1 00:00:15,790 --> 00:00:18,200 Sag bloß, das Gefäß ist … 2 00:00:18,680 --> 00:00:19,710 Ja. 3 00:00:20,080 --> 00:00:23,210 Die Situation spielt gerade keine Rolle, aber Karas Ziel, … 4 00:00:24,200 --> 00:00:27,210 das sogenannte Gefäß, ist wohl dieser Junge. 5 00:00:32,640 --> 00:00:36,180 Ich nehme es auch mit euch allen auf, wenn ihr dazwischenfunken wollt, 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,100 aber zuerst knöpfe ich mir dich vor, du Ratte! 7 00:00:38,610 --> 00:00:43,660 Keine Sorge, du kriegst meinen Hass wegen des Kinns noch zu spüren. 8 00:00:43,660 --> 00:00:45,350 Ich werde dich nicht töten. 9 00:00:48,270 --> 00:00:52,530 Allerdings wird es so sehr wehtun, als würdest du draufgehen! 10 00:01:02,330 --> 00:01:03,120 Er ist schnell! 11 00:01:16,260 --> 00:01:19,640 Du bist ganz schön schwach geworden. 12 00:01:20,550 --> 00:01:25,020 Dass ich nicht lache! Für jemanden wie dich ist das ein perfektes Handicap. 13 00:03:01,570 --> 00:03:06,570 {\an3}Resonanz 14 00:03:02,530 --> 00:03:06,570 {\an3}Resonanz 15 00:03:18,760 --> 00:03:19,580 Und? 16 00:03:20,140 --> 00:03:22,470 Was willst du gegen die Typen aus Konoha unternehmen? 17 00:03:23,370 --> 00:03:26,410 Da du jetzt hier bist, kriegen wir das schon irgendwie gehändelt. 18 00:03:27,040 --> 00:03:29,770 Lass uns fürs Erste „neutrale Zuschauer“ sein, in Ordnung? 19 00:03:30,600 --> 00:03:33,230 Ja, ja, Schon kapiert. 20 00:04:23,280 --> 00:04:24,700 Du dreckiger Hund! 21 00:04:58,100 --> 00:05:00,480 Pfeifst du aus dem letzten Loch?! 22 00:05:09,620 --> 00:05:11,640 Willst du mich nicht angreifen? 23 00:05:16,500 --> 00:05:20,500 Hey, komm schon! Sag bloß, das war schon alles. 24 00:05:21,140 --> 00:05:24,010 Lass das Prügelfest noch weitergehen! 25 00:07:38,220 --> 00:07:41,140 Du gehst mir auf den Sack! 26 00:07:59,920 --> 00:08:00,620 Scheiße! 27 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 Jetzt hab ich dich! 28 00:08:14,420 --> 00:08:19,220 Von dem bisschen gehst du doch nicht drauf, oder? 29 00:08:24,450 --> 00:08:27,970 Endlich hältst du dein Maul. 30 00:08:27,970 --> 00:08:30,510 Hättest du mir von Anfang so gehorcht, 31 00:08:30,510 --> 00:08:34,450 müsstest du jetzt nicht solche Schmerzen erleiden. 32 00:08:36,100 --> 00:08:37,370 Warte, Boruto! 33 00:08:37,640 --> 00:08:39,130 Was hast du vor? 34 00:08:39,130 --> 00:08:41,390 Die Situation hat sich gewaltig verkompliziert! 35 00:08:41,390 --> 00:08:43,250 Wir dürfen jetzt keinen falschen Zug machen! 36 00:08:43,510 --> 00:08:47,210 Was redest du da?! Wir müssen was tun, sonst wird er mitgenommen! 37 00:08:59,070 --> 00:09:00,970 Hör gefälligst auf mich, Boruto! 38 00:09:00,970 --> 00:09:04,790 Diese Mission befindet sich bereits völlig auf dem S-Rang! 39 00:09:04,790 --> 00:09:06,210 Das ist viel zu gefährlich! 40 00:09:09,470 --> 00:09:10,980 Darum bitte ich dich … 41 00:09:12,470 --> 00:09:13,740 Sensei … 42 00:09:14,690 --> 00:09:18,490 Meine oberste Priorität besteht darin, euer Leben zu beschützen! 43 00:09:22,240 --> 00:09:27,500 Kommt mir nicht in die Quere. Gut, was soll ich jetzt mit dir tun? 44 00:09:28,320 --> 00:09:30,120 Garo, dieser Stümper. 45 00:09:30,120 --> 00:09:33,020 Ich hab ihm doch gesagt, er soll vorsichtig mit ihm umgehen. 46 00:09:33,020 --> 00:09:34,510 Herrje … 47 00:09:35,020 --> 00:09:38,010 Wir hätten wohl wirklich auch sein Gehirn austauschen sollen. 48 00:09:38,670 --> 00:09:39,990 Ganz ruhig. 49 00:09:40,840 --> 00:09:43,020 Jetzt beginnt der ausschlaggebende Moment. 50 00:09:43,410 --> 00:09:45,260 Ähm … 51 00:09:45,260 --> 00:09:49,310 Es wäre nervig, wenn du aufwachst und dann ein Theater abziehst. 52 00:09:49,680 --> 00:09:52,300 Ich breche dir lieber ein paar Gliedmaßen! 53 00:10:04,200 --> 00:10:05,040 Boruto?! 54 00:10:08,520 --> 00:10:09,290 Schon wieder! 55 00:10:09,680 --> 00:10:12,060 Das ist genauso wie vorhin! 56 00:10:23,300 --> 00:10:26,340 Hä? Wollt ihr euch immer noch mit mir anlegen? 57 00:10:26,340 --> 00:10:27,240 Hey … 58 00:10:30,080 --> 00:10:31,810 Hier spielt die Musik! 59 00:10:50,110 --> 00:10:51,580 Du mieser Wurm! 60 00:10:51,950 --> 00:10:55,340 W-Woher nimmst du diese Kraft? 61 00:10:58,540 --> 00:11:01,360 Die gehört nicht mir. 62 00:11:01,360 --> 00:11:02,840 Deshalb verabscheue ich sie. 63 00:11:05,960 --> 00:11:08,190 B-Bleib mir vom Leib! 64 00:11:09,430 --> 00:11:11,350 Du sollst mir vom Leib bleiben! 65 00:11:21,770 --> 00:11:23,370 Er hat den Angriff absorbiert! 66 00:11:23,370 --> 00:11:24,830 Genauso wie Boruto vorhin. 67 00:11:34,700 --> 00:11:38,000 Davon hat mir niemand was gesagt! 68 00:11:54,600 --> 00:11:56,290 Scheiße! Scheiße! 69 00:11:56,290 --> 00:11:58,360 Was geht hier vor sich?! 70 00:11:58,960 --> 00:12:00,530 Bist du schon fertig? 71 00:13:02,310 --> 00:13:04,130 Der Angriff hat seinen Körper durchdrungen. 72 00:13:05,320 --> 00:13:07,000 Was ist das nur für ein Kerl? 73 00:13:32,880 --> 00:13:34,680 Ich hab dich ja gewarnt, 74 00:13:34,680 --> 00:13:37,670 dass du diesmal mehr als dein Kinn verlierst. 75 00:13:38,340 --> 00:13:41,170 W-Warte noch! Ich flehe dich an! 76 00:13:41,580 --> 00:13:44,190 Es tut mir leid! Hör doch bitte auf! 77 00:14:00,580 --> 00:14:02,640 Du stinkst aus dem Maul, … 78 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 Schweinebacke! 79 00:14:12,430 --> 00:14:13,450 Leute, geht in Deckung! 80 00:14:13,450 --> 00:14:15,250 Dafür bleibt uns keine Zeit! 81 00:14:45,230 --> 00:14:49,090 Es scheint wahr zu sein, dass er bereits zu Phase 3 übergegangen ist. 82 00:14:50,510 --> 00:14:51,930 Kawaki hat sich 83 00:14:51,930 --> 00:14:55,490 auch gleich um die lästigen Konoha-Shinobi gekümmert und sie ausgelöscht. 84 00:14:55,970 --> 00:14:57,410 Beeindruckender Junge. 85 00:14:58,010 --> 00:14:59,750 Schau gut zu, Delta. 86 00:15:03,380 --> 00:15:06,050 Scheinbar ist der andere Junge genauso beeindruckend. 87 00:15:21,670 --> 00:15:25,450 Hat Boruto den Angriff absorbiert und uns so beschützt? 88 00:15:26,780 --> 00:15:27,990 Du Mistkerl … 89 00:15:28,840 --> 00:15:32,120 Für jemanden, der keinen Schimmer von Karma hat, 90 00:15:32,120 --> 00:15:34,450 konntest du es geschickt einsetzen. 91 00:15:34,780 --> 00:15:38,950 Weiß ich doch nicht! Ich verstehe überhaupt nicht, was hier los ist! 92 00:15:39,410 --> 00:15:40,860 Stell dich nicht dumm! 93 00:15:41,360 --> 00:15:44,800 Der Leichenberg stapelt sich nur weiter, wenn ihr mich verfolgt. 94 00:15:45,210 --> 00:15:47,480 Geht nach Hause und richtet das euren Leuten aus. 95 00:15:48,940 --> 00:15:50,470 Zwei Karmas … 96 00:15:51,090 --> 00:15:52,620 Da liegt kein Zweifel vor. 97 00:15:52,620 --> 00:15:54,480 Sie haben definitiv miteinander resoniert. 98 00:15:55,910 --> 00:15:58,970 Ist das der Grund, weshalb Jigen so besessen von Kawaki ist? 99 00:16:00,780 --> 00:16:03,480 Ich brauche wohl noch mehr Informationen. 100 00:16:07,440 --> 00:16:11,400 Alter! Du fängst an, mir echt auf die Nerven zu gehen! 101 00:16:11,400 --> 00:16:13,740 Kannst du uns nicht mal vernünftig zuhören?! 102 00:16:15,470 --> 00:16:17,620 Du bist echt ein übler Schreihals. 103 00:16:34,620 --> 00:16:36,490 Scheiße. 104 00:16:36,490 --> 00:16:41,130 Wenn doch nur „das“ nicht wäre … 105 00:16:42,980 --> 00:16:44,130 Hey! 106 00:16:44,130 --> 00:16:47,480 Wahrscheinlich hat er sich überhitzt. 107 00:16:48,840 --> 00:16:49,860 Soll das heißen … 108 00:16:50,390 --> 00:16:52,970 Der Kampfstil von eben könnte ein Indiz sein. 109 00:16:52,970 --> 00:16:55,450 Falls sein Körper … 110 00:16:55,450 --> 00:16:57,610 Warte mal kurz, Onkel Katasuke! 111 00:16:59,150 --> 00:17:00,870 Boruto, ist alles in Ordnung? 112 00:17:02,240 --> 00:17:04,930 Sieh einer an, es ist verschwunden. 113 00:17:05,660 --> 00:17:06,370 Dann … 114 00:17:09,850 --> 00:17:12,540 Herrje, da bleibt mir nichts anderes übrig. 115 00:17:12,860 --> 00:17:16,360 Ist es okay, wenn ich die Konoha-Kinder allesamt eliminiere, Koji? 116 00:17:16,360 --> 00:17:18,930 Nein, Delta. 117 00:17:18,930 --> 00:17:20,680 Krümme ihnen kein Haar. 118 00:17:20,680 --> 00:17:24,100 Hä? Was willst du mir damit sagen, Koji Kashin? 119 00:17:24,100 --> 00:17:26,520 Willst du, dass sie das Gefäß mitnehmen? 120 00:17:26,520 --> 00:17:28,130 Ja, genau. 121 00:17:28,130 --> 00:17:30,410 Mir ist der Inhalt meiner Mission bewusst. 122 00:17:30,750 --> 00:17:33,250 Ich werde das Gefäß um jeden Preis zurückholen. 123 00:17:33,250 --> 00:17:35,020 Aber noch nicht jetzt. 124 00:17:35,540 --> 00:17:37,780 Erst, wenn ich mehr Informationen habe. 125 00:17:40,470 --> 00:17:43,120 Mir ist klar, dass ich Garo mitgebracht habe, 126 00:17:43,120 --> 00:17:45,910 aber der Dummkopf hat zu viel geredet. 127 00:17:46,680 --> 00:17:50,420 Ich glaube, wir sollten wenigstens die Leute aus Konoha beseitigen. 128 00:17:51,240 --> 00:17:54,530 Es nützt nichts, sich jetzt um ein Informationsleck Gedanken zu machen. 129 00:17:55,170 --> 00:17:57,870 Nach dem Absturz des Luftschiffs ist das eh vergeblich. 130 00:17:58,700 --> 00:18:01,510 Außerdem spielt es keine Rolle, was sie wissen und was nicht. 131 00:18:01,510 --> 00:18:05,680 Letztlich bleibt ihnen keine Wahl, als sich an eine noch größere Macht zu klammern. 132 00:18:07,710 --> 00:18:11,520 Ob es die Welt nun will oder nicht, aber sie wird schon bald … 133 00:18:12,460 --> 00:18:15,690 den Namen Karas erfahren und die Furcht, die damit einhergeht! 134 00:18:17,390 --> 00:18:21,540 Soll mir recht sein. Jigen hat mich gewarnt, dass so was passieren könnte. 135 00:18:21,540 --> 00:18:24,250 Ich befolge deine Anweisungen. 136 00:18:38,880 --> 00:18:40,470 Dachte ich es mir doch. 137 00:18:40,750 --> 00:18:43,540 Dieser Junge besitzt keinen normalen Körper. 138 00:18:43,540 --> 00:18:45,100 Ja, das liegt auf der Hand. 139 00:18:45,100 --> 00:18:49,350 Nachdem ich seinen Kampf gesehen habe, wäre ich auch darauf gekommen. 140 00:18:49,350 --> 00:18:54,190 Ao und der Fettklops waren bis an die Zähne mit Ninja-Werkzeugtechnik bewaffnet. 141 00:18:54,580 --> 00:18:59,360 Nein. Es könnte sein, dass sein Körper noch viel entwickelter ist. 142 00:19:01,770 --> 00:19:03,370 Entschuldige bitte. 143 00:19:04,140 --> 00:19:05,530 Was machst du da? 144 00:19:06,650 --> 00:19:08,370 Sieh einfach zu. 145 00:19:08,800 --> 00:19:11,880 Das ist nur ein kleines Wissenschaftsexperiment. 146 00:19:12,290 --> 00:19:16,840 Falls mit dem Blut, das durch seinen Körper fließt, eine Veränderung geschieht … 147 00:19:21,310 --> 00:19:22,840 Ist das nicht gefährlich? 148 00:19:28,020 --> 00:19:29,330 Ist alles in Ordnung? 149 00:19:29,820 --> 00:19:32,020 Ja! Jedenfalls … 150 00:19:32,520 --> 00:19:34,030 Das ist es! 151 00:19:34,030 --> 00:19:35,400 Was hast du herausgefunden? 152 00:19:37,050 --> 00:19:41,650 Man könnte wohl behaupten, dass seine ganze Existenz Ninja-Werkzeugtechnik ist. 153 00:19:43,330 --> 00:19:44,660 Was sagen Sie da? 154 00:19:45,090 --> 00:19:47,130 Ich hab mich nicht getäuscht. 155 00:19:47,610 --> 00:19:51,130 Genau wie die Armprothese des Siebten, wenn nicht sogar ausgefeiltere Technik, 156 00:19:51,130 --> 00:19:54,670 wurde sein ganzer Körper von den Blutgefäßen bis hin zum Nervensystem verbessert! 157 00:19:55,560 --> 00:19:59,430 Unglaublich, dass es einen Wissenschaftler gibt, der so eine Technik anwenden kann. 158 00:19:59,430 --> 00:20:02,550 Verglichen mit Ao ist dieser Junge ein ganz anderes Kaliber. 159 00:20:02,550 --> 00:20:05,930 Seinen Körper kann man bereits als Kunstwerk bezeichnen. 160 00:20:06,560 --> 00:20:12,240 Oh, ich bin total aufgeregt, dass es irgendwo noch ein Genie wie mich gibt! 161 00:20:12,240 --> 00:20:14,880 Das ist kein Grund, vor Freude zu platzen. 162 00:20:15,320 --> 00:20:18,340 Was machen wir mit ihm? Kannst du ihn heilen? 163 00:20:18,340 --> 00:20:18,900 Nein. 164 00:20:22,310 --> 00:20:23,110 Das ist unmöglich. 165 00:20:23,110 --> 00:20:25,200 Aber eben sich noch als Genie hinstellen! 166 00:20:29,200 --> 00:20:32,830 Ich frage mich, ob das andere Genie ihn von null auf erschaffen hat. 167 00:20:33,400 --> 00:20:34,580 So wie ich es wurde. 168 00:20:35,130 --> 00:20:38,840 Die Technik, die an ihm benutzt wurde, unterscheidet sich von der in deinem Fall. 169 00:20:39,290 --> 00:20:44,090 Anders als du, der durch Genmanipulation erschaffen wurde, … 170 00:20:44,350 --> 00:20:48,360 wurde er durch eine anorganische Technik von einem Menschen in etwas anderes umgewandelt. 171 00:20:48,360 --> 00:20:50,600 Das würde wohl präziser zutreffen. 172 00:20:50,960 --> 00:20:55,040 Die Leute von Kara haben ihn als Gefäß bezeichnet. 173 00:20:55,590 --> 00:20:57,860 Und dann wäre da das abgestürzte Luftschiff … 174 00:20:58,260 --> 00:21:00,610 Die Fracht, nach der Ao gesucht hat, … 175 00:21:00,870 --> 00:21:02,490 war genau dieses Gefäß. 176 00:21:03,150 --> 00:21:04,860 Ergo dieser Junge. 177 00:21:06,400 --> 00:21:08,720 Er muss unheimlich wertvoll für sie sein. 178 00:21:08,720 --> 00:21:13,640 Und gleichzeitig beinhaltet er für uns einen Schatzberg an Informationen. 179 00:21:31,190 --> 00:21:34,810 So oder so können wir ihn hier nicht liegen lassen. 180 00:21:42,410 --> 00:21:44,820 Wir nehmen ihn erst mal mit ins Dorf … 181 00:21:47,420 --> 00:21:49,390 zu meinem Papa. 182 00:23:24,040 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 183 00:23:27,060 --> 00:23:30,270 Unglaublich, dass der Hokage persönlich nach Ryutan muss. 184 00:23:30,270 --> 00:23:33,510 Da bleibt mir keine andere Wahl. Wir können ihn nicht sofort ins Dorf bringen. 185 00:23:34,010 --> 00:23:36,350 Shikamaru besteht darauf. 186 00:23:36,350 --> 00:23:38,810 Zuerst mal werde ich ihn treffen. 187 00:23:38,810 --> 00:23:41,430 Es besteht die Möglichkeit, dass er ein Kamerad des Feindes ist. 188 00:23:41,430 --> 00:23:43,230 Wir müssen vorsichtig und wachsam sein. 189 00:23:43,650 --> 00:23:46,410 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 190 00:23:46,230 --> 00:23:54,620 {\an3}Flucht 191 00:23:46,410 --> 00:23:47,320 „Flucht“. 192 00:23:47,660 --> 00:23:50,740 Ich hoffe nur, dass nichts passiert, bis ich dort ankomme.