1
00:01:11,170 --> 00:01:12,050
Ei...
2
00:01:14,330 --> 00:01:16,280
Quem é você?
3
00:01:19,930 --> 00:01:23,350
Estou surpreso que tenha sobrevivido.
4
00:01:23,350 --> 00:01:25,550
Tinha certeza que tinha morrido.
5
00:01:27,730 --> 00:01:31,050
Pô, que cara de susto é essa?
6
00:01:31,050 --> 00:01:34,870
Nós dois sobrevivemos
àquilo, somos aliados.
7
00:01:34,870 --> 00:01:36,660
Você estava lá também?!
8
00:01:36,660 --> 00:01:38,910
Sim, há pouco tempo.
9
00:01:39,030 --> 00:01:41,930
O que fizeram comigo?
10
00:01:41,930 --> 00:01:44,580
E quem liga pra isso?
11
00:01:44,580 --> 00:01:49,630
O que importa é que
sobrevivemos e fomos escolhidos.
12
00:01:50,330 --> 00:01:55,100
Mesmo tendo perdido um braço por isso,
13
00:01:55,100 --> 00:01:57,520
eles fizeram um novo.
14
00:02:04,370 --> 00:02:05,380
Ei!
15
00:02:07,070 --> 00:02:09,450
Não aconteceu nada com seu corpo?
16
00:02:09,450 --> 00:02:10,870
Saquei...
17
00:02:10,870 --> 00:02:15,020
Eu ouvi que algo normalmente dá
errado mesmo que você sobreviva.
18
00:02:15,020 --> 00:02:17,710
Aposto que todos da Kara estão surpresos.
19
00:02:17,710 --> 00:02:18,530
Kara?
20
00:02:18,530 --> 00:02:22,290
O quê? Você nem sabe
o nome da organização?
21
00:02:22,530 --> 00:02:25,480
Tanto faz, venha comigo.
22
00:02:25,480 --> 00:02:28,620
Se me obedecer,
ensinarei muita coisa a você.
23
00:02:31,230 --> 00:02:32,300
O que foi?
24
00:02:37,470 --> 00:02:38,950
Não vou...
25
00:02:38,950 --> 00:02:40,080
Hã?
26
00:02:40,080 --> 00:02:41,880
Eu quero sair daqui.
27
00:02:41,880 --> 00:02:43,800
Mostre-me onde é a saída—
28
00:02:43,800 --> 00:02:45,850
No que diabos está pensando?
29
00:02:52,000 --> 00:02:53,080
O que houve?
30
00:02:58,370 --> 00:03:01,120
Aquele maldito Garo é
sempre tão descuidado...
31
00:03:05,870 --> 00:03:08,170
Isso é o que ganho por cuidar de você?
32
00:03:08,170 --> 00:03:11,050
Você precisa aprender
a aceitar gentilezas!
33
00:03:11,050 --> 00:03:12,670
Ou tem outra coisa?
34
00:03:12,670 --> 00:03:15,030
Sua família está esperando por você?
35
00:03:15,030 --> 00:03:18,000
Estou sozinho...
36
00:03:18,000 --> 00:03:20,230
Não tenho uma família.
37
00:03:20,230 --> 00:03:23,390
Então não há razão para fugir.
38
00:03:23,630 --> 00:03:25,560
A Kara é incrível.
39
00:03:25,560 --> 00:03:27,390
Se nos juntarmos a eles,
40
00:03:27,600 --> 00:03:30,130
podemos conseguir poderes incríveis...
41
00:03:30,130 --> 00:03:32,130
Como este!
42
00:03:32,130 --> 00:03:33,890
Eu não quero...
43
00:03:33,890 --> 00:03:36,220
Eu vou sair daqui.
44
00:03:36,770 --> 00:03:39,410
Eu não preciso... de aliados...
45
00:03:39,410 --> 00:03:41,330
Como pode dizer que não
precisa de alguma coisa...
46
00:03:41,330 --> 00:03:43,460
quando nem tem nada?!
47
00:03:43,460 --> 00:03:46,660
Você é doido! Palerma!
48
00:03:47,270 --> 00:03:49,980
Você precisa ser educado!
49
00:03:49,980 --> 00:03:53,280
Vou lhe ensinar disciplina na marra...
50
00:03:56,470 --> 00:03:57,670
Não vou matar você.
51
00:03:57,670 --> 00:04:01,180
Mas vou machucá-lo tanto
que vai preferir ter morrido!
52
00:04:01,700 --> 00:04:04,100
O que o Garo está fazendo?
53
00:04:04,100 --> 00:04:06,430
O corpo dele ainda não se
estabilizou do tratamento!
54
00:04:06,430 --> 00:04:07,430
Que saco...
55
00:04:07,430 --> 00:04:08,810
Espere aí. Observe.
56
00:04:33,030 --> 00:04:34,230
Meu queixo!
57
00:04:34,230 --> 00:04:35,750
Meu queixo...
58
00:04:38,030 --> 00:04:39,680
Está completo.
59
00:04:39,680 --> 00:04:43,010
O mundo se curvará perante a Kara!
60
00:06:23,630 --> 00:06:28,420
Despertar
61
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
Está bom, Jigen?
62
00:06:43,800 --> 00:06:46,120
Estou surpresa que esteja com fome.
63
00:06:49,530 --> 00:06:51,070
O que houve, Delta?
64
00:06:51,070 --> 00:06:53,380
Está de dieta ou algo assim?
65
00:06:54,170 --> 00:06:55,630
Não se preocupe com essas coisas.
66
00:06:55,630 --> 00:06:57,870
Você está linda como sempre.
67
00:06:57,870 --> 00:07:00,150
Não faça gracinha.
68
00:07:00,320 --> 00:07:03,370
Depois do que aconteceu,
nada que eu como tem sabor.
69
00:07:03,370 --> 00:07:06,910
Estou muito preocupada com
nosso precioso receptáculo.
70
00:07:07,470 --> 00:07:08,950
Aquele Koji...
71
00:07:08,950 --> 00:07:11,620
Por que está demorando tanto?
72
00:07:14,370 --> 00:07:16,680
O Kashin Koji é competente.
73
00:07:16,680 --> 00:07:19,380
Ele é habilidoso e inteligente.
74
00:07:19,380 --> 00:07:21,920
E acima de tudo,
é comprometido com a missão.
75
00:07:22,100 --> 00:07:25,420
Ele jamais abandonaria
uma missão na metade.
76
00:07:27,200 --> 00:07:30,320
Mas ele também é imprevisível.
77
00:07:30,900 --> 00:07:36,690
Algo que atiçou sua curiosidade
pode ter acontecido.
78
00:07:45,300 --> 00:07:48,900
Estou tendo problemas para
imaginar algo intrigante o bastante
79
00:07:48,900 --> 00:07:51,850
a ponto de fazê-lo parar
a busca pelo receptáculo.
80
00:07:51,850 --> 00:07:53,330
O que acha que pode ser?!
81
00:07:55,900 --> 00:07:57,170
Fique calma.
82
00:07:57,170 --> 00:07:59,680
Eu não acabei de comer.
83
00:08:11,230 --> 00:08:14,160
O receptáculo eventualmente
voltará para nós.
84
00:08:14,160 --> 00:08:18,770
Não é possível que ele escape de mim.
85
00:08:21,000 --> 00:08:23,660
Não faça essa cara.
86
00:08:23,660 --> 00:08:27,330
Não me importo se quiser
ir lá ver pessoalmente,
87
00:08:27,330 --> 00:08:30,050
se for ficar mais tranquila assim.
88
00:08:31,630 --> 00:08:33,230
Opa, posso ir?
89
00:08:33,230 --> 00:08:35,660
Nesse caso, aceito.
90
00:08:36,830 --> 00:08:40,850
Mas essa ainda é a missão do Koji.
91
00:08:41,270 --> 00:08:45,140
Você deve seguir seus
passos, basicamente...
92
00:08:45,140 --> 00:08:49,020
Se houver mais algum
problema, reporte para mim.
93
00:08:49,930 --> 00:08:51,200
Entendido.
94
00:08:51,200 --> 00:08:52,890
Obrigada, Jigen.
95
00:08:52,890 --> 00:08:55,760
Aproveite o resto de sua refeição!
96
00:09:06,800 --> 00:09:11,320
Eu vou descobrir no que
o Kashin Koji está pensando.
97
00:09:16,570 --> 00:09:18,580
Que ingenuidade...
98
00:09:21,430 --> 00:09:24,020
Tem certeza que deixar
a Delta ir é uma boa ideia?
99
00:09:24,670 --> 00:09:25,920
Não ligo.
100
00:09:26,630 --> 00:09:29,300
Tudo fica mais difícil quando as
pessoas ficam se movendo livremente.
101
00:09:29,300 --> 00:09:31,810
Tenho que seguir um plano aqui...
102
00:09:31,810 --> 00:09:33,750
Como eu disse, não ligo.
103
00:09:37,170 --> 00:09:39,650
Não deixe ninguém se aproximar
de mim por um tempo.
104
00:09:39,650 --> 00:09:41,150
Entendido.
105
00:10:26,130 --> 00:10:27,200
Garo?
106
00:10:27,200 --> 00:10:29,540
Delta, é você?
107
00:10:29,540 --> 00:10:34,360
Mas que surpresa,
não esperava que viesse.
108
00:10:34,480 --> 00:10:36,620
Estamos indo para o País do Fogo.
109
00:10:37,070 --> 00:10:38,550
O País do Fogo?
110
00:10:39,130 --> 00:10:40,100
Isso mesmo.
111
00:10:40,100 --> 00:10:43,870
Dependendo da situação,
vamos trazer o receptáculo de volta.
112
00:10:43,870 --> 00:10:45,470
O receptáculo?
113
00:10:45,470 --> 00:10:47,420
Aquele merdinha?
114
00:10:49,170 --> 00:10:53,170
Eu tenho certeza de que
entende, seja gentil com ele.
115
00:10:53,170 --> 00:10:55,280
Certo, sem problemas!
116
00:11:03,700 --> 00:11:06,150
Mas que divertido...
117
00:11:20,770 --> 00:11:22,650
Alguém está no chão!
118
00:11:22,650 --> 00:11:25,280
Há uma marionete ao lado dele...
119
00:11:25,280 --> 00:11:28,500
Ele que derrotou essas marionetes?
120
00:11:29,900 --> 00:11:33,620
Ele ainda está vivo,
pela reação do Chamaru.
121
00:11:34,730 --> 00:11:37,100
Não sabemos se é inimigo ou não...
122
00:11:37,100 --> 00:11:41,620
Mas podemos conseguir informações
sobre o dirigível ou a Kara com ele.
123
00:11:41,620 --> 00:11:43,790
Também há a possibilidade
de ser uma armadilha.
124
00:11:43,790 --> 00:11:45,670
Não é hora de falar essas coisas!
125
00:11:45,670 --> 00:11:47,580
Ele está desmaiado de tão ferido!
126
00:11:48,300 --> 00:11:49,690
Espere aí, Boruto!
127
00:11:56,370 --> 00:11:58,730
Ele parece exausto mesmo...
128
00:11:58,730 --> 00:12:00,400
Está desacordado,
129
00:12:00,400 --> 00:12:03,320
mas ele não está com
nada, além de arranhões.
130
00:12:03,320 --> 00:12:05,150
Sem ossos quebrados também.
131
00:12:05,930 --> 00:12:10,460
Mas o que importa é isso aqui...
132
00:12:14,870 --> 00:12:16,720
É a mesma marca do Boruto?
133
00:12:16,930 --> 00:12:18,120
Parece que sim.
134
00:12:23,530 --> 00:12:26,220
Quem é ele?
135
00:12:27,370 --> 00:12:31,230
Essas marionetes o perseguiram até aqui?
136
00:12:31,730 --> 00:12:36,380
Pois acho difícil acreditar que
ele tenha as derrotado sozinho.
137
00:12:40,800 --> 00:12:41,740
Boruto!
138
00:12:45,770 --> 00:12:47,420
Ele está com dores também?
139
00:12:48,170 --> 00:12:49,880
Como eu?
140
00:13:07,230 --> 00:13:08,900
Depois que você nos der ele,
141
00:13:08,900 --> 00:13:10,980
nunca mais terá seu filho de volta.
142
00:13:15,870 --> 00:13:17,680
Entendeu?
143
00:13:40,500 --> 00:13:42,010
De agora em diante...
144
00:13:44,100 --> 00:13:47,850
...seu pai sou eu, Kawaki.
145
00:14:09,300 --> 00:14:12,490
Não precisa ter medo.
146
00:14:12,490 --> 00:14:15,350
Agora, venha comigo.
147
00:14:23,000 --> 00:14:24,480
Ele está acordando!
148
00:14:26,200 --> 00:14:27,350
Não!
149
00:14:28,930 --> 00:14:31,140
Não!
150
00:14:31,140 --> 00:14:33,100
Pessoal, saiam de perto dele!
151
00:14:33,100 --> 00:14:33,730
Hã?
152
00:14:33,900 --> 00:14:35,950
Agora, rápido!
153
00:14:37,600 --> 00:14:39,620
Não...
154
00:14:40,130 --> 00:14:45,080
...me toquem!
155
00:15:37,210 --> 00:15:39,790
O que está acontecendo?
156
00:15:42,970 --> 00:15:48,050
Parece que ele derrotou
mesmo as marionetes.
157
00:15:50,870 --> 00:15:52,580
Quem são vocês?
158
00:15:53,530 --> 00:15:55,100
Rastreadores da Kara?
159
00:15:55,310 --> 00:15:58,130
Rastreadores? Não, somos...
160
00:15:58,130 --> 00:15:59,480
Boruto, espere!
161
00:16:00,700 --> 00:16:04,270
Sinto muito.
Eu sou Sarutobi Konohamaru.
162
00:16:04,270 --> 00:16:07,020
Sou um ninja do País do Fogo,
da Vila da Folha.
163
00:16:24,500 --> 00:16:27,720
Você é sempre expressivo, Koji!
164
00:16:27,720 --> 00:16:30,640
Até parece irritado por eu estar aqui.
165
00:16:30,640 --> 00:16:32,650
Estou muito ofendida.
166
00:16:33,070 --> 00:16:35,550
É sempre um prazer, Delta.
167
00:16:35,550 --> 00:16:37,890
Mas não lembro de convidar você.
168
00:16:37,890 --> 00:16:41,550
Só pra você saber,
eu tenho a permissão do Jigen.
169
00:16:41,550 --> 00:16:45,320
Vim pra conferir por que
estava demorando tanto.
170
00:16:46,630 --> 00:16:49,730
Estou desapontado que
confie tão pouco em mim...
171
00:16:49,730 --> 00:16:52,860
Deixando isso de lado,
por que o Kawaki está acordado?
172
00:16:52,860 --> 00:16:56,450
Por que está só assistindo essa situação?
173
00:16:56,450 --> 00:16:59,000
O que aconteceu com Ao,
aquele membro externo?
174
00:16:59,970 --> 00:17:01,960
O Ao está morto.
175
00:17:01,960 --> 00:17:03,530
Morto?
176
00:17:03,530 --> 00:17:06,220
Então não é melhor você ir logo para lá?
177
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Se não vai agir,
178
00:17:11,600 --> 00:17:13,580
então eu dou um jeito.
179
00:17:14,130 --> 00:17:16,600
Você trouxe um membro
externo com você?
180
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
Sim, invoquei o Garo.
181
00:17:19,440 --> 00:17:22,350
Considere-me uma espectadora.
182
00:17:22,350 --> 00:17:25,860
Poxa vida... Aquele imbecil?
183
00:17:31,870 --> 00:17:34,680
O que ninjas da Vila da
Folha querem comigo?
184
00:17:35,200 --> 00:17:37,980
Não temos intenções de ferir você.
185
00:17:38,470 --> 00:17:40,530
Passamos por aqui no
meio de uma investigação
186
00:17:40,530 --> 00:17:43,790
sobre a queda de um dirigível
dentro de nossas fronteiras.
187
00:17:44,370 --> 00:17:46,080
Só queremos saber o
que está acontecendo.
188
00:17:46,080 --> 00:17:48,300
Pode falar?
189
00:17:48,800 --> 00:17:52,280
E por que eu confiaria em vocês?
190
00:17:52,900 --> 00:17:54,680
Podem me deixar em paz?
191
00:17:55,370 --> 00:17:58,680
Sinto muito, mas isso não vai rolar.
192
00:17:59,370 --> 00:18:02,400
O protocolo dita que
devemos levá-lo sob custódia.
193
00:18:02,400 --> 00:18:05,320
À força, se necessário.
194
00:18:06,170 --> 00:18:08,570
Certo, ouvi o bastante.
195
00:18:09,030 --> 00:18:10,990
Parece que quer morrer.
196
00:18:11,230 --> 00:18:12,900
Espere aí!
197
00:18:13,400 --> 00:18:14,380
Hã?
198
00:18:15,330 --> 00:18:17,540
Você sabe o que é isso, não?
199
00:18:17,540 --> 00:18:19,740
Você tem uma na sua mão
esquerda também, não tem?
200
00:18:24,070 --> 00:18:25,500
Essa é...
201
00:18:25,710 --> 00:18:26,770
Opa...
202
00:18:26,770 --> 00:18:28,250
O que está acontecendo ali?
203
00:18:31,400 --> 00:18:32,650
Karma!
204
00:18:34,070 --> 00:18:35,120
Por quê?
205
00:18:36,300 --> 00:18:38,010
Por que você tem isso?
206
00:18:38,470 --> 00:18:39,520
Karma?
207
00:18:40,300 --> 00:18:43,020
O nome disso é Karma?
208
00:18:45,200 --> 00:18:48,520
Por que o pirralho tem um Karma?!
209
00:18:49,030 --> 00:18:50,880
Dois Karmas...
210
00:18:51,400 --> 00:18:54,030
E agora, o que acontecerá?
211
00:18:57,200 --> 00:18:59,530
O que é essa coisa?
212
00:19:02,130 --> 00:19:03,680
Sabia que era mentira!
213
00:19:03,680 --> 00:19:05,420
Vocês são mesmo rastreadores da Kara!
214
00:19:05,420 --> 00:19:07,100
Não é nada disso!
215
00:19:07,100 --> 00:19:10,300
Por favor, acalme-se e nos escute.
216
00:19:10,300 --> 00:19:13,700
Agora, não importa quem são.
217
00:19:13,700 --> 00:19:15,670
Se querem vir para cima, venham.
218
00:19:15,670 --> 00:19:17,420
Vou derrotá-los em seu próprio jogo!
219
00:19:19,670 --> 00:19:20,750
O que foi aquilo?
220
00:19:27,830 --> 00:19:31,650
Sinto muito por interromper!
221
00:19:31,770 --> 00:19:37,160
Mas preciso recuperar
nosso precioso receptáculo!
222
00:19:37,700 --> 00:19:39,320
O que é aquilo?
223
00:19:39,320 --> 00:19:41,830
É uma coisa depois da outra...
O que diabos está acontecendo?
224
00:19:42,060 --> 00:19:44,330
Garo, seu miserável...
225
00:19:44,800 --> 00:19:50,170
Então os ninjas da Vila da Folha já
fizeram contato com o receptáculo?
226
00:19:50,340 --> 00:19:54,470
Parece que o velho Ao fez besteira, hein?
227
00:19:54,470 --> 00:19:57,430
Ele está envergonhando
os membros externos!
228
00:19:57,430 --> 00:19:58,700
Bom, tanto faz.
229
00:19:58,700 --> 00:20:02,430
Graças a ele, agora tenho
a chance de brilhar.
230
00:20:02,570 --> 00:20:05,230
Se eu capturar você e levá-lo de volta...
231
00:20:05,230 --> 00:20:07,850
...serei promovido a membro interno!
232
00:20:07,970 --> 00:20:09,930
Aquele idiota...
233
00:20:09,930 --> 00:20:11,860
Ele fica falando o que não deve...
234
00:20:12,530 --> 00:20:13,720
O "receptáculo"?
235
00:20:14,530 --> 00:20:15,970
Eles parecem estar falando
236
00:20:15,970 --> 00:20:18,910
sobre a carga do dirigível
que Ao estava procurando.
237
00:20:18,910 --> 00:20:21,700
Além disso, essa conversa sobre
membros internos e externos...
238
00:20:21,700 --> 00:20:23,160
Eles...
239
00:20:23,670 --> 00:20:27,960
Não me trate como um objeto, seu porco!
240
00:20:27,960 --> 00:20:31,710
Não passe dos limites, seu tolo vazio!
241
00:20:31,930 --> 00:20:36,900
Seja bonzinho e eu levo
você para casa inteirinho.
242
00:20:36,900 --> 00:20:38,840
Levá-lo para casa?
243
00:20:39,090 --> 00:20:41,140
Não me diga que o receptáculo...
244
00:20:41,300 --> 00:20:42,490
Sim.
245
00:20:42,490 --> 00:20:46,720
Parece que o alvo da Kara...
246
00:20:47,930 --> 00:20:51,650
...o "receptáculo", é esse jovem aí.
247
00:20:54,670 --> 00:20:56,450
Só pode ser brincadeira!
248
00:20:56,930 --> 00:21:00,070
Dessa vez, você perderá
mais que seu queixo!
249
00:21:00,310 --> 00:21:02,030
Ah, não se preocupe.
250
00:21:02,030 --> 00:21:05,200
Eu não esqueci o que você
fez com meu queixo.
251
00:21:05,200 --> 00:21:07,160
Eu não vou matá-lo!
252
00:21:07,160 --> 00:21:10,420
Só vou machucá-lo tanto
que vai rezar pra ter morrido!
253
00:21:18,800 --> 00:21:19,920
Ele é rápido.
254
00:21:30,300 --> 00:21:32,850
Você está bem fraco agora.
255
00:21:34,370 --> 00:21:37,520
Parece que esse trabalho será moleza.
256
00:21:38,000 --> 00:21:41,950
Hoje, eu vou acabar com sua mandíbula.
257
00:21:41,950 --> 00:21:44,080
Não me faça rir.
258
00:21:44,080 --> 00:21:47,620
Pense nisso como uma vantagem,
pois vai precisar de toda a ajuda possível.
259
00:23:26,900 --> 00:23:29,090
A situação ficou muito complicada...
260
00:23:29,090 --> 00:23:30,800
Não façam nada desnecessário agora.
261
00:23:30,800 --> 00:23:32,230
O que está falando?
262
00:23:32,230 --> 00:23:33,980
É possível que ele seja levado.
263
00:23:34,200 --> 00:23:37,230
O nível da missão subiu para ranque S!
264
00:23:37,230 --> 00:23:38,880
É perigoso demais.
265
00:23:38,880 --> 00:23:42,590
Minha maior prioridade
é proteger todos vocês.
266
00:23:42,590 --> 00:23:45,500
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
267
00:23:44,990 --> 00:23:54,620
Ressonância
268
00:23:45,500 --> 00:23:46,770
{\an9}"Ressonância".
269
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
{\an9}Droga!
270
00:23:47,770 --> 00:23:50,230
{\an9}Está dizendo que
só podemos assistir?