1 00:01:10,900 --> 00:01:12,050 Yo! 2 00:01:14,180 --> 00:01:15,920 T-Tu... chi sei?! 3 00:01:19,860 --> 00:01:23,150 Sono sorpreso tu sia ancora vivo, dopo tutto quello che ti hanno fatto. 4 00:01:23,150 --> 00:01:25,560 Ero convinto fossi morto. 5 00:01:27,690 --> 00:01:31,060 Ehi, ehi, che espressione truce, non fare così! 6 00:01:31,060 --> 00:01:34,400 Siamo compagni e abbiamo resistito sino alla fine in quella situazione... 7 00:01:34,880 --> 00:01:36,540 Anche tu eri lì?! 8 00:01:36,540 --> 00:01:38,900 Sì, un bel po' di tempo fa. 9 00:01:38,900 --> 00:01:41,580 Loro... Che cosa mi hanno fatto?! 10 00:01:41,900 --> 00:01:44,180 Non me ne può fregare di meno di cos'hanno fatto, che importa? 11 00:01:44,180 --> 00:01:49,620 Quello che conta è che noi che siamo sopravvissuti siamo i prescelti! 12 00:01:50,260 --> 00:01:54,810 Mah, è vero che per colpa loro mi ritrovo senza mani, 13 00:01:54,810 --> 00:01:57,110 ma me ne hanno costruite un altro bel paio! 14 00:02:04,200 --> 00:02:05,100 Tu... 15 00:02:06,960 --> 00:02:09,110 Non hai avuto nessuna modifica al corpo? 16 00:02:10,840 --> 00:02:14,520 Io sapevo che di solito anche chi sopravvive perde qualche sua funzione, ma tu no. 17 00:02:14,910 --> 00:02:17,400 Anche i membri dei Kara ne saranno rimasti sorpresi, immagino. 18 00:02:17,400 --> 00:02:18,430 Kara? 19 00:02:18,430 --> 00:02:19,730 Non mi dire?! 20 00:02:19,730 --> 00:02:22,280 Non conosci nemmeno il nome dell'organizzazione?! 21 00:02:22,600 --> 00:02:23,770 Mah, che importa. 22 00:02:23,770 --> 00:02:25,410 Seguimi! 23 00:02:25,410 --> 00:02:28,290 Obbedisci ai miei ordini e ti insegnerò un sacco di cose. 24 00:02:31,120 --> 00:02:32,300 Che c'è? 25 00:02:37,340 --> 00:02:38,590 Non vengo con te... 26 00:02:40,020 --> 00:02:41,930 Io... voglio uscire da qui! 27 00:02:41,930 --> 00:02:43,720 Dimmi dov'è l'uscita! 28 00:02:43,720 --> 00:02:45,840 Che diavolo stai dicendo, eh? 29 00:02:51,800 --> 00:02:52,930 Che c'è? 30 00:02:58,190 --> 00:03:01,110 Accidenti a Garo, è sempre il solito esaltato... 31 00:03:05,140 --> 00:03:07,860 Ti avevo appena promesso di prendermi cura di te, e tu... 32 00:03:07,860 --> 00:03:10,500 Devi obbedire docilmente agli ordini che ti danno! 33 00:03:10,970 --> 00:03:12,400 O qualcosa ti blocca? 34 00:03:12,400 --> 00:03:14,980 Cos'è, hai una famiglia fuori di qui che ti aspetta?! 35 00:03:14,980 --> 00:03:17,820 Io... sono solo. 36 00:03:17,820 --> 00:03:19,880 Non ho... una famiglia! 37 00:03:20,180 --> 00:03:23,380 E allora non hai nessun motivo di svignartela adesso! 38 00:03:23,640 --> 00:03:25,470 L'organizzazione Kara è immensa. 39 00:03:25,470 --> 00:03:27,390 Diventando un loro membro, 40 00:03:27,390 --> 00:03:30,040 potrai ottenere poteri straordinari! 41 00:03:30,040 --> 00:03:32,070 Come i miei! 42 00:03:32,070 --> 00:03:33,730 Non voglio! 43 00:03:33,730 --> 00:03:36,290 Io... andrò via da qui! 44 00:03:36,290 --> 00:03:39,410 Non mi servono... dei compagni! 45 00:03:39,410 --> 00:03:43,280 Non hai nulla eppure dici di non aver bisogno di niente?! 46 00:03:43,280 --> 00:03:46,660 Ma tu ti sei bevuto il cervello, razza di testa vuota! 47 00:03:47,080 --> 00:03:49,670 Hai bisogno di educazione! 48 00:03:49,970 --> 00:03:52,920 E te la inculcherò nel corpo! 49 00:03:56,340 --> 00:03:57,630 Non ti ucciderò. 50 00:03:57,630 --> 00:04:00,430 Ma ti farà male da morire! 51 00:04:00,780 --> 00:04:03,880 Tsk... Ma cosa sta facendo quel cretino di Garo?! 52 00:04:03,880 --> 00:04:07,240 Il suo corpo non si è ancora stabilizzato dopo i trattamenti, lascialo in pace! 53 00:04:07,240 --> 00:04:08,800 Aspetta. Guarda! 54 00:04:32,680 --> 00:04:35,760 Il... Il mio mento! 55 00:04:37,940 --> 00:04:39,260 È pronto... 56 00:04:39,780 --> 00:04:42,420 Ora il mondo potrà solo inginocchiarsi davanti ai Kara! 57 00:06:23,520 --> 00:06:28,490 {\an3}Risveglio 58 00:06:23,520 --> 00:06:28,490 {\an3}Risveglio 59 00:06:41,800 --> 00:06:43,710 È buono, Jigen? 60 00:06:43,710 --> 00:06:46,140 Certo che ti piace mangiare. 61 00:06:49,460 --> 00:06:50,990 Che c'è, Delta? 62 00:06:50,990 --> 00:06:53,640 Il tuo peso ti preoccupa? 63 00:06:54,080 --> 00:06:55,550 Non hai bisogno di farlo. 64 00:06:55,550 --> 00:06:57,640 Sei sempre stupenda. 65 00:06:57,640 --> 00:07:00,150 Piantala con queste noiose moine. 66 00:07:00,360 --> 00:07:03,270 Da quel giorno, qualunque cosa mangi ha lo stesso sapore. 67 00:07:03,270 --> 00:07:06,900 Sono preoccupata per il nostro amato Recipiente. 68 00:07:07,400 --> 00:07:08,980 Stupido Koji... 69 00:07:08,980 --> 00:07:11,620 Per quale motivo ci sta mettendo tanto? 70 00:07:14,330 --> 00:07:16,600 Koji Kashin è un elemento eccellente. 71 00:07:16,600 --> 00:07:19,240 Ha talento ed è intelligente. 72 00:07:19,240 --> 00:07:21,920 Ma soprattutto è fedele alla nostra missione. 73 00:07:22,200 --> 00:07:25,420 Il nostro piano è realizzato solo a metà, rinunciare a lui adesso è improponibile. 74 00:07:26,920 --> 00:07:30,160 Tuttavia, è vero anche che è un uomo molto capriccioso. 75 00:07:30,890 --> 00:07:34,580 Può darsi che si stia verificando qualcosa che stimola 76 00:07:34,580 --> 00:07:36,680 la sua curiosità. 77 00:07:45,130 --> 00:07:48,780 Mi viene difficile pensare a qualcosa di così interessante 78 00:07:48,780 --> 00:07:51,320 da far passare in secondo piano il recupero del Recipiente. 79 00:07:51,800 --> 00:07:53,320 Che cosa vorresti dire? 80 00:07:55,780 --> 00:07:57,130 Calmati. 81 00:07:57,130 --> 00:07:59,360 Non ho ancora finito di mangiare. 82 00:08:11,170 --> 00:08:14,170 Prima o poi il Recipiente tornerà, è certo. 83 00:08:14,170 --> 00:08:18,770 È impossibile che possa sfuggirmi, non ci sono eccezioni. 84 00:08:20,990 --> 00:08:23,550 Su, non fare quella faccia tremenda. 85 00:08:23,550 --> 00:08:27,200 Per me puoi anche andare a vedere direttamente come stanno le cose. 86 00:08:27,200 --> 00:08:29,720 Basta che serva a farti sentire meglio. 87 00:08:31,580 --> 00:08:33,190 Ah, sì, ti sta bene? 88 00:08:33,190 --> 00:08:35,660 Allora farò esattamente così. 89 00:08:36,800 --> 00:08:40,980 Però si tratta di una missione strettamente assegnata a Koji. 90 00:08:40,980 --> 00:08:44,980 Dovrai agire secondo il suo piano. 91 00:08:44,980 --> 00:08:48,690 Se dovessero presentarsi ulteriori problemi, fai rapporto. 92 00:08:49,920 --> 00:08:51,240 Ricevuto! 93 00:08:51,240 --> 00:08:52,650 Ti ringrazio, Jigen. 94 00:08:52,650 --> 00:08:55,760 Continua pure a mangiare e buon appetito. 95 00:09:06,680 --> 00:09:09,600 Cosa ha in mente Koji Kashin? 96 00:09:09,600 --> 00:09:11,330 Me ne accerterò! 97 00:09:16,540 --> 00:09:18,580 È proprio una sempliciotta... 98 00:09:21,390 --> 00:09:24,290 Sei sicuro che sia il caso di lasciar andare Delta? 99 00:09:24,700 --> 00:09:26,320 Non m'importa. 100 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 Se iniziate ad agire di testa vostra mi metterete nei guai. 101 00:09:29,320 --> 00:09:31,460 Anche io ho un piano fatto in un certo modo. 102 00:09:31,740 --> 00:09:33,660 Ho detto che non importa. 103 00:09:36,960 --> 00:09:39,170 Per qualche tempo non fare avvicinare nessuno. 104 00:09:39,850 --> 00:09:41,120 Ho capito. 105 00:10:26,180 --> 00:10:27,170 Garo? 106 00:10:27,170 --> 00:10:29,560 Delta, sei tu? 107 00:10:29,560 --> 00:10:31,530 Che evento! 108 00:10:31,530 --> 00:10:34,370 Cosa ti ha fatto venire sin qui? 109 00:10:34,680 --> 00:10:36,620 Andiamo al Paese del Fuoco. 110 00:10:37,160 --> 00:10:38,870 Il Paese del Fuoco? 111 00:10:39,130 --> 00:10:40,140 Sì. 112 00:10:40,140 --> 00:10:43,870 A seconda dei casi, potremmo anche recuperare il Recipiente. 113 00:10:44,140 --> 00:10:45,410 Il Recipiente? 114 00:10:45,410 --> 00:10:47,380 Intendi il ragazzino vuoto? 115 00:10:49,260 --> 00:10:51,160 Penso che tu lo sappia, 116 00:10:51,160 --> 00:10:53,040 ma va trattato con il massimo riguardo. 117 00:10:53,040 --> 00:10:55,100 Ma certo, nessun problema! 118 00:11:03,580 --> 00:11:06,050 Quanto mi piace questa storia! 119 00:11:20,800 --> 00:11:22,520 C'è qualcuno a terra! 120 00:11:22,520 --> 00:11:25,260 E ha una marionetta accanto. 121 00:11:25,260 --> 00:11:26,410 Allora significa... 122 00:11:26,410 --> 00:11:28,510 Che ad abbattere le marionette è stato lui?! 123 00:11:29,770 --> 00:11:33,710 A giudicare dalla reazione di Chamaru, è ancora vivo. 124 00:11:34,730 --> 00:11:37,000 Non so se sia dalla nostra parte o meno, 125 00:11:37,000 --> 00:11:41,700 ma potremmo ottenere delle informazioni sul velivolo e sui Kara. 126 00:11:41,700 --> 00:11:43,420 Certo, è anche possibile che sia una trappola... 127 00:11:43,790 --> 00:11:45,740 Ti sembra il momento di dire cose simili?! 128 00:11:45,740 --> 00:11:47,320 Quel ragazzo è a terra ed è ferito! 129 00:11:47,840 --> 00:11:49,680 Ehi, fermo, aspetta, Boruto! 130 00:11:56,340 --> 00:11:58,730 Sembra veramente esausto. 131 00:11:58,730 --> 00:12:00,490 È svenuto, 132 00:12:00,490 --> 00:12:03,450 ma non è ferito, ha solo graffi. 133 00:12:03,450 --> 00:12:05,700 Non ha nemmeno fratture. 134 00:12:05,700 --> 00:12:07,080 Ma soprattutto... 135 00:12:07,080 --> 00:12:10,450 La cosa che mi preoccupa davvero è questa, e dai... 136 00:12:14,820 --> 00:12:16,710 Ha lo stesso marchio di Boruto... 137 00:12:17,060 --> 00:12:18,090 Già. 138 00:12:23,540 --> 00:12:26,220 Ma chi è... questo ragazzo? 139 00:12:27,290 --> 00:12:31,240 Le marionette sono arrivate sin qui per dargli la caccia? 140 00:12:31,700 --> 00:12:36,480 È davvero impensabile che lui da solo sia riuscito ad abbatterle tutte, eppure... 141 00:12:40,850 --> 00:12:41,740 Boruto?! 142 00:12:45,620 --> 00:12:47,460 Anche lui soffre per il marchio? 143 00:12:48,120 --> 00:12:49,590 Proprio come me? 144 00:13:07,140 --> 00:13:10,980 Una volta che l'avrai lasciato andare, non riavrai mai tuo figlio. 145 00:13:15,780 --> 00:13:17,560 Lo sai, vero? 146 00:13:40,440 --> 00:13:42,010 D'ora in poi, 147 00:13:44,060 --> 00:13:47,820 sarò io a farti da padre, Kawaki. 148 00:14:09,240 --> 00:14:11,780 Non hai nulla da temere. 149 00:14:12,440 --> 00:14:15,080 Su... Vieni con me. 150 00:14:22,680 --> 00:14:24,380 Si sta risvegliando! 151 00:14:26,100 --> 00:14:27,350 Non... 152 00:14:28,930 --> 00:14:30,860 mi... 153 00:14:31,180 --> 00:14:33,000 Ragazzi, allontanatevi tutti da lui! 154 00:14:33,790 --> 00:14:34,720 Subito! 155 00:14:34,720 --> 00:14:35,730 In fretta! 156 00:14:37,860 --> 00:14:39,330 Non mi... 157 00:14:40,140 --> 00:14:43,900 TOCCATEEEE!!! 158 00:15:37,300 --> 00:15:39,800 M-Ma che cosa... 159 00:15:42,890 --> 00:15:44,290 A quanto pare... 160 00:15:44,290 --> 00:15:48,040 Non ci sono più dubbi che sia stato lui ad abbattere tutte quelle marionette. 161 00:15:50,840 --> 00:15:52,600 E voi chi diavolo siete? 162 00:15:53,470 --> 00:15:55,100 Inseguitori mandati dai Kara? 163 00:15:55,460 --> 00:15:58,230 Inseguitori? Ti sbagli, noi... 164 00:15:58,230 --> 00:15:59,470 Boruto! Aspetta! 165 00:16:00,500 --> 00:16:01,520 Ti chiedo scusa. 166 00:16:02,240 --> 00:16:04,380 Io sono Konohamaru Sarutobi... 167 00:16:04,380 --> 00:16:06,740 un ninja del Villaggio della Foglia, nel Paese del Fuoco. 168 00:16:24,720 --> 00:16:27,840 Koji, il tuo viso è sempre così espressivo... 169 00:16:27,840 --> 00:16:30,630 La mia presenza sembra darti parecchio fastidio. 170 00:16:30,980 --> 00:16:32,400 Potrei offendermi, sai? 171 00:16:33,120 --> 00:16:35,590 Sono felice di vederti, Delta. 172 00:16:35,590 --> 00:16:37,890 Ma non mi pare di averti mandato a chiamare. 173 00:16:38,180 --> 00:16:41,520 Tanto per iniziare, sono qui col permesso di Jigen. 174 00:16:41,520 --> 00:16:44,980 E l'ho fatto per vedere come procedono le cose, visto che tu te la prendi comoda. 175 00:16:46,700 --> 00:16:49,720 La vostra mancanza di fiducia mi ferisce. 176 00:16:49,720 --> 00:16:52,890 Piuttosto... perché Kawaki si è risvegliato? 177 00:16:52,890 --> 00:16:56,120 In tutto questo caos... perché tu sei rimasto zitto a guardare, eh?! 178 00:16:56,570 --> 00:16:59,000 E l'Esterno, Ao, che fine ha fatto? 179 00:16:59,980 --> 00:17:01,960 Ao è morto. 180 00:17:02,200 --> 00:17:03,640 Morto?! 181 00:17:03,640 --> 00:17:06,100 Appunto, motivo in più perché intervenissi! 182 00:17:09,620 --> 00:17:11,580 Ma se tu non ti muovi, 183 00:17:11,580 --> 00:17:13,840 allora sono disposta ad aiutarti. 184 00:17:14,200 --> 00:17:16,690 C'è anche un Esterno assieme a te? 185 00:17:16,690 --> 00:17:17,780 Sì. 186 00:17:17,780 --> 00:17:19,510 Ho convocato Garo. 187 00:17:19,510 --> 00:17:22,340 Mah, intanto ce ne stiamo ad osservare con le mani in mano. 188 00:17:22,690 --> 00:17:24,280 Questa poi... 189 00:17:24,280 --> 00:17:25,860 Proprio quell'ameba? 190 00:17:31,920 --> 00:17:34,950 Che vogliono dei ninja della Foglia da me? 191 00:17:35,210 --> 00:17:37,870 Non vogliamo farti alcun male. 192 00:17:38,480 --> 00:17:42,100 Stavamo investigando sul velivolo schiantatosi nel nostro territorio 193 00:17:42,100 --> 00:17:43,790 e così siamo giunti sin qui. 194 00:17:44,340 --> 00:17:45,700 Vorrei sapere come stanno le cose. 195 00:17:46,260 --> 00:17:48,300 Potresti parlarcene? 196 00:17:48,860 --> 00:17:52,170 E su quale base dovrei credere a gente come voi? 197 00:17:52,970 --> 00:17:54,680 Vorrei essere lasciato in pace. 198 00:17:55,180 --> 00:17:56,590 Mi spiace, 199 00:17:56,590 --> 00:17:58,680 ma purtroppo non possiamo farlo. 200 00:17:59,210 --> 00:18:02,340 Secondo le regole, dobbiamo prenderti in custodia. 201 00:18:02,340 --> 00:18:05,260 E se dovessi opporre resistenza, potremmo anche usare la forza. 202 00:18:06,210 --> 00:18:08,570 Ho capito. Va bene. 203 00:18:09,130 --> 00:18:10,980 A quanto pare, volete morire... 204 00:18:11,340 --> 00:18:12,900 Aspetta, e che cappero! 205 00:18:15,370 --> 00:18:17,100 Lo conosci questo, giusto? 206 00:18:17,830 --> 00:18:19,740 Ce l'hai anche tu sulla mano sinistra, vero? 207 00:18:24,140 --> 00:18:25,500 Ma quello...?! 208 00:18:25,780 --> 00:18:27,840 Un momento... cosa significa?! 209 00:18:31,420 --> 00:18:32,690 Il Karma?! 210 00:18:34,080 --> 00:18:35,060 Tu... 211 00:18:36,320 --> 00:18:38,000 come fai ad averlo?! 212 00:18:38,530 --> 00:18:39,450 Karma? 213 00:18:40,260 --> 00:18:43,020 Hai detto che si chiama Karma? 214 00:18:45,220 --> 00:18:46,470 Quel ragazzino... 215 00:18:46,470 --> 00:18:48,520 Perché possiede il Karma?! 216 00:18:49,080 --> 00:18:51,270 Ci sono due Karma... 217 00:18:51,270 --> 00:18:53,500 E adesso... che succederà? 218 00:18:57,270 --> 00:18:59,530 Che razza di roba è questo marchio, eh? 219 00:19:02,010 --> 00:19:03,680 Mi stai prendendo in giro?! 220 00:19:03,680 --> 00:19:05,400 Lo sapevo, siete stati mandati dai Kara! 221 00:19:05,400 --> 00:19:07,080 No, ti ho detto che ti sbagli! 222 00:19:07,080 --> 00:19:10,300 Per favore, calmati e ascolta quello che abbiamo da dire. 223 00:19:10,300 --> 00:19:13,710 In questo momento non me ne frega nulla di chi siate. 224 00:19:13,710 --> 00:19:15,480 Se volete attaccarmi, fate pure! 225 00:19:15,480 --> 00:19:17,040 Ma sarete voi a morire! 226 00:19:19,260 --> 00:19:20,430 Che cos'è stato?! 227 00:19:27,860 --> 00:19:31,640 Mi spiace interrompere le vostre chiacchiere, 228 00:19:32,020 --> 00:19:34,440 ma io mi porterò via 229 00:19:34,440 --> 00:19:37,150 il nostro prezioso Recipiente! 230 00:19:37,700 --> 00:19:39,270 E quello cos'è?! 231 00:19:39,270 --> 00:19:41,820 Arrivano uno dopo l'altro, ma che succede?! 232 00:19:42,070 --> 00:19:44,320 Garo... maledetto! 233 00:19:44,860 --> 00:19:46,880 Quindi i ninja della Foglia 234 00:19:46,880 --> 00:19:50,160 erano già entrati in contatto col Recipiente, chi l'avrebbe mai detto? 235 00:19:50,580 --> 00:19:54,390 Quel vecchio di Ao era alle loro costole, ma sembra che gli sia andata male... 236 00:19:54,390 --> 00:19:57,170 È una macchia sull'onore degli Esterni! 237 00:19:57,530 --> 00:19:58,800 Mah, che importa. 238 00:19:58,800 --> 00:20:02,420 Grazie alla sua morte, adesso la fortuna è girata dalla mia parte. 239 00:20:02,850 --> 00:20:05,220 Appena ti avrò catturato e riportato alla base, 240 00:20:05,220 --> 00:20:07,860 sarò promosso a Interno! 241 00:20:08,080 --> 00:20:10,050 Tsk... Che idiota... 242 00:20:10,050 --> 00:20:11,840 Continua a parlare troppo, sta esagerando. 243 00:20:12,450 --> 00:20:14,110 Recipiente? 244 00:20:14,720 --> 00:20:18,910 Sembra che stia parlando del carico del velivolo che stava cercando Ao... 245 00:20:18,910 --> 00:20:21,770 E poi abbiamo sia Esterni che Interni... 246 00:20:21,770 --> 00:20:23,150 Ma che cosa stanno... 247 00:20:23,600 --> 00:20:27,950 E tu piantala di parlare di me come un oggetto, razza di maiale! 248 00:20:27,950 --> 00:20:31,700 Sei tu che non devi montarti troppo la testa, guscio vuoto! 249 00:20:32,120 --> 00:20:36,540 E io che pensavo che avresti fatto il bravo e ti avrei riportato senza problemi. 250 00:20:36,950 --> 00:20:38,470 "Ti avrei riportato"? 251 00:20:39,180 --> 00:20:41,130 Non significherà che... il Recipiente... 252 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 Sì. 253 00:20:42,560 --> 00:20:44,980 Non so i dettagli o il perché, 254 00:20:44,980 --> 00:20:46,420 ma l'obiettivo dei Kara... 255 00:20:48,000 --> 00:20:49,620 Cioè, il Recipiente... 256 00:20:49,620 --> 00:20:51,410 Sembra sia questo ragazzo. 257 00:20:54,680 --> 00:20:56,160 Adesso mi hai davvero stancato... 258 00:20:56,930 --> 00:21:00,060 Stavolta non te la caverai solo con una mandibola saltata... 259 00:21:00,550 --> 00:21:05,200 Certo che non ho dimenticato cos'hai fatto al mio mento, ma tranquillo... 260 00:21:05,440 --> 00:21:07,220 Non ti ucciderò! 261 00:21:07,220 --> 00:21:08,210 Però... 262 00:21:08,210 --> 00:21:10,160 Ti farà male da morire! 263 00:21:18,980 --> 00:21:19,920 È veloce! 264 00:21:30,360 --> 00:21:32,900 Sei parecchio debole adesso, eh? 265 00:21:34,500 --> 00:21:37,320 Ho idea che sarà un gioco da ragazzi! 266 00:21:37,970 --> 00:21:41,940 Oggi spezzerò la tua mandibola! 267 00:21:42,310 --> 00:21:44,310 Non farmi ridere. 268 00:21:44,310 --> 00:21:47,960 È un handicap che mi sono dato per affrontare nullità come te. 269 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 270 00:23:26,820 --> 00:23:29,210 La situazione si sta decisamente facendo troppo complicata. 271 00:23:29,210 --> 00:23:30,760 Non possiamo fare passi falsi! 272 00:23:30,760 --> 00:23:32,220 Ma ti sembra il momento? 273 00:23:32,220 --> 00:23:34,200 Potrebbero portarselo via! 274 00:23:34,200 --> 00:23:37,340 Il contenuto della missione ormai è diventato decisamente di rango S! 275 00:23:37,340 --> 00:23:38,930 È troppo pericoloso! 276 00:23:38,930 --> 00:23:42,480 Adesso la massima priorità è proteggere le vostre vite! 277 00:23:42,480 --> 00:23:45,360 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 278 00:23:44,310 --> 00:23:53,990 {\an3}Risonanza 279 00:23:45,360 --> 00:23:46,610 {\an9}Risonanza. 280 00:23:46,610 --> 00:23:47,740 {\an9}Merda! 281 00:23:47,740 --> 00:23:50,490 {\an9}Possiamo solo stare qui a guardare?!