1
00:00:15,790 --> 00:00:18,200
Sag bloß, das Gefäß ist …
2
00:00:18,680 --> 00:00:19,710
Ja.
3
00:00:20,080 --> 00:00:23,210
Die Situation spielt gerade
keine Rolle, aber Karas Ziel, …
4
00:00:24,200 --> 00:00:27,210
das sogenannte Gefäß,
ist wohl dieser Junge.
5
00:00:32,640 --> 00:00:36,180
Ich nehme es auch mit euch allen auf,
wenn ihr dazwischenfunken wollt,
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,100
aber zuerst knöpfe
ich mir dich vor, du Ratte!
7
00:00:38,610 --> 00:00:43,660
Keine Sorge, du kriegst meinen Hass
wegen des Kinns noch zu spüren.
8
00:00:43,660 --> 00:00:45,350
Ich werde dich nicht töten.
9
00:00:48,270 --> 00:00:52,530
Allerdings wird es so sehr wehtun,
als würdest du draufgehen!
10
00:01:02,330 --> 00:01:03,120
Er ist schnell!
11
00:01:16,260 --> 00:01:19,640
Du bist ganz schön schwach geworden.
12
00:01:20,550 --> 00:01:25,020
Dass ich nicht lache! Für jemanden
wie dich ist das ein perfektes Handicap.
13
00:03:01,570 --> 00:03:06,570
{\an3}Resonanz
14
00:03:02,530 --> 00:03:06,570
{\an3}Resonanz
15
00:03:18,760 --> 00:03:19,580
Und?
16
00:03:20,140 --> 00:03:22,470
Was willst du gegen die Typen
aus Konoha unternehmen?
17
00:03:23,370 --> 00:03:26,410
Da du jetzt hier bist, kriegen wir
das schon irgendwie gehändelt.
18
00:03:27,040 --> 00:03:29,770
Lass uns fürs Erste
„neutrale Zuschauer“ sein, in Ordnung?
19
00:03:30,600 --> 00:03:33,230
Ja, ja, Schon kapiert.
20
00:04:23,280 --> 00:04:24,700
Du dreckiger Hund!
21
00:04:58,100 --> 00:05:00,480
Pfeifst du aus dem letzten Loch?!
22
00:05:09,620 --> 00:05:11,640
Willst du mich nicht angreifen?
23
00:05:16,500 --> 00:05:20,500
Hey, komm schon!
Sag bloß, das war schon alles.
24
00:05:21,140 --> 00:05:24,010
Lass das Prügelfest noch weitergehen!
25
00:07:38,220 --> 00:07:41,140
Du gehst mir auf den Sack!
26
00:07:59,920 --> 00:08:00,620
Scheiße!
27
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
Jetzt hab ich dich!
28
00:08:14,420 --> 00:08:19,220
Von dem bisschen gehst
du doch nicht drauf, oder?
29
00:08:24,450 --> 00:08:27,970
Endlich hältst du dein Maul.
30
00:08:27,970 --> 00:08:30,510
Hättest du mir von Anfang so gehorcht,
31
00:08:30,510 --> 00:08:34,450
müsstest du jetzt nicht
solche Schmerzen erleiden.
32
00:08:36,100 --> 00:08:37,370
Warte, Boruto!
33
00:08:37,640 --> 00:08:39,130
Was hast du vor?
34
00:08:39,130 --> 00:08:41,390
Die Situation hat sich
gewaltig verkompliziert!
35
00:08:41,390 --> 00:08:43,250
Wir dürfen jetzt keinen
falschen Zug machen!
36
00:08:43,510 --> 00:08:47,210
Was redest du da?! Wir müssen was tun,
sonst wird er mitgenommen!
37
00:08:59,070 --> 00:09:00,970
Hör gefälligst auf mich, Boruto!
38
00:09:00,970 --> 00:09:04,790
Diese Mission befindet sich
bereits völlig auf dem S-Rang!
39
00:09:04,790 --> 00:09:06,210
Das ist viel zu gefährlich!
40
00:09:09,470 --> 00:09:10,980
Darum bitte ich dich …
41
00:09:12,470 --> 00:09:13,740
Sensei …
42
00:09:14,690 --> 00:09:18,490
Meine oberste Priorität besteht darin,
euer Leben zu beschützen!
43
00:09:22,240 --> 00:09:27,500
Kommt mir nicht in die Quere.
Gut, was soll ich jetzt mit dir tun?
44
00:09:28,320 --> 00:09:30,120
Garo, dieser Stümper.
45
00:09:30,120 --> 00:09:33,020
Ich hab ihm doch gesagt,
er soll vorsichtig mit ihm umgehen.
46
00:09:33,020 --> 00:09:34,510
Herrje …
47
00:09:35,020 --> 00:09:38,010
Wir hätten wohl wirklich auch
sein Gehirn austauschen sollen.
48
00:09:38,670 --> 00:09:39,990
Ganz ruhig.
49
00:09:40,840 --> 00:09:43,020
Jetzt beginnt der ausschlaggebende Moment.
50
00:09:43,410 --> 00:09:45,260
Ähm …
51
00:09:45,260 --> 00:09:49,310
Es wäre nervig, wenn du aufwachst
und dann ein Theater abziehst.
52
00:09:49,680 --> 00:09:52,300
Ich breche dir lieber ein paar Gliedmaßen!
53
00:10:04,200 --> 00:10:05,040
Boruto?!
54
00:10:08,520 --> 00:10:09,290
Schon wieder!
55
00:10:09,680 --> 00:10:12,060
Das ist genauso wie vorhin!
56
00:10:23,300 --> 00:10:26,340
Hä? Wollt ihr euch immer
noch mit mir anlegen?
57
00:10:26,340 --> 00:10:27,240
Hey …
58
00:10:30,080 --> 00:10:31,810
Hier spielt die Musik!
59
00:10:50,110 --> 00:10:51,580
Du mieser Wurm!
60
00:10:51,950 --> 00:10:55,340
W-Woher nimmst du diese Kraft?
61
00:10:58,540 --> 00:11:01,360
Die gehört nicht mir.
62
00:11:01,360 --> 00:11:02,840
Deshalb verabscheue ich sie.
63
00:11:05,960 --> 00:11:08,190
B-Bleib mir vom Leib!
64
00:11:09,430 --> 00:11:11,350
Du sollst mir vom Leib bleiben!
65
00:11:21,770 --> 00:11:23,370
Er hat den Angriff absorbiert!
66
00:11:23,370 --> 00:11:24,830
Genauso wie Boruto vorhin.
67
00:11:34,700 --> 00:11:38,000
Davon hat mir niemand was gesagt!
68
00:11:54,600 --> 00:11:56,290
Scheiße! Scheiße!
69
00:11:56,290 --> 00:11:58,360
Was geht hier vor sich?!
70
00:11:58,960 --> 00:12:00,530
Bist du schon fertig?
71
00:13:02,310 --> 00:13:04,130
Der Angriff hat seinen
Körper durchdrungen.
72
00:13:05,320 --> 00:13:07,000
Was ist das nur für ein Kerl?
73
00:13:32,880 --> 00:13:34,680
Ich hab dich ja gewarnt,
74
00:13:34,680 --> 00:13:37,670
dass du diesmal mehr
als dein Kinn verlierst.
75
00:13:38,340 --> 00:13:41,170
W-Warte noch! Ich flehe dich an!
76
00:13:41,580 --> 00:13:44,190
Es tut mir leid! Hör doch bitte auf!
77
00:14:00,580 --> 00:14:02,640
Du stinkst aus dem Maul, …
78
00:14:03,320 --> 00:14:04,680
Schweinebacke!
79
00:14:12,430 --> 00:14:13,450
Leute, geht in Deckung!
80
00:14:13,450 --> 00:14:15,250
Dafür bleibt uns keine Zeit!
81
00:14:45,230 --> 00:14:49,090
Es scheint wahr zu sein, dass er
bereits zu Phase 3 übergegangen ist.
82
00:14:50,510 --> 00:14:51,930
Kawaki hat sich
83
00:14:51,930 --> 00:14:55,490
auch gleich um die lästigen Konoha-Shinobi
gekümmert und sie ausgelöscht.
84
00:14:55,970 --> 00:14:57,410
Beeindruckender Junge.
85
00:14:58,010 --> 00:14:59,750
Schau gut zu, Delta.
86
00:15:03,380 --> 00:15:06,050
Scheinbar ist der andere Junge
genauso beeindruckend.
87
00:15:21,670 --> 00:15:25,450
Hat Boruto den Angriff absorbiert
und uns so beschützt?
88
00:15:26,780 --> 00:15:27,990
Du Mistkerl …
89
00:15:28,840 --> 00:15:32,120
Für jemanden, der keinen
Schimmer von Karma hat,
90
00:15:32,120 --> 00:15:34,450
konntest du es geschickt einsetzen.
91
00:15:34,780 --> 00:15:38,950
Weiß ich doch nicht! Ich verstehe
überhaupt nicht, was hier los ist!
92
00:15:39,410 --> 00:15:40,860
Stell dich nicht dumm!
93
00:15:41,360 --> 00:15:44,800
Der Leichenberg stapelt sich
nur weiter, wenn ihr mich verfolgt.
94
00:15:45,210 --> 00:15:47,480
Geht nach Hause und
richtet das euren Leuten aus.
95
00:15:48,940 --> 00:15:50,470
Zwei Karmas …
96
00:15:51,090 --> 00:15:52,620
Da liegt kein Zweifel vor.
97
00:15:52,620 --> 00:15:54,480
Sie haben definitiv miteinander resoniert.
98
00:15:55,910 --> 00:15:58,970
Ist das der Grund, weshalb Jigen
so besessen von Kawaki ist?
99
00:16:00,780 --> 00:16:03,480
Ich brauche wohl noch mehr Informationen.
100
00:16:07,440 --> 00:16:11,400
Alter! Du fängst an,
mir echt auf die Nerven zu gehen!
101
00:16:11,400 --> 00:16:13,740
Kannst du uns nicht
mal vernünftig zuhören?!
102
00:16:15,470 --> 00:16:17,620
Du bist echt ein übler Schreihals.
103
00:16:34,620 --> 00:16:36,490
Scheiße.
104
00:16:36,490 --> 00:16:41,130
Wenn doch nur „das“ nicht wäre …
105
00:16:42,980 --> 00:16:44,130
Hey!
106
00:16:44,130 --> 00:16:47,480
Wahrscheinlich hat er sich überhitzt.
107
00:16:48,840 --> 00:16:49,860
Soll das heißen …
108
00:16:50,390 --> 00:16:52,970
Der Kampfstil von eben
könnte ein Indiz sein.
109
00:16:52,970 --> 00:16:55,450
Falls sein Körper …
110
00:16:55,450 --> 00:16:57,610
Warte mal kurz, Onkel Katasuke!
111
00:16:59,150 --> 00:17:00,870
Boruto, ist alles in Ordnung?
112
00:17:02,240 --> 00:17:04,930
Sieh einer an, es ist verschwunden.
113
00:17:05,660 --> 00:17:06,370
Dann …
114
00:17:09,850 --> 00:17:12,540
Herrje, da bleibt mir
nichts anderes übrig.
115
00:17:12,860 --> 00:17:16,360
Ist es okay, wenn ich die Konoha-Kinder
allesamt eliminiere, Koji?
116
00:17:16,360 --> 00:17:18,930
Nein, Delta.
117
00:17:18,930 --> 00:17:20,680
Krümme ihnen kein Haar.
118
00:17:20,680 --> 00:17:24,100
Hä? Was willst du mir
damit sagen, Koji Kashin?
119
00:17:24,100 --> 00:17:26,520
Willst du, dass sie das Gefäß mitnehmen?
120
00:17:26,520 --> 00:17:28,130
Ja, genau.
121
00:17:28,130 --> 00:17:30,410
Mir ist der Inhalt meiner Mission bewusst.
122
00:17:30,750 --> 00:17:33,250
Ich werde das Gefäß
um jeden Preis zurückholen.
123
00:17:33,250 --> 00:17:35,020
Aber noch nicht jetzt.
124
00:17:35,540 --> 00:17:37,780
Erst, wenn ich mehr
Informationen habe.
125
00:17:40,470 --> 00:17:43,120
Mir ist klar, dass ich Garo
mitgebracht habe,
126
00:17:43,120 --> 00:17:45,910
aber der Dummkopf hat zu viel geredet.
127
00:17:46,680 --> 00:17:50,420
Ich glaube, wir sollten wenigstens
die Leute aus Konoha beseitigen.
128
00:17:51,240 --> 00:17:54,530
Es nützt nichts, sich jetzt um ein
Informationsleck Gedanken zu machen.
129
00:17:55,170 --> 00:17:57,870
Nach dem Absturz des Luftschiffs
ist das eh vergeblich.
130
00:17:58,700 --> 00:18:01,510
Außerdem spielt es keine Rolle,
was sie wissen und was nicht.
131
00:18:01,510 --> 00:18:05,680
Letztlich bleibt ihnen keine Wahl, als sich
an eine noch größere Macht zu klammern.
132
00:18:07,710 --> 00:18:11,520
Ob es die Welt nun will oder nicht,
aber sie wird schon bald …
133
00:18:12,460 --> 00:18:15,690
den Namen Karas erfahren
und die Furcht, die damit einhergeht!
134
00:18:17,390 --> 00:18:21,540
Soll mir recht sein. Jigen hat mich gewarnt,
dass so was passieren könnte.
135
00:18:21,540 --> 00:18:24,250
Ich befolge deine Anweisungen.
136
00:18:38,880 --> 00:18:40,470
Dachte ich es mir doch.
137
00:18:40,750 --> 00:18:43,540
Dieser Junge besitzt
keinen normalen Körper.
138
00:18:43,540 --> 00:18:45,100
Ja, das liegt auf der Hand.
139
00:18:45,100 --> 00:18:49,350
Nachdem ich seinen Kampf gesehen habe,
wäre ich auch darauf gekommen.
140
00:18:49,350 --> 00:18:54,190
Ao und der Fettklops waren bis an die Zähne
mit Ninja-Werkzeugtechnik bewaffnet.
141
00:18:54,580 --> 00:18:59,360
Nein. Es könnte sein, dass sein
Körper noch viel entwickelter ist.
142
00:19:01,770 --> 00:19:03,370
Entschuldige bitte.
143
00:19:04,140 --> 00:19:05,530
Was machst du da?
144
00:19:06,650 --> 00:19:08,370
Sieh einfach zu.
145
00:19:08,800 --> 00:19:11,880
Das ist nur ein kleines
Wissenschaftsexperiment.
146
00:19:12,290 --> 00:19:16,840
Falls mit dem Blut, das durch seinen
Körper fließt, eine Veränderung geschieht …
147
00:19:21,310 --> 00:19:22,840
Ist das nicht gefährlich?
148
00:19:28,020 --> 00:19:29,330
Ist alles in Ordnung?
149
00:19:29,820 --> 00:19:32,020
Ja! Jedenfalls …
150
00:19:32,520 --> 00:19:34,030
Das ist es!
151
00:19:34,030 --> 00:19:35,400
Was hast du herausgefunden?
152
00:19:37,050 --> 00:19:41,650
Man könnte wohl behaupten, dass seine
ganze Existenz Ninja-Werkzeugtechnik ist.
153
00:19:43,330 --> 00:19:44,660
Was sagen Sie da?
154
00:19:45,090 --> 00:19:47,130
Ich hab mich nicht getäuscht.
155
00:19:47,610 --> 00:19:51,130
Genau wie die Armprothese des Siebten,
wenn nicht sogar ausgefeiltere Technik,
156
00:19:51,130 --> 00:19:54,670
wurde sein ganzer Körper von den Blutgefäßen
bis hin zum Nervensystem verbessert!
157
00:19:55,560 --> 00:19:59,430
Unglaublich, dass es einen Wissenschaftler gibt,
der so eine Technik anwenden kann.
158
00:19:59,430 --> 00:20:02,550
Verglichen mit Ao ist dieser Junge
ein ganz anderes Kaliber.
159
00:20:02,550 --> 00:20:05,930
Seinen Körper kann man bereits
als Kunstwerk bezeichnen.
160
00:20:06,560 --> 00:20:12,240
Oh, ich bin total aufgeregt, dass es
irgendwo noch ein Genie wie mich gibt!
161
00:20:12,240 --> 00:20:14,880
Das ist kein Grund, vor Freude zu platzen.
162
00:20:15,320 --> 00:20:18,340
Was machen wir mit ihm?
Kannst du ihn heilen?
163
00:20:18,340 --> 00:20:18,900
Nein.
164
00:20:22,310 --> 00:20:23,110
Das ist unmöglich.
165
00:20:23,110 --> 00:20:25,200
Aber eben sich noch
als Genie hinstellen!
166
00:20:29,200 --> 00:20:32,830
Ich frage mich, ob das andere Genie
ihn von null auf erschaffen hat.
167
00:20:33,400 --> 00:20:34,580
So wie ich es wurde.
168
00:20:35,130 --> 00:20:38,840
Die Technik, die an ihm benutzt wurde,
unterscheidet sich von der in deinem Fall.
169
00:20:39,290 --> 00:20:44,090
Anders als du, der durch
Genmanipulation erschaffen wurde, …
170
00:20:44,350 --> 00:20:48,360
wurde er durch eine anorganische Technik
von einem Menschen in etwas anderes umgewandelt.
171
00:20:48,360 --> 00:20:50,600
Das würde wohl präziser zutreffen.
172
00:20:50,960 --> 00:20:55,040
Die Leute von Kara haben
ihn als Gefäß bezeichnet.
173
00:20:55,590 --> 00:20:57,860
Und dann wäre da das
abgestürzte Luftschiff …
174
00:20:58,260 --> 00:21:00,610
Die Fracht, nach der Ao gesucht hat, …
175
00:21:00,870 --> 00:21:02,490
war genau dieses Gefäß.
176
00:21:03,150 --> 00:21:04,860
Ergo dieser Junge.
177
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
Er muss unheimlich wertvoll für sie sein.
178
00:21:08,720 --> 00:21:13,640
Und gleichzeitig beinhaltet er für uns
einen Schatzberg an Informationen.
179
00:21:31,190 --> 00:21:34,810
So oder so können wir ihn
hier nicht liegen lassen.
180
00:21:42,410 --> 00:21:44,820
Wir nehmen ihn erst mal mit ins Dorf …
181
00:21:47,420 --> 00:21:49,390
zu meinem Papa.
182
00:23:24,040 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
183
00:23:27,060 --> 00:23:30,270
Unglaublich, dass der Hokage
persönlich nach Ryutan muss.
184
00:23:30,270 --> 00:23:33,510
Da bleibt mir keine andere Wahl.
Wir können ihn nicht sofort ins Dorf bringen.
185
00:23:34,010 --> 00:23:36,350
Shikamaru besteht darauf.
186
00:23:36,350 --> 00:23:38,810
Zuerst mal werde ich ihn treffen.
187
00:23:38,810 --> 00:23:41,430
Es besteht die Möglichkeit,
dass er ein Kamerad des Feindes ist.
188
00:23:41,430 --> 00:23:43,230
Wir müssen vorsichtig
und wachsam sein.
189
00:23:43,650 --> 00:23:46,410
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
190
00:23:46,230 --> 00:23:54,620
{\an3}Flucht
191
00:23:46,410 --> 00:23:47,320
„Flucht“.
192
00:23:47,660 --> 00:23:50,740
Ich hoffe nur, dass nichts
passiert, bis ich dort ankomme.