1 00:01:11,170 --> 00:01:12,050 Ei... 2 00:01:14,330 --> 00:01:16,280 Quem é você? 3 00:01:19,930 --> 00:01:23,350 Estou surpreso que tenha sobrevivido. 4 00:01:23,350 --> 00:01:25,550 Tinha certeza que tinha morrido. 5 00:01:27,730 --> 00:01:31,050 Pô, que cara de susto é essa? 6 00:01:31,050 --> 00:01:34,870 Nós dois sobrevivemos àquilo, somos aliados. 7 00:01:34,870 --> 00:01:36,660 Você estava lá também?! 8 00:01:36,660 --> 00:01:38,910 Sim, há pouco tempo. 9 00:01:39,030 --> 00:01:41,930 O que fizeram comigo? 10 00:01:41,930 --> 00:01:44,580 E quem liga pra isso? 11 00:01:44,580 --> 00:01:49,630 O que importa é que sobrevivemos e fomos escolhidos. 12 00:01:50,330 --> 00:01:55,100 Mesmo tendo perdido um braço por isso, 13 00:01:55,100 --> 00:01:57,520 eles fizeram um novo. 14 00:02:04,370 --> 00:02:05,380 Ei! 15 00:02:07,070 --> 00:02:09,450 Não aconteceu nada com seu corpo? 16 00:02:09,450 --> 00:02:10,870 Saquei... 17 00:02:10,870 --> 00:02:15,020 Eu ouvi que algo normalmente dá errado mesmo que você sobreviva. 18 00:02:15,020 --> 00:02:17,710 Aposto que todos da Kara estão surpresos. 19 00:02:17,710 --> 00:02:18,530 Kara? 20 00:02:18,530 --> 00:02:22,290 O quê? Você nem sabe o nome da organização? 21 00:02:22,530 --> 00:02:25,480 Tanto faz, venha comigo. 22 00:02:25,480 --> 00:02:28,620 Se me obedecer, ensinarei muita coisa a você. 23 00:02:31,230 --> 00:02:32,300 O que foi? 24 00:02:37,470 --> 00:02:38,950 Não vou... 25 00:02:38,950 --> 00:02:40,080 Hã? 26 00:02:40,080 --> 00:02:41,880 Eu quero sair daqui. 27 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 Mostre-me onde é a saída— 28 00:02:43,800 --> 00:02:45,850 No que diabos está pensando? 29 00:02:52,000 --> 00:02:53,080 O que houve? 30 00:02:58,370 --> 00:03:01,120 Aquele maldito Garo é sempre tão descuidado... 31 00:03:05,870 --> 00:03:08,170 Isso é o que ganho por cuidar de você? 32 00:03:08,170 --> 00:03:11,050 Você precisa aprender a aceitar gentilezas! 33 00:03:11,050 --> 00:03:12,670 Ou tem outra coisa? 34 00:03:12,670 --> 00:03:15,030 Sua família está esperando por você? 35 00:03:15,030 --> 00:03:18,000 Estou sozinho... 36 00:03:18,000 --> 00:03:20,230 Não tenho uma família. 37 00:03:20,230 --> 00:03:23,390 Então não há razão para fugir. 38 00:03:23,630 --> 00:03:25,560 A Kara é incrível. 39 00:03:25,560 --> 00:03:27,390 Se nos juntarmos a eles, 40 00:03:27,600 --> 00:03:30,130 podemos conseguir poderes incríveis... 41 00:03:30,130 --> 00:03:32,130 Como este! 42 00:03:32,130 --> 00:03:33,890 Eu não quero... 43 00:03:33,890 --> 00:03:36,220 Eu vou sair daqui. 44 00:03:36,770 --> 00:03:39,410 Eu não preciso... de aliados... 45 00:03:39,410 --> 00:03:41,330 Como pode dizer que não precisa de alguma coisa... 46 00:03:41,330 --> 00:03:43,460 quando nem tem nada?! 47 00:03:43,460 --> 00:03:46,660 Você é doido! Palerma! 48 00:03:47,270 --> 00:03:49,980 Você precisa ser educado! 49 00:03:49,980 --> 00:03:53,280 Vou lhe ensinar disciplina na marra... 50 00:03:56,470 --> 00:03:57,670 Não vou matar você. 51 00:03:57,670 --> 00:04:01,180 Mas vou machucá-lo tanto que vai preferir ter morrido! 52 00:04:01,700 --> 00:04:04,100 O que o Garo está fazendo? 53 00:04:04,100 --> 00:04:06,430 O corpo dele ainda não se estabilizou do tratamento! 54 00:04:06,430 --> 00:04:07,430 Que saco... 55 00:04:07,430 --> 00:04:08,810 Espere aí. Observe. 56 00:04:33,030 --> 00:04:34,230 Meu queixo! 57 00:04:34,230 --> 00:04:35,750 Meu queixo... 58 00:04:38,030 --> 00:04:39,680 Está completo. 59 00:04:39,680 --> 00:04:43,010 O mundo se curvará perante a Kara! 60 00:06:23,630 --> 00:06:28,420 Despertar 61 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Está bom, Jigen? 62 00:06:43,800 --> 00:06:46,120 Estou surpresa que esteja com fome. 63 00:06:49,530 --> 00:06:51,070 O que houve, Delta? 64 00:06:51,070 --> 00:06:53,380 Está de dieta ou algo assim? 65 00:06:54,170 --> 00:06:55,630 Não se preocupe com essas coisas. 66 00:06:55,630 --> 00:06:57,870 Você está linda como sempre. 67 00:06:57,870 --> 00:07:00,150 Não faça gracinha. 68 00:07:00,320 --> 00:07:03,370 Depois do que aconteceu, nada que eu como tem sabor. 69 00:07:03,370 --> 00:07:06,910 Estou muito preocupada com nosso precioso receptáculo. 70 00:07:07,470 --> 00:07:08,950 Aquele Koji... 71 00:07:08,950 --> 00:07:11,620 Por que está demorando tanto? 72 00:07:14,370 --> 00:07:16,680 O Kashin Koji é competente. 73 00:07:16,680 --> 00:07:19,380 Ele é habilidoso e inteligente. 74 00:07:19,380 --> 00:07:21,920 E acima de tudo, é comprometido com a missão. 75 00:07:22,100 --> 00:07:25,420 Ele jamais abandonaria uma missão na metade. 76 00:07:27,200 --> 00:07:30,320 Mas ele também é imprevisível. 77 00:07:30,900 --> 00:07:36,690 Algo que atiçou sua curiosidade pode ter acontecido. 78 00:07:45,300 --> 00:07:48,900 Estou tendo problemas para imaginar algo intrigante o bastante 79 00:07:48,900 --> 00:07:51,850 a ponto de fazê-lo parar a busca pelo receptáculo. 80 00:07:51,850 --> 00:07:53,330 O que acha que pode ser?! 81 00:07:55,900 --> 00:07:57,170 Fique calma. 82 00:07:57,170 --> 00:07:59,680 Eu não acabei de comer. 83 00:08:11,230 --> 00:08:14,160 O receptáculo eventualmente voltará para nós. 84 00:08:14,160 --> 00:08:18,770 Não é possível que ele escape de mim. 85 00:08:21,000 --> 00:08:23,660 Não faça essa cara. 86 00:08:23,660 --> 00:08:27,330 Não me importo se quiser ir lá ver pessoalmente, 87 00:08:27,330 --> 00:08:30,050 se for ficar mais tranquila assim. 88 00:08:31,630 --> 00:08:33,230 Opa, posso ir? 89 00:08:33,230 --> 00:08:35,660 Nesse caso, aceito. 90 00:08:36,830 --> 00:08:40,850 Mas essa ainda é a missão do Koji. 91 00:08:41,270 --> 00:08:45,140 Você deve seguir seus passos, basicamente... 92 00:08:45,140 --> 00:08:49,020 Se houver mais algum problema, reporte para mim. 93 00:08:49,930 --> 00:08:51,200 Entendido. 94 00:08:51,200 --> 00:08:52,890 Obrigada, Jigen. 95 00:08:52,890 --> 00:08:55,760 Aproveite o resto de sua refeição! 96 00:09:06,800 --> 00:09:11,320 Eu vou descobrir no que o Kashin Koji está pensando. 97 00:09:16,570 --> 00:09:18,580 Que ingenuidade... 98 00:09:21,430 --> 00:09:24,020 Tem certeza que deixar a Delta ir é uma boa ideia? 99 00:09:24,670 --> 00:09:25,920 Não ligo. 100 00:09:26,630 --> 00:09:29,300 Tudo fica mais difícil quando as pessoas ficam se movendo livremente. 101 00:09:29,300 --> 00:09:31,810 Tenho que seguir um plano aqui... 102 00:09:31,810 --> 00:09:33,750 Como eu disse, não ligo. 103 00:09:37,170 --> 00:09:39,650 Não deixe ninguém se aproximar de mim por um tempo. 104 00:09:39,650 --> 00:09:41,150 Entendido. 105 00:10:26,130 --> 00:10:27,200 Garo? 106 00:10:27,200 --> 00:10:29,540 Delta, é você? 107 00:10:29,540 --> 00:10:34,360 Mas que surpresa, não esperava que viesse. 108 00:10:34,480 --> 00:10:36,620 Estamos indo para o País do Fogo. 109 00:10:37,070 --> 00:10:38,550 O País do Fogo? 110 00:10:39,130 --> 00:10:40,100 Isso mesmo. 111 00:10:40,100 --> 00:10:43,870 Dependendo da situação, vamos trazer o receptáculo de volta. 112 00:10:43,870 --> 00:10:45,470 O receptáculo? 113 00:10:45,470 --> 00:10:47,420 Aquele merdinha? 114 00:10:49,170 --> 00:10:53,170 Eu tenho certeza de que entende, seja gentil com ele. 115 00:10:53,170 --> 00:10:55,280 Certo, sem problemas! 116 00:11:03,700 --> 00:11:06,150 Mas que divertido... 117 00:11:20,770 --> 00:11:22,650 Alguém está no chão! 118 00:11:22,650 --> 00:11:25,280 Há uma marionete ao lado dele... 119 00:11:25,280 --> 00:11:28,500 Ele que derrotou essas marionetes? 120 00:11:29,900 --> 00:11:33,620 Ele ainda está vivo, pela reação do Chamaru. 121 00:11:34,730 --> 00:11:37,100 Não sabemos se é inimigo ou não... 122 00:11:37,100 --> 00:11:41,620 Mas podemos conseguir informações sobre o dirigível ou a Kara com ele. 123 00:11:41,620 --> 00:11:43,790 Também há a possibilidade de ser uma armadilha. 124 00:11:43,790 --> 00:11:45,670 Não é hora de falar essas coisas! 125 00:11:45,670 --> 00:11:47,580 Ele está desmaiado de tão ferido! 126 00:11:48,300 --> 00:11:49,690 Espere aí, Boruto! 127 00:11:56,370 --> 00:11:58,730 Ele parece exausto mesmo... 128 00:11:58,730 --> 00:12:00,400 Está desacordado, 129 00:12:00,400 --> 00:12:03,320 mas ele não está com nada, além de arranhões. 130 00:12:03,320 --> 00:12:05,150 Sem ossos quebrados também. 131 00:12:05,930 --> 00:12:10,460 Mas o que importa é isso aqui... 132 00:12:14,870 --> 00:12:16,720 É a mesma marca do Boruto? 133 00:12:16,930 --> 00:12:18,120 Parece que sim. 134 00:12:23,530 --> 00:12:26,220 Quem é ele? 135 00:12:27,370 --> 00:12:31,230 Essas marionetes o perseguiram até aqui? 136 00:12:31,730 --> 00:12:36,380 Pois acho difícil acreditar que ele tenha as derrotado sozinho. 137 00:12:40,800 --> 00:12:41,740 Boruto! 138 00:12:45,770 --> 00:12:47,420 Ele está com dores também? 139 00:12:48,170 --> 00:12:49,880 Como eu? 140 00:13:07,230 --> 00:13:08,900 Depois que você nos der ele, 141 00:13:08,900 --> 00:13:10,980 nunca mais terá seu filho de volta. 142 00:13:15,870 --> 00:13:17,680 Entendeu? 143 00:13:40,500 --> 00:13:42,010 De agora em diante... 144 00:13:44,100 --> 00:13:47,850 ...seu pai sou eu, Kawaki. 145 00:14:09,300 --> 00:14:12,490 Não precisa ter medo. 146 00:14:12,490 --> 00:14:15,350 Agora, venha comigo. 147 00:14:23,000 --> 00:14:24,480 Ele está acordando! 148 00:14:26,200 --> 00:14:27,350 Não! 149 00:14:28,930 --> 00:14:31,140 Não! 150 00:14:31,140 --> 00:14:33,100 Pessoal, saiam de perto dele! 151 00:14:33,100 --> 00:14:33,730 Hã? 152 00:14:33,900 --> 00:14:35,950 Agora, rápido! 153 00:14:37,600 --> 00:14:39,620 Não... 154 00:14:40,130 --> 00:14:45,080 ...me toquem! 155 00:15:37,210 --> 00:15:39,790 O que está acontecendo? 156 00:15:42,970 --> 00:15:48,050 Parece que ele derrotou mesmo as marionetes. 157 00:15:50,870 --> 00:15:52,580 Quem são vocês? 158 00:15:53,530 --> 00:15:55,100 Rastreadores da Kara? 159 00:15:55,310 --> 00:15:58,130 Rastreadores? Não, somos... 160 00:15:58,130 --> 00:15:59,480 Boruto, espere! 161 00:16:00,700 --> 00:16:04,270 Sinto muito. Eu sou Sarutobi Konohamaru. 162 00:16:04,270 --> 00:16:07,020 Sou um ninja do País do Fogo, da Vila da Folha. 163 00:16:24,500 --> 00:16:27,720 Você é sempre expressivo, Koji! 164 00:16:27,720 --> 00:16:30,640 Até parece irritado por eu estar aqui. 165 00:16:30,640 --> 00:16:32,650 Estou muito ofendida. 166 00:16:33,070 --> 00:16:35,550 É sempre um prazer, Delta. 167 00:16:35,550 --> 00:16:37,890 Mas não lembro de convidar você. 168 00:16:37,890 --> 00:16:41,550 Só pra você saber, eu tenho a permissão do Jigen. 169 00:16:41,550 --> 00:16:45,320 Vim pra conferir por que estava demorando tanto. 170 00:16:46,630 --> 00:16:49,730 Estou desapontado que confie tão pouco em mim... 171 00:16:49,730 --> 00:16:52,860 Deixando isso de lado, por que o Kawaki está acordado? 172 00:16:52,860 --> 00:16:56,450 Por que está só assistindo essa situação? 173 00:16:56,450 --> 00:16:59,000 O que aconteceu com Ao, aquele membro externo? 174 00:16:59,970 --> 00:17:01,960 O Ao está morto. 175 00:17:01,960 --> 00:17:03,530 Morto? 176 00:17:03,530 --> 00:17:06,220 Então não é melhor você ir logo para lá? 177 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Se não vai agir, 178 00:17:11,600 --> 00:17:13,580 então eu dou um jeito. 179 00:17:14,130 --> 00:17:16,600 Você trouxe um membro externo com você? 180 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Sim, invoquei o Garo. 181 00:17:19,440 --> 00:17:22,350 Considere-me uma espectadora. 182 00:17:22,350 --> 00:17:25,860 Poxa vida... Aquele imbecil? 183 00:17:31,870 --> 00:17:34,680 O que ninjas da Vila da Folha querem comigo? 184 00:17:35,200 --> 00:17:37,980 Não temos intenções de ferir você. 185 00:17:38,470 --> 00:17:40,530 Passamos por aqui no meio de uma investigação 186 00:17:40,530 --> 00:17:43,790 sobre a queda de um dirigível dentro de nossas fronteiras. 187 00:17:44,370 --> 00:17:46,080 Só queremos saber o que está acontecendo. 188 00:17:46,080 --> 00:17:48,300 Pode falar? 189 00:17:48,800 --> 00:17:52,280 E por que eu confiaria em vocês? 190 00:17:52,900 --> 00:17:54,680 Podem me deixar em paz? 191 00:17:55,370 --> 00:17:58,680 Sinto muito, mas isso não vai rolar. 192 00:17:59,370 --> 00:18:02,400 O protocolo dita que devemos levá-lo sob custódia. 193 00:18:02,400 --> 00:18:05,320 À força, se necessário. 194 00:18:06,170 --> 00:18:08,570 Certo, ouvi o bastante. 195 00:18:09,030 --> 00:18:10,990 Parece que quer morrer. 196 00:18:11,230 --> 00:18:12,900 Espere aí! 197 00:18:13,400 --> 00:18:14,380 Hã? 198 00:18:15,330 --> 00:18:17,540 Você sabe o que é isso, não? 199 00:18:17,540 --> 00:18:19,740 Você tem uma na sua mão esquerda também, não tem? 200 00:18:24,070 --> 00:18:25,500 Essa é... 201 00:18:25,710 --> 00:18:26,770 Opa... 202 00:18:26,770 --> 00:18:28,250 O que está acontecendo ali? 203 00:18:31,400 --> 00:18:32,650 Karma! 204 00:18:34,070 --> 00:18:35,120 Por quê? 205 00:18:36,300 --> 00:18:38,010 Por que você tem isso? 206 00:18:38,470 --> 00:18:39,520 Karma? 207 00:18:40,300 --> 00:18:43,020 O nome disso é Karma? 208 00:18:45,200 --> 00:18:48,520 Por que o pirralho tem um Karma?! 209 00:18:49,030 --> 00:18:50,880 Dois Karmas... 210 00:18:51,400 --> 00:18:54,030 E agora, o que acontecerá? 211 00:18:57,200 --> 00:18:59,530 O que é essa coisa? 212 00:19:02,130 --> 00:19:03,680 Sabia que era mentira! 213 00:19:03,680 --> 00:19:05,420 Vocês são mesmo rastreadores da Kara! 214 00:19:05,420 --> 00:19:07,100 Não é nada disso! 215 00:19:07,100 --> 00:19:10,300 Por favor, acalme-se e nos escute. 216 00:19:10,300 --> 00:19:13,700 Agora, não importa quem são. 217 00:19:13,700 --> 00:19:15,670 Se querem vir para cima, venham. 218 00:19:15,670 --> 00:19:17,420 Vou derrotá-los em seu próprio jogo! 219 00:19:19,670 --> 00:19:20,750 O que foi aquilo? 220 00:19:27,830 --> 00:19:31,650 Sinto muito por interromper! 221 00:19:31,770 --> 00:19:37,160 Mas preciso recuperar nosso precioso receptáculo! 222 00:19:37,700 --> 00:19:39,320 O que é aquilo? 223 00:19:39,320 --> 00:19:41,830 É uma coisa depois da outra... O que diabos está acontecendo? 224 00:19:42,060 --> 00:19:44,330 Garo, seu miserável... 225 00:19:44,800 --> 00:19:50,170 Então os ninjas da Vila da Folha já fizeram contato com o receptáculo? 226 00:19:50,340 --> 00:19:54,470 Parece que o velho Ao fez besteira, hein? 227 00:19:54,470 --> 00:19:57,430 Ele está envergonhando os membros externos! 228 00:19:57,430 --> 00:19:58,700 Bom, tanto faz. 229 00:19:58,700 --> 00:20:02,430 Graças a ele, agora tenho a chance de brilhar. 230 00:20:02,570 --> 00:20:05,230 Se eu capturar você e levá-lo de volta... 231 00:20:05,230 --> 00:20:07,850 ...serei promovido a membro interno! 232 00:20:07,970 --> 00:20:09,930 Aquele idiota... 233 00:20:09,930 --> 00:20:11,860 Ele fica falando o que não deve... 234 00:20:12,530 --> 00:20:13,720 O "receptáculo"? 235 00:20:14,530 --> 00:20:15,970 Eles parecem estar falando 236 00:20:15,970 --> 00:20:18,910 sobre a carga do dirigível que Ao estava procurando. 237 00:20:18,910 --> 00:20:21,700 Além disso, essa conversa sobre membros internos e externos... 238 00:20:21,700 --> 00:20:23,160 Eles... 239 00:20:23,670 --> 00:20:27,960 Não me trate como um objeto, seu porco! 240 00:20:27,960 --> 00:20:31,710 Não passe dos limites, seu tolo vazio! 241 00:20:31,930 --> 00:20:36,900 Seja bonzinho e eu levo você para casa inteirinho. 242 00:20:36,900 --> 00:20:38,840 Levá-lo para casa? 243 00:20:39,090 --> 00:20:41,140 Não me diga que o receptáculo... 244 00:20:41,300 --> 00:20:42,490 Sim. 245 00:20:42,490 --> 00:20:46,720 Parece que o alvo da Kara... 246 00:20:47,930 --> 00:20:51,650 ...o "receptáculo", é esse jovem aí. 247 00:20:54,670 --> 00:20:56,450 Só pode ser brincadeira! 248 00:20:56,930 --> 00:21:00,070 Dessa vez, você perderá mais que seu queixo! 249 00:21:00,310 --> 00:21:02,030 Ah, não se preocupe. 250 00:21:02,030 --> 00:21:05,200 Eu não esqueci o que você fez com meu queixo. 251 00:21:05,200 --> 00:21:07,160 Eu não vou matá-lo! 252 00:21:07,160 --> 00:21:10,420 Só vou machucá-lo tanto que vai rezar pra ter morrido! 253 00:21:18,800 --> 00:21:19,920 Ele é rápido. 254 00:21:30,300 --> 00:21:32,850 Você está bem fraco agora. 255 00:21:34,370 --> 00:21:37,520 Parece que esse trabalho será moleza. 256 00:21:38,000 --> 00:21:41,950 Hoje, eu vou acabar com sua mandíbula. 257 00:21:41,950 --> 00:21:44,080 Não me faça rir. 258 00:21:44,080 --> 00:21:47,620 Pense nisso como uma vantagem, pois vai precisar de toda a ajuda possível. 259 00:23:26,900 --> 00:23:29,090 A situação ficou muito complicada... 260 00:23:29,090 --> 00:23:30,800 Não façam nada desnecessário agora. 261 00:23:30,800 --> 00:23:32,230 O que está falando? 262 00:23:32,230 --> 00:23:33,980 É possível que ele seja levado. 263 00:23:34,200 --> 00:23:37,230 O nível da missão subiu para ranque S! 264 00:23:37,230 --> 00:23:38,880 É perigoso demais. 265 00:23:38,880 --> 00:23:42,590 Minha maior prioridade é proteger todos vocês. 266 00:23:42,590 --> 00:23:45,500 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 267 00:23:44,990 --> 00:23:54,620 Ressonância 268 00:23:45,500 --> 00:23:46,770 {\an9}"Ressonância". 269 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 {\an9}Droga! 270 00:23:47,770 --> 00:23:50,230 {\an9}Está dizendo que só podemos assistir?