1 00:01:11,270 --> 00:01:12,000 .أهلًا 2 00:01:14,430 --> 00:01:16,030 من أنت؟ 3 00:01:20,030 --> 00:01:23,070 .أنا متفاجئ لأنّك نجوت من ذلك 4 00:01:23,470 --> 00:01:25,300 .ظننتُ أنّك متّ بالتّأكيد 5 00:01:27,830 --> 00:01:30,670 !بربّك! ما نظرة الخوف هذه؟ 6 00:01:31,270 --> 00:01:34,500 .كلانا نجونا من تلك الكارثة، نحن حليفان 7 00:01:35,070 --> 00:01:36,400 !أكنت هناك أيضًا؟ 8 00:01:36,770 --> 00:01:38,830 .أجل، قبل وقت ليس ببعيد 9 00:01:39,130 --> 00:01:41,730 !ماذا فعلوا بي؟ 10 00:01:42,030 --> 00:01:44,230 من يهتمّ؟ 11 00:01:44,770 --> 00:01:49,570 .المهمّ هو أنّنا نجونا، وأنّنا مُختاران 12 00:01:50,430 --> 00:01:54,970 ،مع أنّني فقدتُ ذراعي جرّاء ذلك 13 00:01:55,200 --> 00:01:57,270 .صنعوا لي واحدة جديدة 14 00:02:04,470 --> 00:02:05,130 !أنت 15 00:02:07,170 --> 00:02:09,000 ألم يحدث شيء لجسدك؟ 16 00:02:09,730 --> 00:02:10,730 ...فهمت 17 00:02:10,970 --> 00:02:14,600 .سمعتُ أنّ شيئًا خاطئًا يحدث حتّى إن نجوت 18 00:02:15,270 --> 00:02:17,400 .أراهن أنّ الجميع من الكارا متفاجئون 19 00:02:17,870 --> 00:02:18,400 الكارا؟ 20 00:02:18,630 --> 00:02:22,130 ماذا؟ ألا تعرف حتّى اسم المنظّمة؟ 21 00:02:22,770 --> 00:02:25,130 .لا يهمّ. تعال معي 22 00:02:25,670 --> 00:02:28,370 .إن أطعتني، سأعلّمك شتّى الأشياء 23 00:02:31,330 --> 00:02:32,170 ما الخطب؟ 24 00:02:37,570 --> 00:02:38,670 .لن آتي معك 25 00:02:39,070 --> 00:02:39,800 26 00:02:40,200 --> 00:02:41,570 .أريد الخروج من هنا 27 00:02:42,030 --> 00:02:43,800 —أرني أين المخرج 28 00:02:43,830 --> 00:02:45,730 عمّاذا تتحدّث بالضّبط؟ 29 00:02:52,100 --> 00:02:52,830 ما الأمر؟ 30 00:02:58,470 --> 00:03:01,100 .ذلك اللّعين غارو طائش دائمًا 31 00:03:05,970 --> 00:03:07,970 أهذا ما أجنيه من اعتنائي بك؟ 32 00:03:08,270 --> 00:03:10,670 .عليك أن تعرف كيف تقبل اللُّطف 33 00:03:11,270 --> 00:03:12,670 أم أنّ هناك شيء آخر؟ 34 00:03:12,730 --> 00:03:14,670 ألديك عائلة تنتظرك في الخارج؟ 35 00:03:15,230 --> 00:03:17,670 ...أنا وحيد 36 00:03:18,170 --> 00:03:19,930 !لا أملك عائلة 37 00:03:20,370 --> 00:03:23,400 .إذًا لا سبب يدعوك للهرب 38 00:03:23,730 --> 00:03:25,230 .كارا عظيمة 39 00:03:25,730 --> 00:03:27,600 ،إن تعاونّا معهم 40 00:03:27,670 --> 00:03:30,100 ...يمكننا الحصول على قوّة مذهلة 41 00:03:30,230 --> 00:03:31,830 !كهذه 42 00:03:32,270 --> 00:03:33,600 ...لا أريد 43 00:03:34,030 --> 00:03:35,970 .سوف... أخرج من هنا 44 00:03:36,870 --> 00:03:39,430 !لستُ بحاجةٍ... لحلفاء 45 00:03:39,570 --> 00:03:43,200 كيف لك أن تقول أنّك لا تحتاج !إلى أيّ شيء بينما لا تملك أيّ شيء؟ 46 00:03:43,570 --> 00:03:46,470 !أنت مجنون أيّها الوغد الفارغ 47 00:03:47,370 --> 00:03:49,670 .عليك أن تُهذّب 48 00:03:50,130 --> 00:03:53,030 !دعني ألقّنك بعض الانضباط البدنيّ 49 00:03:56,570 --> 00:03:57,670 .لن أقتلك 50 00:03:57,730 --> 00:04:00,930 !ولكن سأؤذيك بشدّة حتّى تتمنّى الموت 51 00:04:01,800 --> 00:04:03,870 ما الّذي يفعله غارو بالضّبط؟ 52 00:04:04,200 --> 00:04:06,430 !لم يستقرّ جسده بعد من العلاج 53 00:04:06,500 --> 00:04:07,430 !بربّك 54 00:04:07,500 --> 00:04:08,630 .مهلًا، راقب 55 00:04:33,130 --> 00:04:34,230 !ذقني 56 00:04:34,330 --> 00:04:35,700 !ذقني 57 00:04:38,130 --> 00:04:39,300 !اكتمل 58 00:04:39,900 --> 00:04:42,600 !سيركع العالم للكارا 59 00:06:23,630 --> 00:06:28,600 {\an3}استيقاظ 60 00:06:41,900 --> 00:06:43,600 أهو طيّب يا جيغن؟ 61 00:06:43,900 --> 00:06:45,870 .أنا متفاجئة لأنّك تملك شهيّة 62 00:06:49,630 --> 00:06:50,830 ما الخطب يا ديلتا؟ 63 00:06:51,170 --> 00:06:53,130 هل تتّبعين حمية أو ما شابه؟ 64 00:06:54,270 --> 00:06:55,530 .لا تقلقي بشأن هكذا أمور 65 00:06:55,730 --> 00:06:57,730 .أنت جميلة كعادتك 66 00:06:57,970 --> 00:06:59,970 .كفّ عن هذا المزاح السّخيف 67 00:07:00,500 --> 00:07:03,170 .بعد ما حدث، ما عاد هناك طعمٌ لأيّ شيء آكله 68 00:07:03,470 --> 00:07:06,600 .أنا قلقة جدًّا على وعائنا العزيز 69 00:07:07,570 --> 00:07:08,530 ...كوجي ذاك 70 00:07:09,200 --> 00:07:11,330 ما الّذي يؤخّره هكذا؟ 71 00:07:14,470 --> 00:07:16,400 .كاشين كوجي ضليع 72 00:07:16,800 --> 00:07:19,100 .إنّه ماهر وذكيّ 73 00:07:19,500 --> 00:07:21,730 .وفوق كلّ ذلك، ملتزم بالمهمّة 74 00:07:22,300 --> 00:07:25,100 .ما كان ليترك مهمّةً في المنتصف أبدًا 75 00:07:27,300 --> 00:07:30,070 .لكنّه غير متوقّع أيضًا 76 00:07:31,000 --> 00:07:36,630 .ربّما حدث شيء أثار فضوله 77 00:07:45,400 --> 00:07:48,770 لا أتخيّل شيئًا مثيرًا ما يكفي 78 00:07:49,000 --> 00:07:51,470 .لمنعه من استرجاع الوعاء 79 00:07:52,070 --> 00:07:53,300 ما قد يكون بظنّك؟ 80 00:07:56,000 --> 00:07:57,070 .اهدئي 81 00:07:57,270 --> 00:07:59,430 .لم أنته من الأكل 82 00:08:11,330 --> 00:08:13,870 .سيرجع الوعاء لنا في الأخير 83 00:08:14,300 --> 00:08:18,730 .فيستحيل عليه أن يهرب منّي 84 00:08:21,100 --> 00:08:23,370 .لا تنظري إليّ لهذه النّظرة المخيفة 85 00:08:23,800 --> 00:08:27,070 ...لا أمانع إن كنت تريدين الذّهاب ورؤية ذلك بنفسك 86 00:08:27,430 --> 00:08:29,800 .إن كان ذلك سيريح بالك 87 00:08:31,730 --> 00:08:32,970 يمكنني؟ 88 00:08:33,330 --> 00:08:35,600 .في تلك الحالة، سأقبل بعرضك 89 00:08:36,930 --> 00:08:40,600 .لكن، تبقى هذه مهمّة كوجي 90 00:08:41,370 --> 00:08:44,700 ...وعليه اتّباعه، بشكل أساسيّ 91 00:08:45,400 --> 00:08:48,770 .وبلّغيني إن كانت هناك أيّ مشاكل أخرى 92 00:08:50,030 --> 00:08:51,070 .مفهوم 93 00:08:51,300 --> 00:08:52,600 .شكرًا يا جيغن 94 00:08:53,030 --> 00:08:55,330 .استمتع بما تبقّى من وجبتك 95 00:09:06,900 --> 00:09:10,970 .سأكتشف ما يفكّر به كاشين كوجي 96 00:09:16,670 --> 00:09:18,130 .يا للمغفّلة 97 00:09:21,530 --> 00:09:23,770 أواثق بشأن ترك ديلتا تذهب؟ 98 00:09:24,770 --> 00:09:25,670 .لا يهمّ 99 00:09:26,730 --> 00:09:28,900 .تتعسّر الأمور عندما يتحرّك الجميع بحرّيّة 100 00:09:29,530 --> 00:09:31,530 ...لديّ خطط ألتزم بها، هنا 101 00:09:31,930 --> 00:09:33,500 .كما قلت، لا يهمّ 102 00:09:37,270 --> 00:09:39,200 .لا تدع أيّ أحد يأتي إليّ لفترة 103 00:09:39,930 --> 00:09:40,900 .مفهوم 104 00:10:26,230 --> 00:10:27,030 غارو؟ 105 00:10:27,300 --> 00:10:29,230 أهذه أنت يا ديلتا؟ 106 00:10:29,700 --> 00:10:34,070 .يا للمفاجأة. لم أتوقّعك أن تأتي إلى هنا 107 00:10:34,730 --> 00:10:36,330 .إنّنا ذاهبان إلى أرض النّار 108 00:10:37,170 --> 00:10:38,300 أرض النّار؟ 109 00:10:39,230 --> 00:10:40,030 .أجل 110 00:10:40,200 --> 00:10:43,570 .اعتمادًا على الوضع، قد نضطرّ لإعادة الوعاء 111 00:10:44,230 --> 00:10:45,230 الوعاء؟ 112 00:10:45,570 --> 00:10:47,170 ذلك الوغد الفارغ؟ 113 00:10:49,270 --> 00:10:52,930 .واثقة أنّك تفهم، لكن ارفق به 114 00:10:53,270 --> 00:10:55,030 .حسنًا، لا مشكلة 115 00:11:03,800 --> 00:11:05,900 !كم هذا ممتع 116 00:11:20,870 --> 00:11:22,300 !أحدهم على الأرض 117 00:11:22,830 --> 00:11:24,930 .ثمّة دمية بجانبه 118 00:11:25,470 --> 00:11:28,170 أهو من حطّم تلك الدّمى؟ 119 00:11:30,000 --> 00:11:33,370 .بناء على ردّ فعل تشّامارو، لا يزال حيًّا 120 00:11:34,830 --> 00:11:36,770 .لا ندري إن كان صديقًا أو عدوًّا 121 00:11:37,270 --> 00:11:41,200 لكن قد نستطيع استخلاص بعض .المعلومات عن المنطاد أو الكارا منه 122 00:11:41,870 --> 00:11:43,530 .قد يكون هذا فخّ أيضًا 123 00:11:43,900 --> 00:11:45,630 !هذا ليس وقت هذا الكلام 124 00:11:45,770 --> 00:11:47,330 !لقد أغمي عليه من جراحه 125 00:11:48,400 --> 00:11:49,630 !انتظر يا بوروتو 126 00:11:56,470 --> 00:11:58,330 .لا بدّ أنّه أنهك نفسه جدًّا 127 00:11:58,970 --> 00:12:00,400 ،إنّه فاقد للوعي 128 00:12:00,500 --> 00:12:02,900 .لكنّه ليس مصابًا سوى بخدوش 129 00:12:03,570 --> 00:12:04,900 .لم يكسر أيّ عظام أيضًا 130 00:12:06,030 --> 00:12:10,030 ...الأهمّ، ما يقلق هو 131 00:12:14,970 --> 00:12:16,570 أهذه نفس علامة بوروتو؟ 132 00:12:17,130 --> 00:12:17,870 .تبدو كذلك 133 00:12:23,630 --> 00:12:26,030 من... يكون؟ 134 00:12:27,470 --> 00:12:30,800 هل تبعته هذه الدّمى حتّى هنا؟ 135 00:12:31,830 --> 00:12:36,130 .لأنّي أجد من الصّعب التّصديق أنّه أطاح بها كلّها لوحده 136 00:12:40,900 --> 00:12:41,700 !بوروتو 137 00:12:45,870 --> 00:12:47,170 أهو متألّم أيضًا؟ 138 00:12:48,270 --> 00:12:49,630 مثلي؟ 139 00:13:07,330 --> 00:13:08,900 ،فور أن تتخلّى عن ولدك 140 00:13:08,970 --> 00:13:10,930 .لن تسترجعه أبدًا 141 00:13:15,970 --> 00:13:17,430 أهذا مفهوم؟ 142 00:13:40,600 --> 00:13:41,730 ...اعتبارًا من هذه اللّحظة 143 00:13:44,200 --> 00:13:47,600 .أنا والدك يا كاواكي 144 00:14:09,400 --> 00:14:12,030 .لا شيء يدعو للخوف 145 00:14:12,770 --> 00:14:15,100 .والآن... تعال معي 146 00:14:23,100 --> 00:14:24,230 !لقد استيقظ 147 00:14:26,300 --> 00:14:26,900 !لـ-لا 148 00:14:29,030 --> 00:14:30,830 !لا 149 00:14:31,300 --> 00:14:33,030 !ابتعدوا عنه جميعًا 150 00:14:33,200 --> 00:14:33,900 151 00:14:33,970 --> 00:14:35,700 !الآن! بسرعة 152 00:14:37,700 --> 00:14:39,370 ...لا 153 00:14:40,230 --> 00:14:44,830 !تلمسني 154 00:15:37,200 --> 00:15:39,470 مـ-ما الّذي يجري؟ 155 00:15:43,070 --> 00:15:47,770 .مهلًا، يبدو أنّه من أطاح بالدّمى فعلًا 156 00:15:50,970 --> 00:15:52,330 من أنتم؟ 157 00:15:53,630 --> 00:15:55,000 متعقّبون من الكارا؟ 158 00:15:55,470 --> 00:15:58,100 !—متعقّبون؟ لا، نحن 159 00:15:58,230 --> 00:15:59,370 !بوروتو، انتظر 160 00:16:00,800 --> 00:16:03,900 .آسف. أنا ساروتوبي كونوهامارو 161 00:16:04,470 --> 00:16:06,770 .شينوبي من قرية الورق، أرض النّار 162 00:16:24,700 --> 00:16:27,300 .أنت معبّر دائمًا يا كوجي 163 00:16:27,970 --> 00:16:30,230 .تبدو منزعجًا لأنّني هنا 164 00:16:30,930 --> 00:16:32,400 !أشعرُ بالإهانة 165 00:16:33,170 --> 00:16:35,170 .سعيد لرؤيتك دائمًا يا ديلتا 166 00:16:35,770 --> 00:16:37,530 .مع أنّي لم أدعوك إلى هنا 167 00:16:38,170 --> 00:16:41,270 .لعلمك، لديّ إذن من جيغن 168 00:16:41,670 --> 00:16:45,070 .أتيت لأرى ما الّذي يؤخّرك 169 00:16:46,730 --> 00:16:49,370 .أشعر بالإحباط لأنّك لا تثقين بي 170 00:16:49,930 --> 00:16:52,600 على أيّ حال، لمَ كاواكي مستيقظ؟ 171 00:16:52,970 --> 00:16:56,170 ولماذا أنت متراجع في الخلف !وتشاهد كيف سيؤول هذا الوضع؟ 172 00:16:56,570 --> 00:16:58,770 ماذا حدث لذلك الخارجيّ آو؟ 173 00:17:00,070 --> 00:17:01,630 .آو ميّت 174 00:17:02,270 --> 00:17:03,170 ميّت؟ 175 00:17:03,730 --> 00:17:05,970 إذًا أليس هذا سبب آخر للمبادرة؟ 176 00:17:09,700 --> 00:17:11,600 ،إن كنت لن تتحرّك 177 00:17:11,670 --> 00:17:13,330 .فسأساعدك 178 00:17:14,230 --> 00:17:16,270 هل أحضرت خارجيًّا معك؟ 179 00:17:16,770 --> 00:17:19,130 .أجل. استدعيت غارو 180 00:17:19,600 --> 00:17:22,030 .اعتبرني متفرّجة فحسب 181 00:17:22,670 --> 00:17:25,630 يا إلهي. ذاك الأهوج؟ 182 00:17:31,970 --> 00:17:34,430 ما شأن شينوبي قرية الورق معي؟ 183 00:17:35,300 --> 00:17:37,730 .لا نيّة لنا في إيذائك 184 00:17:38,570 --> 00:17:43,500 عثرنا على هذا الموقع خلال تحرّينا .عن سقوط منطاد في حدودنا 185 00:17:44,470 --> 00:17:45,730 .نريد أن نعلم ما يجري فحسب 186 00:17:46,270 --> 00:17:48,070 هلّا أخبرتنا؟ 187 00:17:48,900 --> 00:17:52,030 وعلى أيّ أساس أثق بكم؟ 188 00:17:53,000 --> 00:17:54,530 هلّا تركتموني وشأني فحسب؟ 189 00:17:55,470 --> 00:17:58,430 .آسف، لكن لا يمكننا فعل ذلك 190 00:17:59,470 --> 00:18:02,070 .يقضي البروتوكول بحجزك 191 00:18:02,570 --> 00:18:05,070 .وبالقوّة إن اقتضى الأمر 192 00:18:06,270 --> 00:18:08,200 .حسنًا، سمعت ما يكفي 193 00:18:09,130 --> 00:18:10,870 .يبدو أنّكم تشتهون الموت 194 00:18:11,430 --> 00:18:12,730 !انتظر لحظة 195 00:18:13,500 --> 00:18:14,130 196 00:18:15,430 --> 00:18:17,100 تعرف ما هذه، أليس كذلك؟ 197 00:18:17,800 --> 00:18:19,530 لديك واحدة على يدك اليسرى، صحيح؟ 198 00:18:24,170 --> 00:18:25,400 !—تلك 199 00:18:25,870 --> 00:18:26,600 !مهلًا 200 00:18:26,870 --> 00:18:28,000 !ما الّذي يجري؟ 201 00:18:31,500 --> 00:18:32,400 !وتد 202 00:18:34,170 --> 00:18:34,870 لماذا...؟ 203 00:18:36,400 --> 00:18:37,570 لمَ لديك واحد؟ 204 00:18:38,570 --> 00:18:39,270 وتد؟ 205 00:18:40,400 --> 00:18:42,700 أيدعى هذا الشّيء بوتد؟ 206 00:18:45,300 --> 00:18:48,170 لمَ يملك ذلك الفتى... وتدًا؟ 207 00:18:49,130 --> 00:18:50,630 ...وتدان 208 00:18:51,500 --> 00:18:53,570 والآن، ما الّذي سيحدث؟ 209 00:18:57,300 --> 00:18:59,170 ما هذا الشّيء بالضّبط؟ 210 00:19:02,230 --> 00:19:03,400 !كنتم تعبثون معي 211 00:19:03,800 --> 00:19:05,500 !أنتم متعقّبون من كارا حقًّا 212 00:19:05,570 --> 00:19:07,030 !كلّا، أسأت الفهم 213 00:19:07,200 --> 00:19:10,030 !اهدأ رجاءً وأصغ لنا 214 00:19:10,530 --> 00:19:13,370 .ما عدتُ أهتمّ من تكونون 215 00:19:13,870 --> 00:19:15,300 .هاجموني إن أردتم 216 00:19:15,870 --> 00:19:17,170 !سأضربكم بسلاحكم 217 00:19:19,770 --> 00:19:20,500 !ما ذلك؟ 218 00:19:27,930 --> 00:19:31,330 !آسف على المقاطعة 219 00:19:32,030 --> 00:19:36,870 !لكنّي بحاجة لاسترجاع وعائنا الثّمين 220 00:19:37,800 --> 00:19:38,970 !ما ذلك بالضّبط؟ 221 00:19:39,500 --> 00:19:41,800 !لا ينفكّون عن الظّهور... ما الّذي يجري؟ 222 00:19:42,170 --> 00:19:44,100 !غارو، هذا أنت 223 00:19:44,900 --> 00:19:49,900 إذًا فقد تواصلتم سلفًا مع الوعاء يا شينوبي قرية الورق؟ 224 00:19:50,600 --> 00:19:54,370 .يبدو أنّ ذلك العجوز آو أخفق 225 00:19:54,570 --> 00:19:57,230 !ألحق الذلّ بنا نحن الخارجيّون 226 00:19:57,530 --> 00:19:58,700 .لا يهمّ 227 00:19:58,770 --> 00:20:02,170 .فبفضله، أملك الفرصة الآن للتألّق 228 00:20:02,800 --> 00:20:05,230 ،إن قبضت عليك واستعدتك 229 00:20:05,300 --> 00:20:07,770 !سيتمّ ترقيتي إلى داخليّ 230 00:20:08,070 --> 00:20:09,770 .ذاك الغبيّ 231 00:20:10,030 --> 00:20:11,700 !يتحدّث بلا تفكير 232 00:20:12,630 --> 00:20:13,470 الوعاء؟ 233 00:20:14,630 --> 00:20:18,400 يبدو أنّهما يتحدّثان عن حمولة .المنطاد الّتي كان يبحث عنها آو 234 00:20:19,030 --> 00:20:21,470 ...أيضًا، ما ينفكّون عن ذكر الخارجيّين والدّاخليّين 235 00:20:21,800 --> 00:20:22,830 ...هؤلاء الأشخاص 236 00:20:23,770 --> 00:20:27,900 !لا تعاملني كمادّة أيّها الخنزير 237 00:20:28,030 --> 00:20:31,570 !لا تغضب هكذا أيّها الوغد الفارغ 238 00:20:32,130 --> 00:20:36,530 !كن مطيعًا وسأعيدك بهدوء ولطف 239 00:20:37,100 --> 00:20:38,400 يعيده؟ 240 00:20:39,100 --> 00:20:40,970 !لا تقل أنّ الوعاء هو—؟ 241 00:20:41,470 --> 00:20:42,230 .أجل 242 00:20:42,600 --> 00:20:46,470 ...بغضّ النّظر عن الوضع، يبدو أنّ هدف الكارا 243 00:20:48,030 --> 00:20:51,400 .أي "الوعاء"، هو هذا الشّاب 244 00:20:54,770 --> 00:20:56,200 .لا تهزأ بي 245 00:20:57,030 --> 00:20:59,930 !سأجعلك تفقد هذه المرّة أكثر من ذقنك 246 00:21:00,530 --> 00:21:02,030 .لا تقلق 247 00:21:02,100 --> 00:21:04,870 .لم أنس أنّك دمّرت فكّي 248 00:21:05,430 --> 00:21:06,870 .لن أقتلك 249 00:21:07,300 --> 00:21:10,330 !ولكن سأؤذيك بشدّة حتّى تتمنّى الموت 250 00:21:18,900 --> 00:21:19,630 !إنّه سريع 251 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 .أنت ضعيف للغاية الآن 252 00:21:34,470 --> 00:21:37,270 .يبدو أنّ هذا العمل سيكون في منتهى السّهولة 253 00:21:38,100 --> 00:21:41,600 !سأحطّم ذقتك اليوم 254 00:21:42,270 --> 00:21:43,800 .لا تدفعني للضّحك 255 00:21:44,200 --> 00:21:47,370 اعتبرها أفضليّة البداية فحسب، لأنّك .ستحتاج كلّ العون الّذي تستطيع الحصول عليه 256 00:23:26,900 --> 00:23:28,700 .تعقّد الوضع كثيرًا 257 00:23:29,130 --> 00:23:30,700 !لا تقدموا على أيّ حركة طائشة الآن 258 00:23:30,770 --> 00:23:32,130 !ماذا تقول؟ 259 00:23:32,200 --> 00:23:34,100 !يستحيل أن يُؤخذ 260 00:23:34,170 --> 00:23:37,070 !ارتفع مستوى المهمّة إلى الفئة س 261 00:23:37,230 --> 00:23:38,500 !الوضع غاية في الخطورة 262 00:23:38,900 --> 00:23:42,200 !أولى أولويّاتي الآن هي حمايتكم جميعًا 263 00:23:42,630 --> 00:23:45,230 :في الحلقة القادمة 264 00:23:45,000 --> 00:23:54,000 {\an3}صدى 265 00:23:45,500 --> 00:23:46,530 "صدى" 266 00:23:46,770 --> 00:23:47,570 !سحقًا 267 00:23:47,770 --> 00:23:50,130 أتقصد أنّنا لا نستطيع فعل شيء !عدا التّراجع للخلف والمشاهدة؟