1
00:01:10,900 --> 00:01:12,050
Yo!
2
00:01:14,180 --> 00:01:15,920
T-Tu... chi sei?!
3
00:01:19,860 --> 00:01:23,150
Sono sorpreso tu sia ancora vivo,
dopo tutto quello che ti hanno fatto.
4
00:01:23,150 --> 00:01:25,560
Ero convinto fossi morto.
5
00:01:27,690 --> 00:01:31,060
Ehi, ehi, che espressione truce, non fare così!
6
00:01:31,060 --> 00:01:34,400
Siamo compagni e abbiamo resistito
sino alla fine in quella situazione...
7
00:01:34,880 --> 00:01:36,540
Anche tu eri lì?!
8
00:01:36,540 --> 00:01:38,900
Sì, un bel po' di tempo fa.
9
00:01:38,900 --> 00:01:41,580
Loro... Che cosa mi hanno fatto?!
10
00:01:41,900 --> 00:01:44,180
Non me ne può fregare di meno
di cos'hanno fatto, che importa?
11
00:01:44,180 --> 00:01:49,620
Quello che conta è che noi
che siamo sopravvissuti siamo i prescelti!
12
00:01:50,260 --> 00:01:54,810
Mah, è vero che per colpa loro
mi ritrovo senza mani,
13
00:01:54,810 --> 00:01:57,110
ma me ne hanno costruite un altro bel paio!
14
00:02:04,200 --> 00:02:05,100
Tu...
15
00:02:06,960 --> 00:02:09,110
Non hai avuto nessuna modifica al corpo?
16
00:02:10,840 --> 00:02:14,520
Io sapevo che di solito anche chi sopravvive
perde qualche sua funzione, ma tu no.
17
00:02:14,910 --> 00:02:17,400
Anche i membri dei Kara
ne saranno rimasti sorpresi, immagino.
18
00:02:17,400 --> 00:02:18,430
Kara?
19
00:02:18,430 --> 00:02:19,730
Non mi dire?!
20
00:02:19,730 --> 00:02:22,280
Non conosci nemmeno il nome dell'organizzazione?!
21
00:02:22,600 --> 00:02:23,770
Mah, che importa.
22
00:02:23,770 --> 00:02:25,410
Seguimi!
23
00:02:25,410 --> 00:02:28,290
Obbedisci ai miei ordini
e ti insegnerò un sacco di cose.
24
00:02:31,120 --> 00:02:32,300
Che c'è?
25
00:02:37,340 --> 00:02:38,590
Non vengo con te...
26
00:02:40,020 --> 00:02:41,930
Io... voglio uscire da qui!
27
00:02:41,930 --> 00:02:43,720
Dimmi dov'è l'uscita!
28
00:02:43,720 --> 00:02:45,840
Che diavolo stai dicendo, eh?
29
00:02:51,800 --> 00:02:52,930
Che c'è?
30
00:02:58,190 --> 00:03:01,110
Accidenti a Garo, è sempre il solito esaltato...
31
00:03:05,140 --> 00:03:07,860
Ti avevo appena promesso
di prendermi cura di te, e tu...
32
00:03:07,860 --> 00:03:10,500
Devi obbedire docilmente agli ordini che ti danno!
33
00:03:10,970 --> 00:03:12,400
O qualcosa ti blocca?
34
00:03:12,400 --> 00:03:14,980
Cos'è, hai una famiglia
fuori di qui che ti aspetta?!
35
00:03:14,980 --> 00:03:17,820
Io... sono solo.
36
00:03:17,820 --> 00:03:19,880
Non ho... una famiglia!
37
00:03:20,180 --> 00:03:23,380
E allora non hai nessun motivo
di svignartela adesso!
38
00:03:23,640 --> 00:03:25,470
L'organizzazione Kara è immensa.
39
00:03:25,470 --> 00:03:27,390
Diventando un loro membro,
40
00:03:27,390 --> 00:03:30,040
potrai ottenere poteri straordinari!
41
00:03:30,040 --> 00:03:32,070
Come i miei!
42
00:03:32,070 --> 00:03:33,730
Non voglio!
43
00:03:33,730 --> 00:03:36,290
Io... andrò via da qui!
44
00:03:36,290 --> 00:03:39,410
Non mi servono... dei compagni!
45
00:03:39,410 --> 00:03:43,280
Non hai nulla eppure dici
di non aver bisogno di niente?!
46
00:03:43,280 --> 00:03:46,660
Ma tu ti sei bevuto il cervello,
razza di testa vuota!
47
00:03:47,080 --> 00:03:49,670
Hai bisogno di educazione!
48
00:03:49,970 --> 00:03:52,920
E te la inculcherò nel corpo!
49
00:03:56,340 --> 00:03:57,630
Non ti ucciderò.
50
00:03:57,630 --> 00:04:00,430
Ma ti farà male da morire!
51
00:04:00,780 --> 00:04:03,880
Tsk... Ma cosa sta facendo quel cretino di Garo?!
52
00:04:03,880 --> 00:04:07,240
Il suo corpo non si è ancora stabilizzato
dopo i trattamenti, lascialo in pace!
53
00:04:07,240 --> 00:04:08,800
Aspetta. Guarda!
54
00:04:32,680 --> 00:04:35,760
Il... Il mio mento!
55
00:04:37,940 --> 00:04:39,260
È pronto...
56
00:04:39,780 --> 00:04:42,420
Ora il mondo potrà solo
inginocchiarsi davanti ai Kara!
57
00:06:23,520 --> 00:06:28,490
{\an3}Risveglio
58
00:06:23,520 --> 00:06:28,490
{\an3}Risveglio
59
00:06:41,800 --> 00:06:43,710
È buono, Jigen?
60
00:06:43,710 --> 00:06:46,140
Certo che ti piace mangiare.
61
00:06:49,460 --> 00:06:50,990
Che c'è, Delta?
62
00:06:50,990 --> 00:06:53,640
Il tuo peso ti preoccupa?
63
00:06:54,080 --> 00:06:55,550
Non hai bisogno di farlo.
64
00:06:55,550 --> 00:06:57,640
Sei sempre stupenda.
65
00:06:57,640 --> 00:07:00,150
Piantala con queste noiose moine.
66
00:07:00,360 --> 00:07:03,270
Da quel giorno, qualunque cosa mangi
ha lo stesso sapore.
67
00:07:03,270 --> 00:07:06,900
Sono preoccupata per il nostro amato Recipiente.
68
00:07:07,400 --> 00:07:08,980
Stupido Koji...
69
00:07:08,980 --> 00:07:11,620
Per quale motivo ci sta mettendo tanto?
70
00:07:14,330 --> 00:07:16,600
Koji Kashin è un elemento eccellente.
71
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
Ha talento ed è intelligente.
72
00:07:19,240 --> 00:07:21,920
Ma soprattutto è fedele alla nostra missione.
73
00:07:22,200 --> 00:07:25,420
Il nostro piano è realizzato solo a metà,
rinunciare a lui adesso è improponibile.
74
00:07:26,920 --> 00:07:30,160
Tuttavia, è vero anche
che è un uomo molto capriccioso.
75
00:07:30,890 --> 00:07:34,580
Può darsi che si stia verificando
qualcosa che stimola
76
00:07:34,580 --> 00:07:36,680
la sua curiosità.
77
00:07:45,130 --> 00:07:48,780
Mi viene difficile pensare
a qualcosa di così interessante
78
00:07:48,780 --> 00:07:51,320
da far passare in secondo piano
il recupero del Recipiente.
79
00:07:51,800 --> 00:07:53,320
Che cosa vorresti dire?
80
00:07:55,780 --> 00:07:57,130
Calmati.
81
00:07:57,130 --> 00:07:59,360
Non ho ancora finito di mangiare.
82
00:08:11,170 --> 00:08:14,170
Prima o poi il Recipiente tornerà, è certo.
83
00:08:14,170 --> 00:08:18,770
È impossibile che possa sfuggirmi,
non ci sono eccezioni.
84
00:08:20,990 --> 00:08:23,550
Su, non fare quella faccia tremenda.
85
00:08:23,550 --> 00:08:27,200
Per me puoi anche andare a vedere
direttamente come stanno le cose.
86
00:08:27,200 --> 00:08:29,720
Basta che serva a farti sentire meglio.
87
00:08:31,580 --> 00:08:33,190
Ah, sì, ti sta bene?
88
00:08:33,190 --> 00:08:35,660
Allora farò esattamente così.
89
00:08:36,800 --> 00:08:40,980
Però si tratta di una missione
strettamente assegnata a Koji.
90
00:08:40,980 --> 00:08:44,980
Dovrai agire secondo il suo piano.
91
00:08:44,980 --> 00:08:48,690
Se dovessero presentarsi
ulteriori problemi, fai rapporto.
92
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
Ricevuto!
93
00:08:51,240 --> 00:08:52,650
Ti ringrazio, Jigen.
94
00:08:52,650 --> 00:08:55,760
Continua pure a mangiare e buon appetito.
95
00:09:06,680 --> 00:09:09,600
Cosa ha in mente Koji Kashin?
96
00:09:09,600 --> 00:09:11,330
Me ne accerterò!
97
00:09:16,540 --> 00:09:18,580
È proprio una sempliciotta...
98
00:09:21,390 --> 00:09:24,290
Sei sicuro che sia il caso di lasciar andare Delta?
99
00:09:24,700 --> 00:09:26,320
Non m'importa.
100
00:09:26,320 --> 00:09:29,320
Se iniziate ad agire di testa vostra
mi metterete nei guai.
101
00:09:29,320 --> 00:09:31,460
Anche io ho un piano fatto in un certo modo.
102
00:09:31,740 --> 00:09:33,660
Ho detto che non importa.
103
00:09:36,960 --> 00:09:39,170
Per qualche tempo non fare avvicinare nessuno.
104
00:09:39,850 --> 00:09:41,120
Ho capito.
105
00:10:26,180 --> 00:10:27,170
Garo?
106
00:10:27,170 --> 00:10:29,560
Delta, sei tu?
107
00:10:29,560 --> 00:10:31,530
Che evento!
108
00:10:31,530 --> 00:10:34,370
Cosa ti ha fatto venire sin qui?
109
00:10:34,680 --> 00:10:36,620
Andiamo al Paese del Fuoco.
110
00:10:37,160 --> 00:10:38,870
Il Paese del Fuoco?
111
00:10:39,130 --> 00:10:40,140
Sì.
112
00:10:40,140 --> 00:10:43,870
A seconda dei casi,
potremmo anche recuperare il Recipiente.
113
00:10:44,140 --> 00:10:45,410
Il Recipiente?
114
00:10:45,410 --> 00:10:47,380
Intendi il ragazzino vuoto?
115
00:10:49,260 --> 00:10:51,160
Penso che tu lo sappia,
116
00:10:51,160 --> 00:10:53,040
ma va trattato con il massimo riguardo.
117
00:10:53,040 --> 00:10:55,100
Ma certo, nessun problema!
118
00:11:03,580 --> 00:11:06,050
Quanto mi piace questa storia!
119
00:11:20,800 --> 00:11:22,520
C'è qualcuno a terra!
120
00:11:22,520 --> 00:11:25,260
E ha una marionetta accanto.
121
00:11:25,260 --> 00:11:26,410
Allora significa...
122
00:11:26,410 --> 00:11:28,510
Che ad abbattere le marionette è stato lui?!
123
00:11:29,770 --> 00:11:33,710
A giudicare dalla reazione di Chamaru,
è ancora vivo.
124
00:11:34,730 --> 00:11:37,000
Non so se sia dalla nostra parte o meno,
125
00:11:37,000 --> 00:11:41,700
ma potremmo ottenere delle informazioni
sul velivolo e sui Kara.
126
00:11:41,700 --> 00:11:43,420
Certo, è anche possibile che sia una trappola...
127
00:11:43,790 --> 00:11:45,740
Ti sembra il momento di dire cose simili?!
128
00:11:45,740 --> 00:11:47,320
Quel ragazzo è a terra ed è ferito!
129
00:11:47,840 --> 00:11:49,680
Ehi, fermo, aspetta, Boruto!
130
00:11:56,340 --> 00:11:58,730
Sembra veramente esausto.
131
00:11:58,730 --> 00:12:00,490
È svenuto,
132
00:12:00,490 --> 00:12:03,450
ma non è ferito, ha solo graffi.
133
00:12:03,450 --> 00:12:05,700
Non ha nemmeno fratture.
134
00:12:05,700 --> 00:12:07,080
Ma soprattutto...
135
00:12:07,080 --> 00:12:10,450
La cosa che mi preoccupa
davvero è questa, e dai...
136
00:12:14,820 --> 00:12:16,710
Ha lo stesso marchio di Boruto...
137
00:12:17,060 --> 00:12:18,090
Già.
138
00:12:23,540 --> 00:12:26,220
Ma chi è... questo ragazzo?
139
00:12:27,290 --> 00:12:31,240
Le marionette sono arrivate sin qui
per dargli la caccia?
140
00:12:31,700 --> 00:12:36,480
È davvero impensabile che lui da solo
sia riuscito ad abbatterle tutte, eppure...
141
00:12:40,850 --> 00:12:41,740
Boruto?!
142
00:12:45,620 --> 00:12:47,460
Anche lui soffre per il marchio?
143
00:12:48,120 --> 00:12:49,590
Proprio come me?
144
00:13:07,140 --> 00:13:10,980
Una volta che l'avrai lasciato andare,
non riavrai mai tuo figlio.
145
00:13:15,780 --> 00:13:17,560
Lo sai, vero?
146
00:13:40,440 --> 00:13:42,010
D'ora in poi,
147
00:13:44,060 --> 00:13:47,820
sarò io a farti da padre, Kawaki.
148
00:14:09,240 --> 00:14:11,780
Non hai nulla da temere.
149
00:14:12,440 --> 00:14:15,080
Su... Vieni con me.
150
00:14:22,680 --> 00:14:24,380
Si sta risvegliando!
151
00:14:26,100 --> 00:14:27,350
Non...
152
00:14:28,930 --> 00:14:30,860
mi...
153
00:14:31,180 --> 00:14:33,000
Ragazzi, allontanatevi tutti da lui!
154
00:14:33,790 --> 00:14:34,720
Subito!
155
00:14:34,720 --> 00:14:35,730
In fretta!
156
00:14:37,860 --> 00:14:39,330
Non mi...
157
00:14:40,140 --> 00:14:43,900
TOCCATEEEE!!!
158
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
M-Ma che cosa...
159
00:15:42,890 --> 00:15:44,290
A quanto pare...
160
00:15:44,290 --> 00:15:48,040
Non ci sono più dubbi che sia stato lui
ad abbattere tutte quelle marionette.
161
00:15:50,840 --> 00:15:52,600
E voi chi diavolo siete?
162
00:15:53,470 --> 00:15:55,100
Inseguitori mandati dai Kara?
163
00:15:55,460 --> 00:15:58,230
Inseguitori? Ti sbagli, noi...
164
00:15:58,230 --> 00:15:59,470
Boruto! Aspetta!
165
00:16:00,500 --> 00:16:01,520
Ti chiedo scusa.
166
00:16:02,240 --> 00:16:04,380
Io sono Konohamaru Sarutobi...
167
00:16:04,380 --> 00:16:06,740
un ninja del Villaggio della Foglia,
nel Paese del Fuoco.
168
00:16:24,720 --> 00:16:27,840
Koji, il tuo viso è sempre così espressivo...
169
00:16:27,840 --> 00:16:30,630
La mia presenza sembra darti parecchio fastidio.
170
00:16:30,980 --> 00:16:32,400
Potrei offendermi, sai?
171
00:16:33,120 --> 00:16:35,590
Sono felice di vederti, Delta.
172
00:16:35,590 --> 00:16:37,890
Ma non mi pare di averti mandato a chiamare.
173
00:16:38,180 --> 00:16:41,520
Tanto per iniziare,
sono qui col permesso di Jigen.
174
00:16:41,520 --> 00:16:44,980
E l'ho fatto per vedere come procedono le cose,
visto che tu te la prendi comoda.
175
00:16:46,700 --> 00:16:49,720
La vostra mancanza di fiducia mi ferisce.
176
00:16:49,720 --> 00:16:52,890
Piuttosto... perché Kawaki si è risvegliato?
177
00:16:52,890 --> 00:16:56,120
In tutto questo caos...
perché tu sei rimasto zitto a guardare, eh?!
178
00:16:56,570 --> 00:16:59,000
E l'Esterno, Ao, che fine ha fatto?
179
00:16:59,980 --> 00:17:01,960
Ao è morto.
180
00:17:02,200 --> 00:17:03,640
Morto?!
181
00:17:03,640 --> 00:17:06,100
Appunto, motivo in più perché intervenissi!
182
00:17:09,620 --> 00:17:11,580
Ma se tu non ti muovi,
183
00:17:11,580 --> 00:17:13,840
allora sono disposta ad aiutarti.
184
00:17:14,200 --> 00:17:16,690
C'è anche un Esterno assieme a te?
185
00:17:16,690 --> 00:17:17,780
Sì.
186
00:17:17,780 --> 00:17:19,510
Ho convocato Garo.
187
00:17:19,510 --> 00:17:22,340
Mah, intanto ce ne stiamo ad osservare
con le mani in mano.
188
00:17:22,690 --> 00:17:24,280
Questa poi...
189
00:17:24,280 --> 00:17:25,860
Proprio quell'ameba?
190
00:17:31,920 --> 00:17:34,950
Che vogliono dei ninja della Foglia da me?
191
00:17:35,210 --> 00:17:37,870
Non vogliamo farti alcun male.
192
00:17:38,480 --> 00:17:42,100
Stavamo investigando sul velivolo
schiantatosi nel nostro territorio
193
00:17:42,100 --> 00:17:43,790
e così siamo giunti sin qui.
194
00:17:44,340 --> 00:17:45,700
Vorrei sapere come stanno le cose.
195
00:17:46,260 --> 00:17:48,300
Potresti parlarcene?
196
00:17:48,860 --> 00:17:52,170
E su quale base dovrei credere a gente come voi?
197
00:17:52,970 --> 00:17:54,680
Vorrei essere lasciato in pace.
198
00:17:55,180 --> 00:17:56,590
Mi spiace,
199
00:17:56,590 --> 00:17:58,680
ma purtroppo non possiamo farlo.
200
00:17:59,210 --> 00:18:02,340
Secondo le regole,
dobbiamo prenderti in custodia.
201
00:18:02,340 --> 00:18:05,260
E se dovessi opporre resistenza,
potremmo anche usare la forza.
202
00:18:06,210 --> 00:18:08,570
Ho capito. Va bene.
203
00:18:09,130 --> 00:18:10,980
A quanto pare, volete morire...
204
00:18:11,340 --> 00:18:12,900
Aspetta, e che cappero!
205
00:18:15,370 --> 00:18:17,100
Lo conosci questo, giusto?
206
00:18:17,830 --> 00:18:19,740
Ce l'hai anche tu sulla mano sinistra, vero?
207
00:18:24,140 --> 00:18:25,500
Ma quello...?!
208
00:18:25,780 --> 00:18:27,840
Un momento... cosa significa?!
209
00:18:31,420 --> 00:18:32,690
Il Karma?!
210
00:18:34,080 --> 00:18:35,060
Tu...
211
00:18:36,320 --> 00:18:38,000
come fai ad averlo?!
212
00:18:38,530 --> 00:18:39,450
Karma?
213
00:18:40,260 --> 00:18:43,020
Hai detto che si chiama Karma?
214
00:18:45,220 --> 00:18:46,470
Quel ragazzino...
215
00:18:46,470 --> 00:18:48,520
Perché possiede il Karma?!
216
00:18:49,080 --> 00:18:51,270
Ci sono due Karma...
217
00:18:51,270 --> 00:18:53,500
E adesso... che succederà?
218
00:18:57,270 --> 00:18:59,530
Che razza di roba è questo marchio, eh?
219
00:19:02,010 --> 00:19:03,680
Mi stai prendendo in giro?!
220
00:19:03,680 --> 00:19:05,400
Lo sapevo, siete stati mandati dai Kara!
221
00:19:05,400 --> 00:19:07,080
No, ti ho detto che ti sbagli!
222
00:19:07,080 --> 00:19:10,300
Per favore, calmati
e ascolta quello che abbiamo da dire.
223
00:19:10,300 --> 00:19:13,710
In questo momento
non me ne frega nulla di chi siate.
224
00:19:13,710 --> 00:19:15,480
Se volete attaccarmi, fate pure!
225
00:19:15,480 --> 00:19:17,040
Ma sarete voi a morire!
226
00:19:19,260 --> 00:19:20,430
Che cos'è stato?!
227
00:19:27,860 --> 00:19:31,640
Mi spiace interrompere le vostre chiacchiere,
228
00:19:32,020 --> 00:19:34,440
ma io mi porterò via
229
00:19:34,440 --> 00:19:37,150
il nostro prezioso Recipiente!
230
00:19:37,700 --> 00:19:39,270
E quello cos'è?!
231
00:19:39,270 --> 00:19:41,820
Arrivano uno dopo l'altro, ma che succede?!
232
00:19:42,070 --> 00:19:44,320
Garo... maledetto!
233
00:19:44,860 --> 00:19:46,880
Quindi i ninja della Foglia
234
00:19:46,880 --> 00:19:50,160
erano già entrati in contatto col Recipiente,
chi l'avrebbe mai detto?
235
00:19:50,580 --> 00:19:54,390
Quel vecchio di Ao era alle loro costole,
ma sembra che gli sia andata male...
236
00:19:54,390 --> 00:19:57,170
È una macchia sull'onore degli Esterni!
237
00:19:57,530 --> 00:19:58,800
Mah, che importa.
238
00:19:58,800 --> 00:20:02,420
Grazie alla sua morte,
adesso la fortuna è girata dalla mia parte.
239
00:20:02,850 --> 00:20:05,220
Appena ti avrò catturato e riportato alla base,
240
00:20:05,220 --> 00:20:07,860
sarò promosso a Interno!
241
00:20:08,080 --> 00:20:10,050
Tsk... Che idiota...
242
00:20:10,050 --> 00:20:11,840
Continua a parlare troppo, sta esagerando.
243
00:20:12,450 --> 00:20:14,110
Recipiente?
244
00:20:14,720 --> 00:20:18,910
Sembra che stia parlando del carico
del velivolo che stava cercando Ao...
245
00:20:18,910 --> 00:20:21,770
E poi abbiamo sia Esterni che Interni...
246
00:20:21,770 --> 00:20:23,150
Ma che cosa stanno...
247
00:20:23,600 --> 00:20:27,950
E tu piantala di parlare di me
come un oggetto, razza di maiale!
248
00:20:27,950 --> 00:20:31,700
Sei tu che non devi montarti
troppo la testa, guscio vuoto!
249
00:20:32,120 --> 00:20:36,540
E io che pensavo che avresti fatto il bravo
e ti avrei riportato senza problemi.
250
00:20:36,950 --> 00:20:38,470
"Ti avrei riportato"?
251
00:20:39,180 --> 00:20:41,130
Non significherà che... il Recipiente...
252
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
Sì.
253
00:20:42,560 --> 00:20:44,980
Non so i dettagli o il perché,
254
00:20:44,980 --> 00:20:46,420
ma l'obiettivo dei Kara...
255
00:20:48,000 --> 00:20:49,620
Cioè, il Recipiente...
256
00:20:49,620 --> 00:20:51,410
Sembra sia questo ragazzo.
257
00:20:54,680 --> 00:20:56,160
Adesso mi hai davvero stancato...
258
00:20:56,930 --> 00:21:00,060
Stavolta non te la caverai solo
con una mandibola saltata...
259
00:21:00,550 --> 00:21:05,200
Certo che non ho dimenticato
cos'hai fatto al mio mento, ma tranquillo...
260
00:21:05,440 --> 00:21:07,220
Non ti ucciderò!
261
00:21:07,220 --> 00:21:08,210
Però...
262
00:21:08,210 --> 00:21:10,160
Ti farà male da morire!
263
00:21:18,980 --> 00:21:19,920
È veloce!
264
00:21:30,360 --> 00:21:32,900
Sei parecchio debole adesso, eh?
265
00:21:34,500 --> 00:21:37,320
Ho idea che sarà un gioco da ragazzi!
266
00:21:37,970 --> 00:21:41,940
Oggi spezzerò la tua mandibola!
267
00:21:42,310 --> 00:21:44,310
Non farmi ridere.
268
00:21:44,310 --> 00:21:47,960
È un handicap che mi sono dato
per affrontare nullità come te.
269
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
270
00:23:26,820 --> 00:23:29,210
La situazione si sta decisamente
facendo troppo complicata.
271
00:23:29,210 --> 00:23:30,760
Non possiamo fare passi falsi!
272
00:23:30,760 --> 00:23:32,220
Ma ti sembra il momento?
273
00:23:32,220 --> 00:23:34,200
Potrebbero portarselo via!
274
00:23:34,200 --> 00:23:37,340
Il contenuto della missione ormai
è diventato decisamente di rango S!
275
00:23:37,340 --> 00:23:38,930
È troppo pericoloso!
276
00:23:38,930 --> 00:23:42,480
Adesso la massima priorità
è proteggere le vostre vite!
277
00:23:42,480 --> 00:23:45,360
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
278
00:23:44,310 --> 00:23:53,990
{\an3}Risonanza
279
00:23:45,360 --> 00:23:46,610
{\an9}Risonanza.
280
00:23:46,610 --> 00:23:47,740
{\an9}Merda!
281
00:23:47,740 --> 00:23:50,490
{\an9}Possiamo solo stare qui a guardare?!