1 00:01:11,040 --> 00:01:12,050 Hey! 2 00:01:14,240 --> 00:01:16,560 Wer zum Teufel bist du? 3 00:01:19,850 --> 00:01:23,230 Mich überrascht, dass du die Aktion überlebt hast. 4 00:01:23,230 --> 00:01:25,560 Ich hielt dich schon für mausetot. 5 00:01:27,750 --> 00:01:31,070 Komm schon! Zieh nicht so ein ängstliches Gesicht! 6 00:01:31,070 --> 00:01:34,410 Wir haben das beide überstanden und sind Kameraden. 7 00:01:34,950 --> 00:01:36,530 Du warst auch dort? 8 00:01:36,530 --> 00:01:38,910 Ja, ist gar nicht mal lange her. 9 00:01:38,910 --> 00:01:41,580 Was haben die mir angetan? 10 00:01:41,860 --> 00:01:44,220 Das spielt doch überhaupt keine Rolle! 11 00:01:44,600 --> 00:01:49,630 Es zählt nur, dass wir überlebt haben und auserwählte Geschöpfe sind! 12 00:01:50,330 --> 00:01:54,930 Nun gut, leider wurden dadurch auch meine Hände weggepustet. 13 00:01:54,930 --> 00:01:57,300 Die Dinger haben sie mir dafür gemacht. 14 00:02:04,260 --> 00:02:05,130 Sag bloß, … 15 00:02:06,980 --> 00:02:09,110 dass gar nichts mit deinem Körper passiert ist? 16 00:02:09,530 --> 00:02:10,800 Wow! 17 00:02:10,800 --> 00:02:14,530 Wie ich hörte, läuft für gewöhnlich immer etwas schief, wenn man das überlebt. 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,440 Die Leute von Kara muss das auch überrascht haben. 19 00:02:17,440 --> 00:02:18,440 Kara? 20 00:02:18,440 --> 00:02:19,770 Wie bitte? 21 00:02:19,770 --> 00:02:22,290 Kennst du nicht mal den Namen dieser Organisation? 22 00:02:22,570 --> 00:02:25,500 Auch egal. Folge mir! 23 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 Ich bring dir einiges bei, wenn du mir gehorchst. 24 00:02:31,200 --> 00:02:32,300 Was hast du? 25 00:02:37,450 --> 00:02:38,600 Ich komm nicht mit. 26 00:02:38,850 --> 00:02:39,980 Was?! 27 00:02:39,980 --> 00:02:41,700 Ich möchte hier raus! 28 00:02:42,010 --> 00:02:43,670 Verrate mir, wo der Ausgang … 29 00:02:43,670 --> 00:02:45,850 Was redest du Penner da?! 30 00:02:51,970 --> 00:02:52,910 Was ist los? 31 00:02:58,230 --> 00:03:01,120 Garo muss mal wieder auf den Tisch hauen, nicht? 32 00:03:05,160 --> 00:03:07,880 Da bin ich schon so nett und will mich um dich kümmern … 33 00:03:07,880 --> 00:03:10,500 Du solltest die Freundlichkeit anderer Menschen akzeptieren! 34 00:03:11,000 --> 00:03:12,410 Oder ist da was anderes? 35 00:03:12,410 --> 00:03:15,070 Wartet deine Familie etwa da draußen auf dich? 36 00:03:15,070 --> 00:03:17,880 Ich hab nur mich! 37 00:03:17,880 --> 00:03:19,890 Ich hab keine Familie! 38 00:03:20,170 --> 00:03:23,390 Dann hast du auch keinen Grund, jetzt von hier abzuhauen! 39 00:03:23,390 --> 00:03:25,480 Kara ist einfach grandios. 40 00:03:25,480 --> 00:03:27,390 Mit diesen Herrschaften als Kameraden 41 00:03:27,390 --> 00:03:30,120 können wir unglaubliche Macht in die Zangen bekommen! 42 00:03:30,120 --> 00:03:32,250 Macht auf diesem Niveau! 43 00:03:32,250 --> 00:03:33,820 Das will ich nicht! 44 00:03:33,820 --> 00:03:36,240 Ich verschwinde von hier. 45 00:03:36,670 --> 00:03:39,410 Ich brauche keine Kameraden. 46 00:03:39,410 --> 00:03:43,350 Wie kannst du sagen, dass du nichts brauchst, wenn du überhaupt nichts hast?! 47 00:03:43,350 --> 00:03:46,660 Du hohler Drecksbengel bist total durchgeknallt! 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,670 Jemand muss dich mal züchtigen! 49 00:03:49,920 --> 00:03:52,920 Mit diesem Körper erteile ich dir eine Lektion! 50 00:03:56,170 --> 00:03:57,810 Ich werde dich nicht töten. 51 00:03:57,810 --> 00:04:00,430 Allerdings wird es so sehr wehtun, als würdest du draufgehen! 52 00:04:00,750 --> 00:04:03,850 Oh Mann! Was treibt Garo denn nur? 53 00:04:03,850 --> 00:04:07,180 Bei seinem instabilen Körper sollte er solche Aktion lieber lassen! 54 00:04:07,180 --> 00:04:08,810 Warte, schau nur! 55 00:04:38,030 --> 00:04:39,260 Es ist vollkommen! 56 00:04:39,790 --> 00:04:43,010 Damit wird die Welt vor Kara niederknien! 57 00:06:23,530 --> 00:06:28,500 {\an3}Das Erwachen 58 00:06:23,530 --> 00:06:28,530 {\an3}Das Erwachen 59 00:06:41,840 --> 00:06:46,140 Ist es lecker, Jigen? Muss schön sein, Speisen zu sich zu nehmen. 60 00:06:49,530 --> 00:06:53,640 Was hast du denn, Delta? Machst du dir Sorgen um deine Figur? 61 00:06:54,060 --> 00:06:57,740 Sei ganz unbesorgt. Du bist wie immer bildhübsch. 62 00:06:57,740 --> 00:07:00,150 Deine lahmen Witze kannst du stecken lassen. 63 00:07:00,150 --> 00:07:03,290 Egal was ich auch esse, ich kann nichts schmecken. 64 00:07:03,290 --> 00:07:06,910 Ich bin krank vor Sorge um unser kostbares Gefäß. 65 00:07:07,360 --> 00:07:09,070 Verdammter Koji … 66 00:07:09,070 --> 00:07:11,620 Warum braucht er nur so lange? 67 00:07:14,400 --> 00:07:19,360 Koji Kashin ist unfehlbar. Er ist geschickt und äußerst intelligent. 68 00:07:19,360 --> 00:07:21,920 Außerdem widmet er sich treu seinen Missionen. 69 00:07:22,190 --> 00:07:25,420 Er würde sie niemals mittendrin aufgeben. 70 00:07:27,030 --> 00:07:30,680 Allerdings ist er ebenso ein unberechenbarer Mann. 71 00:07:30,680 --> 00:07:36,690 Irgendetwas, das seine Neugier geweckt hat, könnte geschehen sein. 72 00:07:45,120 --> 00:07:48,920 Für mich ist es schwer vorstellbar, dass er die Bergung des Gefäßes 73 00:07:48,920 --> 00:07:51,330 am Ende seiner Prioritätenliste anstellt. 74 00:07:51,910 --> 00:07:53,330 Was beschäftigt ihn so?! 75 00:07:55,800 --> 00:07:59,850 Entspann dich! Ich bin noch nicht mit dem Essen fertig. 76 00:08:11,190 --> 00:08:14,190 Das Gefäß werden wir irgendwann zurückbekommen. 77 00:08:14,190 --> 00:08:18,770 Es gibt rein gar nichts, das vor mir entkommen kann. 78 00:08:20,730 --> 00:08:23,640 Nun zieh doch nicht so ein gruseliges Gesicht. 79 00:08:23,640 --> 00:08:27,290 Du kannst dich gerne auf den Weg machen und nach dem Rechten sehen. 80 00:08:27,290 --> 00:08:30,040 Sofern das dein Gewissen beruhigt. 81 00:08:31,590 --> 00:08:33,200 Ach, wirklich? 82 00:08:33,200 --> 00:08:35,660 Dann will ich das Angebot mal annehmen. 83 00:08:36,890 --> 00:08:40,780 Allerdings habe ich Koji diese Mission aufgetragen. 84 00:08:41,140 --> 00:08:45,110 Grundsätzlich gilt, dass du dich ihm unterordnest. 85 00:08:45,110 --> 00:08:48,870 Falls es sonst noch weitere Probleme gibt, berichte es mir. 86 00:08:49,800 --> 00:08:52,540 Verstanden! Danke, Jigen. 87 00:08:52,540 --> 00:08:55,760 Genieße noch den Rest deines Mahls. 88 00:09:06,750 --> 00:09:11,320 Ich finde heraus, was sich Koji Kashin dabei denkt. 89 00:09:16,520 --> 00:09:18,580 Einfaltspinsel … 90 00:09:21,390 --> 00:09:24,290 War es wirklich klug, Delta gehen zu lassen? 91 00:09:24,740 --> 00:09:25,880 Das spielt keine Rolle. 92 00:09:26,200 --> 00:09:29,330 Es stellt uns vor ein Problem, wenn sie frei Schnauze handelt. 93 00:09:29,330 --> 00:09:31,470 Ich hab auch noch Pläne … 94 00:09:31,470 --> 00:09:33,740 Ich sagte: Das spielt keine Rolle. 95 00:09:37,090 --> 00:09:39,370 Lass für eine Weile niemanden in meine Nähe. 96 00:09:39,860 --> 00:09:41,200 In Ordnung. 97 00:10:26,170 --> 00:10:27,140 Garo? 98 00:10:27,140 --> 00:10:29,630 Ach, du bist es, Delta. 99 00:10:29,630 --> 00:10:31,500 Kommt selten vor, 100 00:10:31,500 --> 00:10:34,360 dass du mich hier besuchen kommst. 101 00:10:34,660 --> 00:10:36,620 Wir reisen ins Feuerreich. 102 00:10:37,130 --> 00:10:38,870 Ins Feuerreich? 103 00:10:38,870 --> 00:10:40,100 Genau. 104 00:10:40,100 --> 00:10:43,870 Je nach Lage werden wir das Gefäß sicherstellen. 105 00:10:43,870 --> 00:10:47,570 Das Gefäß? Etwa den hohlen Scheißer? 106 00:10:49,220 --> 00:10:52,880 Es sollte dir zwar bewusst sein, aber fass es bitte mit Samthandschuhen an. 107 00:10:53,150 --> 00:10:55,310 Ja, gar kein Problem. 108 00:11:03,680 --> 00:11:06,190 Da kommt Leben in die Bude! 109 00:11:20,800 --> 00:11:22,530 Dort liegt jemand am Boden. 110 00:11:22,530 --> 00:11:25,310 Und neben ihm eine Marionette. 111 00:11:25,310 --> 00:11:28,500 Heißt das, dass er die Marionetten verschrottet hat? 112 00:11:29,760 --> 00:11:33,730 An Chamarus Reaktion ist zu erkennen, dass er noch am Leben ist. 113 00:11:34,550 --> 00:11:37,110 Wir wissen nicht, ob er Freund oder Feind ist. 114 00:11:37,110 --> 00:11:41,760 Vielleicht bekommen wir aus ihm Informationen über das Luftschiff oder Kara heraus. 115 00:11:41,760 --> 00:11:43,430 Allerdings könnte es auch eine Falle sein. 116 00:11:43,730 --> 00:11:45,700 Dafür haben wir jetzt keine Zeit! 117 00:11:45,700 --> 00:11:47,570 Er liegt verletzt am Boden! 118 00:11:48,260 --> 00:11:49,690 Warte mal, Boruto! 119 00:11:56,390 --> 00:11:58,770 Er ist völlig erschöpft. 120 00:11:58,770 --> 00:12:00,520 Er ist zwar bewusstlos, 121 00:12:00,520 --> 00:12:03,560 aber seine ganzen Verletzungen sind bloß leichte Kratzer. 122 00:12:03,560 --> 00:12:05,320 Gebrochen hat er sich auch nichts. 123 00:12:05,700 --> 00:12:07,250 Allerdings 124 00:12:07,250 --> 00:12:10,460 weckt das da besonders mein Interesse. 125 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 Er hat das gleiche Mal wie Boruto. 126 00:12:17,040 --> 00:12:18,090 Stimmt. 127 00:12:23,570 --> 00:12:26,220 Wer ist dieser Junge? 128 00:12:27,290 --> 00:12:31,230 Sind diese Marionetten hergekommen, weil sie ihn verfolgt haben? 129 00:12:31,780 --> 00:12:36,570 Ich kann es kaum glauben, dass er sie alle allein besiegt haben soll. 130 00:12:40,880 --> 00:12:41,740 Boruto! 131 00:12:45,660 --> 00:12:47,610 Er hat auch Schmerzen. 132 00:12:48,110 --> 00:12:50,250 Genau wie ich! 133 00:13:07,260 --> 00:13:10,980 Dein Sohn wird niemals zurückkommen, sobald du ihn einmal weggibst. 134 00:13:15,900 --> 00:13:17,760 Das ist dir hoffentlich bewusst. 135 00:13:40,470 --> 00:13:42,010 Von diesem Moment an … 136 00:13:44,060 --> 00:13:47,940 bin ich dein Vater, Kawaki. 137 00:14:09,080 --> 00:14:11,960 Du hast rein gar nichts zu befürchten. 138 00:14:12,370 --> 00:14:13,730 Komm! 139 00:14:13,730 --> 00:14:15,290 Begleite mich! 140 00:14:23,010 --> 00:14:24,840 Er kommt zu sich! 141 00:14:26,040 --> 00:14:27,350 Auf… 142 00:14:28,920 --> 00:14:30,850 Aufhören! 143 00:14:31,150 --> 00:14:32,920 Schnell, alle weg von ihm! 144 00:14:33,730 --> 00:14:34,730 Macht schon! 145 00:14:34,730 --> 00:14:36,230 Beeilung! 146 00:14:37,770 --> 00:14:39,900 Fasst mich 147 00:14:39,900 --> 00:14:45,530 gefälligst nicht an! 148 00:15:37,210 --> 00:15:39,790 W-Was geht hier nur vor sich? 149 00:15:43,020 --> 00:15:44,260 Anscheinend 150 00:15:44,260 --> 00:15:48,050 war er wirklich derjenige, der diese Marionetten ausgeschaltet hat. 151 00:15:50,910 --> 00:15:52,730 Wer zum Henker seid ihr? 152 00:15:53,490 --> 00:15:55,100 Verfolger von Kara? 153 00:15:55,410 --> 00:15:56,500 Verfolger? 154 00:15:56,500 --> 00:15:58,150 Nein, wir sind … 155 00:15:58,150 --> 00:15:59,480 Boruto! Warte noch! 156 00:16:00,540 --> 00:16:01,770 Entschuldige. 157 00:16:02,280 --> 00:16:04,370 Ich bin Konohamaru Sarutobi. 158 00:16:04,370 --> 00:16:06,740 Ein Shinobi aus dem Feuerreich von Konohagakure. 159 00:16:24,500 --> 00:16:27,910 Du wirkst auf mich immer wieder imposant, Koji. 160 00:16:27,910 --> 00:16:30,650 Mir scheint, es kotzt dich an, dass ich hier bin. 161 00:16:30,960 --> 00:16:32,620 Das trifft mich wirklich sehr. 162 00:16:33,260 --> 00:16:35,380 Schön, dich hier zu sehen, Delta. 163 00:16:35,750 --> 00:16:37,890 Kann mich aber nicht erinnern, dich gerufen zu haben. 164 00:16:37,890 --> 00:16:41,590 Nur fürs Protokoll: Ich hab Jigens Erlaubnis bekommen. 165 00:16:41,590 --> 00:16:44,980 Wollte nur nachsehen, warum du so herumtrödelst. 166 00:16:46,720 --> 00:16:49,690 Schade, dass du so geringes Vertrauen in mich hast. 167 00:16:49,690 --> 00:16:52,950 Mich würde im Übrigen mal interessieren, wieso Kawaki erwacht ist. 168 00:16:52,950 --> 00:16:56,120 Wieso unternimmst du nichts und schaust nur zu?! 169 00:16:56,580 --> 00:16:59,000 Was ist aus dem Outer namens Ao geworden? 170 00:17:00,040 --> 00:17:01,960 Ao ist tot. 171 00:17:01,960 --> 00:17:03,680 Er ist tot? 172 00:17:03,680 --> 00:17:06,360 Dann ist es umso mehr Grund, dass du deinen Zug machst! 173 00:17:09,650 --> 00:17:13,850 Wenn du nicht willst, gehe ich dir liebend gerne zur Hand. 174 00:17:14,220 --> 00:17:16,460 Hast du einen Outer mit hergebracht? 175 00:17:16,800 --> 00:17:19,550 Ja. Ich hab Garo gerufen. 176 00:17:19,550 --> 00:17:22,350 Betrachte ihn einfach als neutralen Zuschauer. 177 00:17:22,670 --> 00:17:24,320 Ach du meine Güte. 178 00:17:24,320 --> 00:17:25,860 Auch noch dieser Kleingeist … 179 00:17:32,000 --> 00:17:34,950 Was wollen Shinobi aus Konoha denn von mir? 180 00:17:35,250 --> 00:17:38,080 Wir haben nicht vor, dir irgendwie zu schaden. 181 00:17:38,460 --> 00:17:42,100 Als wir die Absturzstelle des Luftschiffs erkundeten, 182 00:17:42,100 --> 00:17:43,790 hat uns eine Spur hierhergeführt. 183 00:17:44,340 --> 00:17:46,200 Wir wollen nur wissen, was hier los ist. 184 00:17:46,200 --> 00:17:48,300 Würdest du uns alles erzählen? 185 00:17:48,870 --> 00:17:52,330 Aus welchem Grund sollte ich euch denn vertrauen? 186 00:17:52,920 --> 00:17:54,680 Lasst mich einfach nur in Frieden. 187 00:17:55,210 --> 00:17:58,680 Tut mir leid, aber das können wir nicht tun. 188 00:17:59,220 --> 00:18:02,460 Laut Vorschrift nehmen wir dich mit und stellen dich unter Haft. 189 00:18:02,460 --> 00:18:05,360 Wenn du dich wehrst, wenden wir Gewalt an. 190 00:18:06,170 --> 00:18:07,570 In Ordnung. 191 00:18:07,570 --> 00:18:08,570 Ich hab genug. 192 00:18:09,090 --> 00:18:10,990 Ihr wollt wohl krepieren. 193 00:18:10,990 --> 00:18:12,900 Jetzt warte doch mal! 194 00:18:15,330 --> 00:18:17,410 Das kennst du sicher, oder? 195 00:18:17,780 --> 00:18:19,740 Das hast du auch auf deiner linken Hand. 196 00:18:24,190 --> 00:18:25,500 Das ist … 197 00:18:25,500 --> 00:18:28,500 Warte mal! Was hat das zu bedeuten? 198 00:18:31,470 --> 00:18:32,750 Karma! 199 00:18:34,110 --> 00:18:35,090 Warum … 200 00:18:36,370 --> 00:18:38,010 besitzt du das? 201 00:18:38,490 --> 00:18:39,560 Karma? 202 00:18:40,010 --> 00:18:43,020 Dieses Mal wird also Karma genannt? 203 00:18:45,020 --> 00:18:48,520 Wieso besitzt dieser Junge ein Karma? 204 00:18:49,090 --> 00:18:51,320 Zwei Karmas … 205 00:18:51,320 --> 00:18:54,030 Nun, was wird wohl geschehen? 206 00:18:57,030 --> 00:18:59,530 Was zum Geier ist das denn? 207 00:19:02,010 --> 00:19:03,590 Du willst mich doch verarschen! 208 00:19:03,590 --> 00:19:05,420 Ihr seid also doch Verfolger von Kara! 209 00:19:05,420 --> 00:19:07,120 Nein, sind wir sicher nicht! 210 00:19:07,120 --> 00:19:10,300 Bitte, hör ganz ruhig zu, was wir zu sagen haben! 211 00:19:10,300 --> 00:19:13,810 Es ist mir vollkommen egal, wer ihr seid! 212 00:19:13,810 --> 00:19:15,580 Tut euch keinen Zwang an und greift an! 213 00:19:15,580 --> 00:19:17,050 Dann mach ich euch richtig fertig! 214 00:19:19,620 --> 00:19:20,430 Was ist das?! 215 00:19:27,860 --> 00:19:31,670 Entschuldigt bitte, dass ich störe! 216 00:19:32,020 --> 00:19:34,460 Ich muss unser wertvolles Gefäß 217 00:19:34,460 --> 00:19:37,160 nun leider einsammeln! 218 00:19:37,740 --> 00:19:39,320 Wer zum Teufel ist das?! 219 00:19:39,320 --> 00:19:41,830 Uns bleibt nichts erspart! Was kommt jetzt auf uns zu? 220 00:19:41,830 --> 00:19:44,330 Garo, du elender Scheißkerl! 221 00:19:44,810 --> 00:19:46,880 Shinobi aus Konoha 222 00:19:46,880 --> 00:19:50,170 haben also schon Kontakt mit unserem Gefäß aufgenommen. 223 00:19:50,540 --> 00:19:54,530 Ao, der alte Furz, scheint die Mission wohl verbockt zu haben. 224 00:19:54,530 --> 00:19:57,180 Das wirft ein schlechtes Licht auf uns Outers. 225 00:19:57,530 --> 00:20:02,430 Auch egal. Dank ihm krieg ich jetzt meine Chance. 226 00:20:02,780 --> 00:20:07,850 Ich werde zu einem Inner befördert, wenn ich dich einfange und zurückbringe! 227 00:20:08,850 --> 00:20:11,860 Dieser Schwachkopf! Er plaudert viel zu viel aus! 228 00:20:12,640 --> 00:20:14,110 Das Gefäß? 229 00:20:14,650 --> 00:20:18,910 Sie reden wohl über die Fracht des Luftschiffs, nach der Ao gesucht hat. 230 00:20:18,910 --> 00:20:23,160 Außerdem faselt er von Outers und Inners. Diese Typen sind … 231 00:20:23,670 --> 00:20:27,960 Behandle mich bloß nicht wie dein Eigentum, Schweinebacke! 232 00:20:27,960 --> 00:20:31,710 Hab bloß nicht so eine vorlaute Klappe, du hohler Hund! 233 00:20:32,050 --> 00:20:36,550 Wenn du gehorsam bist, bringe ich dich lieb nach Hause. 234 00:20:37,000 --> 00:20:38,700 Nach Hause bringen? 235 00:20:39,150 --> 00:20:41,140 Sag bloß, das Gefäß ist … 236 00:20:41,440 --> 00:20:45,140 Ja. Die Situation spielt gerade keine Rolle, 237 00:20:45,140 --> 00:20:46,430 aber Karas Ziel, … 238 00:20:48,020 --> 00:20:51,940 das sogenannte Gefäß, ist wohl dieser Junge. 239 00:20:54,440 --> 00:20:56,500 Hör auf, mich zu verarschen. 240 00:20:56,900 --> 00:21:00,070 Diesmal verlierst du mehr als nur dein Kinn! 241 00:21:00,510 --> 00:21:05,200 Keine Sorge, du kriegst meinen Hass wegen des Kinns noch zu spüren. 242 00:21:05,200 --> 00:21:07,220 Ich werde dich nicht töten. 243 00:21:07,220 --> 00:21:10,420 Allerdings wird es so sehr wehtun, als würdest du draufgehen! 244 00:21:18,910 --> 00:21:19,920 Er ist schnell! 245 00:21:30,360 --> 00:21:33,090 Du bist ganz schön schwach geworden. 246 00:21:34,450 --> 00:21:37,560 Der Job wird wohl ein Kinderspiel. 247 00:21:37,940 --> 00:21:41,950 Heute zerschmettere ich dir dein Kinn! 248 00:21:42,270 --> 00:21:44,340 Dass ich nicht lache! 249 00:21:44,340 --> 00:21:47,950 Für jemanden wie dich ist das ein perfektes Handicap. 250 00:23:23,970 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 251 00:23:26,820 --> 00:23:30,790 Die Situation ist viel zu verzwickt. Macht keine unvorsichtigen Züge. 252 00:23:30,790 --> 00:23:33,980 Wir müssen aber was tun, sonst wird er mitgenommen! 253 00:23:33,980 --> 00:23:37,360 Diese Mission befindet sich bereits völlig auf dem S-Rang! 254 00:23:37,360 --> 00:23:38,970 Das ist viel zu gefährlich! 255 00:23:38,970 --> 00:23:42,550 Meine oberste Priorität besteht darin, euer Leben zu beschützen! 256 00:23:42,550 --> 00:23:45,440 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 257 00:23:44,320 --> 00:23:54,620 {\an3}Resonanz 258 00:23:45,440 --> 00:23:46,680 „Resonanz“. 259 00:23:46,680 --> 00:23:50,440 Scheiße! Können wir wirklich nur tatenlos zu sehen?