1
00:01:11,040 --> 00:01:12,050
Hey!
2
00:01:14,240 --> 00:01:16,560
Wer zum Teufel bist du?
3
00:01:19,850 --> 00:01:23,230
Mich überrascht, dass du
die Aktion überlebt hast.
4
00:01:23,230 --> 00:01:25,560
Ich hielt dich schon für mausetot.
5
00:01:27,750 --> 00:01:31,070
Komm schon! Zieh nicht
so ein ängstliches Gesicht!
6
00:01:31,070 --> 00:01:34,410
Wir haben das beide überstanden
und sind Kameraden.
7
00:01:34,950 --> 00:01:36,530
Du warst auch dort?
8
00:01:36,530 --> 00:01:38,910
Ja, ist gar nicht mal lange her.
9
00:01:38,910 --> 00:01:41,580
Was haben die mir angetan?
10
00:01:41,860 --> 00:01:44,220
Das spielt doch überhaupt keine Rolle!
11
00:01:44,600 --> 00:01:49,630
Es zählt nur, dass wir überlebt haben
und auserwählte Geschöpfe sind!
12
00:01:50,330 --> 00:01:54,930
Nun gut, leider wurden dadurch
auch meine Hände weggepustet.
13
00:01:54,930 --> 00:01:57,300
Die Dinger haben sie mir dafür gemacht.
14
00:02:04,260 --> 00:02:05,130
Sag bloß, …
15
00:02:06,980 --> 00:02:09,110
dass gar nichts mit
deinem Körper passiert ist?
16
00:02:09,530 --> 00:02:10,800
Wow!
17
00:02:10,800 --> 00:02:14,530
Wie ich hörte, läuft für gewöhnlich
immer etwas schief, wenn man das überlebt.
18
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
Die Leute von Kara muss
das auch überrascht haben.
19
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Kara?
20
00:02:18,440 --> 00:02:19,770
Wie bitte?
21
00:02:19,770 --> 00:02:22,290
Kennst du nicht mal
den Namen dieser Organisation?
22
00:02:22,570 --> 00:02:25,500
Auch egal. Folge mir!
23
00:02:25,500 --> 00:02:28,500
Ich bring dir einiges bei,
wenn du mir gehorchst.
24
00:02:31,200 --> 00:02:32,300
Was hast du?
25
00:02:37,450 --> 00:02:38,600
Ich komm nicht mit.
26
00:02:38,850 --> 00:02:39,980
Was?!
27
00:02:39,980 --> 00:02:41,700
Ich möchte hier raus!
28
00:02:42,010 --> 00:02:43,670
Verrate mir, wo der Ausgang …
29
00:02:43,670 --> 00:02:45,850
Was redest du Penner da?!
30
00:02:51,970 --> 00:02:52,910
Was ist los?
31
00:02:58,230 --> 00:03:01,120
Garo muss mal wieder
auf den Tisch hauen, nicht?
32
00:03:05,160 --> 00:03:07,880
Da bin ich schon so nett
und will mich um dich kümmern …
33
00:03:07,880 --> 00:03:10,500
Du solltest die Freundlichkeit
anderer Menschen akzeptieren!
34
00:03:11,000 --> 00:03:12,410
Oder ist da was anderes?
35
00:03:12,410 --> 00:03:15,070
Wartet deine Familie etwa
da draußen auf dich?
36
00:03:15,070 --> 00:03:17,880
Ich hab nur mich!
37
00:03:17,880 --> 00:03:19,890
Ich hab keine Familie!
38
00:03:20,170 --> 00:03:23,390
Dann hast du auch keinen Grund,
jetzt von hier abzuhauen!
39
00:03:23,390 --> 00:03:25,480
Kara ist einfach grandios.
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,390
Mit diesen Herrschaften als Kameraden
41
00:03:27,390 --> 00:03:30,120
können wir unglaubliche Macht
in die Zangen bekommen!
42
00:03:30,120 --> 00:03:32,250
Macht auf diesem Niveau!
43
00:03:32,250 --> 00:03:33,820
Das will ich nicht!
44
00:03:33,820 --> 00:03:36,240
Ich verschwinde von hier.
45
00:03:36,670 --> 00:03:39,410
Ich brauche keine Kameraden.
46
00:03:39,410 --> 00:03:43,350
Wie kannst du sagen, dass du nichts brauchst,
wenn du überhaupt nichts hast?!
47
00:03:43,350 --> 00:03:46,660
Du hohler Drecksbengel
bist total durchgeknallt!
48
00:03:47,000 --> 00:03:49,670
Jemand muss dich mal züchtigen!
49
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Mit diesem Körper erteile
ich dir eine Lektion!
50
00:03:56,170 --> 00:03:57,810
Ich werde dich nicht töten.
51
00:03:57,810 --> 00:04:00,430
Allerdings wird es so sehr wehtun,
als würdest du draufgehen!
52
00:04:00,750 --> 00:04:03,850
Oh Mann! Was treibt Garo denn nur?
53
00:04:03,850 --> 00:04:07,180
Bei seinem instabilen Körper
sollte er solche Aktion lieber lassen!
54
00:04:07,180 --> 00:04:08,810
Warte, schau nur!
55
00:04:38,030 --> 00:04:39,260
Es ist vollkommen!
56
00:04:39,790 --> 00:04:43,010
Damit wird die Welt vor Kara niederknien!
57
00:06:23,530 --> 00:06:28,500
{\an3}Das Erwachen
58
00:06:23,530 --> 00:06:28,530
{\an3}Das Erwachen
59
00:06:41,840 --> 00:06:46,140
Ist es lecker, Jigen? Muss schön sein,
Speisen zu sich zu nehmen.
60
00:06:49,530 --> 00:06:53,640
Was hast du denn, Delta?
Machst du dir Sorgen um deine Figur?
61
00:06:54,060 --> 00:06:57,740
Sei ganz unbesorgt.
Du bist wie immer bildhübsch.
62
00:06:57,740 --> 00:07:00,150
Deine lahmen Witze kannst
du stecken lassen.
63
00:07:00,150 --> 00:07:03,290
Egal was ich auch esse,
ich kann nichts schmecken.
64
00:07:03,290 --> 00:07:06,910
Ich bin krank vor Sorge
um unser kostbares Gefäß.
65
00:07:07,360 --> 00:07:09,070
Verdammter Koji …
66
00:07:09,070 --> 00:07:11,620
Warum braucht er nur so lange?
67
00:07:14,400 --> 00:07:19,360
Koji Kashin ist unfehlbar.
Er ist geschickt und äußerst intelligent.
68
00:07:19,360 --> 00:07:21,920
Außerdem widmet er sich
treu seinen Missionen.
69
00:07:22,190 --> 00:07:25,420
Er würde sie niemals mittendrin aufgeben.
70
00:07:27,030 --> 00:07:30,680
Allerdings ist er ebenso
ein unberechenbarer Mann.
71
00:07:30,680 --> 00:07:36,690
Irgendetwas, das seine Neugier
geweckt hat, könnte geschehen sein.
72
00:07:45,120 --> 00:07:48,920
Für mich ist es schwer vorstellbar,
dass er die Bergung des Gefäßes
73
00:07:48,920 --> 00:07:51,330
am Ende seiner Prioritätenliste anstellt.
74
00:07:51,910 --> 00:07:53,330
Was beschäftigt ihn so?!
75
00:07:55,800 --> 00:07:59,850
Entspann dich! Ich bin noch
nicht mit dem Essen fertig.
76
00:08:11,190 --> 00:08:14,190
Das Gefäß werden wir
irgendwann zurückbekommen.
77
00:08:14,190 --> 00:08:18,770
Es gibt rein gar nichts,
das vor mir entkommen kann.
78
00:08:20,730 --> 00:08:23,640
Nun zieh doch nicht
so ein gruseliges Gesicht.
79
00:08:23,640 --> 00:08:27,290
Du kannst dich gerne auf den Weg machen
und nach dem Rechten sehen.
80
00:08:27,290 --> 00:08:30,040
Sofern das dein Gewissen beruhigt.
81
00:08:31,590 --> 00:08:33,200
Ach, wirklich?
82
00:08:33,200 --> 00:08:35,660
Dann will ich das Angebot mal annehmen.
83
00:08:36,890 --> 00:08:40,780
Allerdings habe ich Koji
diese Mission aufgetragen.
84
00:08:41,140 --> 00:08:45,110
Grundsätzlich gilt,
dass du dich ihm unterordnest.
85
00:08:45,110 --> 00:08:48,870
Falls es sonst noch weitere
Probleme gibt, berichte es mir.
86
00:08:49,800 --> 00:08:52,540
Verstanden! Danke, Jigen.
87
00:08:52,540 --> 00:08:55,760
Genieße noch den Rest deines Mahls.
88
00:09:06,750 --> 00:09:11,320
Ich finde heraus, was sich
Koji Kashin dabei denkt.
89
00:09:16,520 --> 00:09:18,580
Einfaltspinsel …
90
00:09:21,390 --> 00:09:24,290
War es wirklich klug,
Delta gehen zu lassen?
91
00:09:24,740 --> 00:09:25,880
Das spielt keine Rolle.
92
00:09:26,200 --> 00:09:29,330
Es stellt uns vor ein Problem,
wenn sie frei Schnauze handelt.
93
00:09:29,330 --> 00:09:31,470
Ich hab auch noch Pläne …
94
00:09:31,470 --> 00:09:33,740
Ich sagte: Das spielt keine Rolle.
95
00:09:37,090 --> 00:09:39,370
Lass für eine Weile
niemanden in meine Nähe.
96
00:09:39,860 --> 00:09:41,200
In Ordnung.
97
00:10:26,170 --> 00:10:27,140
Garo?
98
00:10:27,140 --> 00:10:29,630
Ach, du bist es, Delta.
99
00:10:29,630 --> 00:10:31,500
Kommt selten vor,
100
00:10:31,500 --> 00:10:34,360
dass du mich hier besuchen kommst.
101
00:10:34,660 --> 00:10:36,620
Wir reisen ins Feuerreich.
102
00:10:37,130 --> 00:10:38,870
Ins Feuerreich?
103
00:10:38,870 --> 00:10:40,100
Genau.
104
00:10:40,100 --> 00:10:43,870
Je nach Lage werden
wir das Gefäß sicherstellen.
105
00:10:43,870 --> 00:10:47,570
Das Gefäß? Etwa den hohlen Scheißer?
106
00:10:49,220 --> 00:10:52,880
Es sollte dir zwar bewusst sein,
aber fass es bitte mit Samthandschuhen an.
107
00:10:53,150 --> 00:10:55,310
Ja, gar kein Problem.
108
00:11:03,680 --> 00:11:06,190
Da kommt Leben in die Bude!
109
00:11:20,800 --> 00:11:22,530
Dort liegt jemand am Boden.
110
00:11:22,530 --> 00:11:25,310
Und neben ihm eine Marionette.
111
00:11:25,310 --> 00:11:28,500
Heißt das, dass er die
Marionetten verschrottet hat?
112
00:11:29,760 --> 00:11:33,730
An Chamarus Reaktion ist zu erkennen,
dass er noch am Leben ist.
113
00:11:34,550 --> 00:11:37,110
Wir wissen nicht,
ob er Freund oder Feind ist.
114
00:11:37,110 --> 00:11:41,760
Vielleicht bekommen wir aus ihm Informationen
über das Luftschiff oder Kara heraus.
115
00:11:41,760 --> 00:11:43,430
Allerdings könnte es auch eine Falle sein.
116
00:11:43,730 --> 00:11:45,700
Dafür haben wir jetzt keine Zeit!
117
00:11:45,700 --> 00:11:47,570
Er liegt verletzt am Boden!
118
00:11:48,260 --> 00:11:49,690
Warte mal, Boruto!
119
00:11:56,390 --> 00:11:58,770
Er ist völlig erschöpft.
120
00:11:58,770 --> 00:12:00,520
Er ist zwar bewusstlos,
121
00:12:00,520 --> 00:12:03,560
aber seine ganzen Verletzungen
sind bloß leichte Kratzer.
122
00:12:03,560 --> 00:12:05,320
Gebrochen hat er sich auch nichts.
123
00:12:05,700 --> 00:12:07,250
Allerdings
124
00:12:07,250 --> 00:12:10,460
weckt das da besonders mein Interesse.
125
00:12:14,800 --> 00:12:16,720
Er hat das gleiche Mal wie Boruto.
126
00:12:17,040 --> 00:12:18,090
Stimmt.
127
00:12:23,570 --> 00:12:26,220
Wer ist dieser Junge?
128
00:12:27,290 --> 00:12:31,230
Sind diese Marionetten hergekommen,
weil sie ihn verfolgt haben?
129
00:12:31,780 --> 00:12:36,570
Ich kann es kaum glauben,
dass er sie alle allein besiegt haben soll.
130
00:12:40,880 --> 00:12:41,740
Boruto!
131
00:12:45,660 --> 00:12:47,610
Er hat auch Schmerzen.
132
00:12:48,110 --> 00:12:50,250
Genau wie ich!
133
00:13:07,260 --> 00:13:10,980
Dein Sohn wird niemals zurückkommen,
sobald du ihn einmal weggibst.
134
00:13:15,900 --> 00:13:17,760
Das ist dir hoffentlich bewusst.
135
00:13:40,470 --> 00:13:42,010
Von diesem Moment an …
136
00:13:44,060 --> 00:13:47,940
bin ich dein Vater, Kawaki.
137
00:14:09,080 --> 00:14:11,960
Du hast rein gar nichts zu befürchten.
138
00:14:12,370 --> 00:14:13,730
Komm!
139
00:14:13,730 --> 00:14:15,290
Begleite mich!
140
00:14:23,010 --> 00:14:24,840
Er kommt zu sich!
141
00:14:26,040 --> 00:14:27,350
Auf…
142
00:14:28,920 --> 00:14:30,850
Aufhören!
143
00:14:31,150 --> 00:14:32,920
Schnell, alle weg von ihm!
144
00:14:33,730 --> 00:14:34,730
Macht schon!
145
00:14:34,730 --> 00:14:36,230
Beeilung!
146
00:14:37,770 --> 00:14:39,900
Fasst mich
147
00:14:39,900 --> 00:14:45,530
gefälligst nicht an!
148
00:15:37,210 --> 00:15:39,790
W-Was geht hier nur vor sich?
149
00:15:43,020 --> 00:15:44,260
Anscheinend
150
00:15:44,260 --> 00:15:48,050
war er wirklich derjenige,
der diese Marionetten ausgeschaltet hat.
151
00:15:50,910 --> 00:15:52,730
Wer zum Henker seid ihr?
152
00:15:53,490 --> 00:15:55,100
Verfolger von Kara?
153
00:15:55,410 --> 00:15:56,500
Verfolger?
154
00:15:56,500 --> 00:15:58,150
Nein, wir sind …
155
00:15:58,150 --> 00:15:59,480
Boruto! Warte noch!
156
00:16:00,540 --> 00:16:01,770
Entschuldige.
157
00:16:02,280 --> 00:16:04,370
Ich bin Konohamaru Sarutobi.
158
00:16:04,370 --> 00:16:06,740
Ein Shinobi aus dem Feuerreich
von Konohagakure.
159
00:16:24,500 --> 00:16:27,910
Du wirkst auf mich immer
wieder imposant, Koji.
160
00:16:27,910 --> 00:16:30,650
Mir scheint, es kotzt dich an,
dass ich hier bin.
161
00:16:30,960 --> 00:16:32,620
Das trifft mich wirklich sehr.
162
00:16:33,260 --> 00:16:35,380
Schön, dich hier zu sehen, Delta.
163
00:16:35,750 --> 00:16:37,890
Kann mich aber nicht erinnern,
dich gerufen zu haben.
164
00:16:37,890 --> 00:16:41,590
Nur fürs Protokoll: Ich hab
Jigens Erlaubnis bekommen.
165
00:16:41,590 --> 00:16:44,980
Wollte nur nachsehen,
warum du so herumtrödelst.
166
00:16:46,720 --> 00:16:49,690
Schade, dass du so geringes
Vertrauen in mich hast.
167
00:16:49,690 --> 00:16:52,950
Mich würde im Übrigen mal interessieren,
wieso Kawaki erwacht ist.
168
00:16:52,950 --> 00:16:56,120
Wieso unternimmst du nichts
und schaust nur zu?!
169
00:16:56,580 --> 00:16:59,000
Was ist aus dem Outer
namens Ao geworden?
170
00:17:00,040 --> 00:17:01,960
Ao ist tot.
171
00:17:01,960 --> 00:17:03,680
Er ist tot?
172
00:17:03,680 --> 00:17:06,360
Dann ist es umso mehr Grund,
dass du deinen Zug machst!
173
00:17:09,650 --> 00:17:13,850
Wenn du nicht willst,
gehe ich dir liebend gerne zur Hand.
174
00:17:14,220 --> 00:17:16,460
Hast du einen Outer mit hergebracht?
175
00:17:16,800 --> 00:17:19,550
Ja. Ich hab Garo gerufen.
176
00:17:19,550 --> 00:17:22,350
Betrachte ihn einfach
als neutralen Zuschauer.
177
00:17:22,670 --> 00:17:24,320
Ach du meine Güte.
178
00:17:24,320 --> 00:17:25,860
Auch noch dieser Kleingeist …
179
00:17:32,000 --> 00:17:34,950
Was wollen Shinobi
aus Konoha denn von mir?
180
00:17:35,250 --> 00:17:38,080
Wir haben nicht vor,
dir irgendwie zu schaden.
181
00:17:38,460 --> 00:17:42,100
Als wir die Absturzstelle
des Luftschiffs erkundeten,
182
00:17:42,100 --> 00:17:43,790
hat uns eine Spur hierhergeführt.
183
00:17:44,340 --> 00:17:46,200
Wir wollen nur wissen, was hier los ist.
184
00:17:46,200 --> 00:17:48,300
Würdest du uns alles erzählen?
185
00:17:48,870 --> 00:17:52,330
Aus welchem Grund sollte ich
euch denn vertrauen?
186
00:17:52,920 --> 00:17:54,680
Lasst mich einfach nur in Frieden.
187
00:17:55,210 --> 00:17:58,680
Tut mir leid,
aber das können wir nicht tun.
188
00:17:59,220 --> 00:18:02,460
Laut Vorschrift nehmen wir dich mit
und stellen dich unter Haft.
189
00:18:02,460 --> 00:18:05,360
Wenn du dich wehrst,
wenden wir Gewalt an.
190
00:18:06,170 --> 00:18:07,570
In Ordnung.
191
00:18:07,570 --> 00:18:08,570
Ich hab genug.
192
00:18:09,090 --> 00:18:10,990
Ihr wollt wohl krepieren.
193
00:18:10,990 --> 00:18:12,900
Jetzt warte doch mal!
194
00:18:15,330 --> 00:18:17,410
Das kennst du sicher, oder?
195
00:18:17,780 --> 00:18:19,740
Das hast du auch auf deiner linken Hand.
196
00:18:24,190 --> 00:18:25,500
Das ist …
197
00:18:25,500 --> 00:18:28,500
Warte mal! Was hat das zu bedeuten?
198
00:18:31,470 --> 00:18:32,750
Karma!
199
00:18:34,110 --> 00:18:35,090
Warum …
200
00:18:36,370 --> 00:18:38,010
besitzt du das?
201
00:18:38,490 --> 00:18:39,560
Karma?
202
00:18:40,010 --> 00:18:43,020
Dieses Mal wird also Karma genannt?
203
00:18:45,020 --> 00:18:48,520
Wieso besitzt dieser Junge ein Karma?
204
00:18:49,090 --> 00:18:51,320
Zwei Karmas …
205
00:18:51,320 --> 00:18:54,030
Nun, was wird wohl geschehen?
206
00:18:57,030 --> 00:18:59,530
Was zum Geier ist das denn?
207
00:19:02,010 --> 00:19:03,590
Du willst mich doch verarschen!
208
00:19:03,590 --> 00:19:05,420
Ihr seid also doch Verfolger von Kara!
209
00:19:05,420 --> 00:19:07,120
Nein, sind wir sicher nicht!
210
00:19:07,120 --> 00:19:10,300
Bitte, hör ganz ruhig zu,
was wir zu sagen haben!
211
00:19:10,300 --> 00:19:13,810
Es ist mir vollkommen egal,
wer ihr seid!
212
00:19:13,810 --> 00:19:15,580
Tut euch keinen Zwang an und greift an!
213
00:19:15,580 --> 00:19:17,050
Dann mach ich euch richtig fertig!
214
00:19:19,620 --> 00:19:20,430
Was ist das?!
215
00:19:27,860 --> 00:19:31,670
Entschuldigt bitte, dass ich störe!
216
00:19:32,020 --> 00:19:34,460
Ich muss unser wertvolles Gefäß
217
00:19:34,460 --> 00:19:37,160
nun leider einsammeln!
218
00:19:37,740 --> 00:19:39,320
Wer zum Teufel ist das?!
219
00:19:39,320 --> 00:19:41,830
Uns bleibt nichts erspart!
Was kommt jetzt auf uns zu?
220
00:19:41,830 --> 00:19:44,330
Garo, du elender Scheißkerl!
221
00:19:44,810 --> 00:19:46,880
Shinobi aus Konoha
222
00:19:46,880 --> 00:19:50,170
haben also schon Kontakt
mit unserem Gefäß aufgenommen.
223
00:19:50,540 --> 00:19:54,530
Ao, der alte Furz, scheint die Mission
wohl verbockt zu haben.
224
00:19:54,530 --> 00:19:57,180
Das wirft ein schlechtes Licht
auf uns Outers.
225
00:19:57,530 --> 00:20:02,430
Auch egal. Dank ihm
krieg ich jetzt meine Chance.
226
00:20:02,780 --> 00:20:07,850
Ich werde zu einem Inner befördert,
wenn ich dich einfange und zurückbringe!
227
00:20:08,850 --> 00:20:11,860
Dieser Schwachkopf!
Er plaudert viel zu viel aus!
228
00:20:12,640 --> 00:20:14,110
Das Gefäß?
229
00:20:14,650 --> 00:20:18,910
Sie reden wohl über die Fracht
des Luftschiffs, nach der Ao gesucht hat.
230
00:20:18,910 --> 00:20:23,160
Außerdem faselt er von Outers
und Inners. Diese Typen sind …
231
00:20:23,670 --> 00:20:27,960
Behandle mich bloß nicht
wie dein Eigentum, Schweinebacke!
232
00:20:27,960 --> 00:20:31,710
Hab bloß nicht so eine
vorlaute Klappe, du hohler Hund!
233
00:20:32,050 --> 00:20:36,550
Wenn du gehorsam bist,
bringe ich dich lieb nach Hause.
234
00:20:37,000 --> 00:20:38,700
Nach Hause bringen?
235
00:20:39,150 --> 00:20:41,140
Sag bloß, das Gefäß ist …
236
00:20:41,440 --> 00:20:45,140
Ja. Die Situation spielt
gerade keine Rolle,
237
00:20:45,140 --> 00:20:46,430
aber Karas Ziel, …
238
00:20:48,020 --> 00:20:51,940
das sogenannte Gefäß,
ist wohl dieser Junge.
239
00:20:54,440 --> 00:20:56,500
Hör auf, mich zu verarschen.
240
00:20:56,900 --> 00:21:00,070
Diesmal verlierst du mehr
als nur dein Kinn!
241
00:21:00,510 --> 00:21:05,200
Keine Sorge, du kriegst meinen Hass
wegen des Kinns noch zu spüren.
242
00:21:05,200 --> 00:21:07,220
Ich werde dich nicht töten.
243
00:21:07,220 --> 00:21:10,420
Allerdings wird es so sehr wehtun,
als würdest du draufgehen!
244
00:21:18,910 --> 00:21:19,920
Er ist schnell!
245
00:21:30,360 --> 00:21:33,090
Du bist ganz schön schwach geworden.
246
00:21:34,450 --> 00:21:37,560
Der Job wird wohl ein Kinderspiel.
247
00:21:37,940 --> 00:21:41,950
Heute zerschmettere ich dir dein Kinn!
248
00:21:42,270 --> 00:21:44,340
Dass ich nicht lache!
249
00:21:44,340 --> 00:21:47,950
Für jemanden wie dich
ist das ein perfektes Handicap.
250
00:23:23,970 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
251
00:23:26,820 --> 00:23:30,790
Die Situation ist viel zu verzwickt.
Macht keine unvorsichtigen Züge.
252
00:23:30,790 --> 00:23:33,980
Wir müssen aber was tun,
sonst wird er mitgenommen!
253
00:23:33,980 --> 00:23:37,360
Diese Mission befindet sich
bereits völlig auf dem S-Rang!
254
00:23:37,360 --> 00:23:38,970
Das ist viel zu gefährlich!
255
00:23:38,970 --> 00:23:42,550
Meine oberste Priorität besteht darin,
euer Leben zu beschützen!
256
00:23:42,550 --> 00:23:45,440
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
257
00:23:44,320 --> 00:23:54,620
{\an3}Resonanz
258
00:23:45,440 --> 00:23:46,680
„Resonanz“.
259
00:23:46,680 --> 00:23:50,440
Scheiße! Können wir wirklich
nur tatenlos zu sehen?