعل شيء
!عدا التّراجع للخلف والمشاهدة؟