1 00:00:09,770 --> 00:00:12,130 من كان يتوقّع أنّ آو-سان مع الكارا؟ 2 00:00:14,430 --> 00:00:18,000 .لكنّه ضحّى بنفسه لحماية بوروتو في النّهاية 3 00:00:19,700 --> 00:00:23,130 .وموغينو أيضًا. ضحّى بنفسه لحمايتنا 4 00:00:28,200 --> 00:00:30,900 ...فهمت. كانت مهمّة أليمة 5 00:00:32,130 --> 00:00:33,000 .أجل 6 00:00:35,970 --> 00:00:37,470 .من المؤلم حينما يموت رفيق ما 7 00:00:38,070 --> 00:00:40,170 .هذا سبب آخر لألّا نكتفي بالحزن 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,530 بل يجب أن نفعل كلّ ما في استطاعتنا .للحرص على ألّا تكون تضحيتهما هباءً 9 00:00:47,070 --> 00:00:50,700 هذه البيانات الّتي جمعناها من .الحاوي الّذي كان على متن المنطاد 10 00:00:51,370 --> 00:00:53,800 .قد يزوّدنا ببعض الدّلائل 11 00:00:54,870 --> 00:00:59,200 .مفهوم. سأرسلها لفيلق فكّ التّشفير من أجل التّحليل 12 00:00:59,830 --> 00:01:01,530 ...السّؤال الأهمّ الآن 13 00:01:01,600 --> 00:01:03,530 ماذا نفعل بشأن الصّبيّ الّذي أبلغتك عنه؟ 14 00:01:04,270 --> 00:01:07,830 عليه نفس العلامة الّتي على بوروتو، أليس كذلك؟ 15 00:01:08,370 --> 00:01:09,430 .أجل 16 00:01:09,570 --> 00:01:11,870 .دعاها بالوتد 17 00:01:12,230 --> 00:01:14,700 .فكّرنا في إحضاره للقرية 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,500 ،لكن لدواعي أمنيّة 19 00:01:16,570 --> 00:01:18,800 .سنخضعه للفحوصات في المختبر في ريوتان 20 00:01:19,500 --> 00:01:21,770 فلا يمكننا أن ندع شخصًا لا نعرف عنه شيئًا 21 00:01:21,830 --> 00:01:23,800 .أن يدخل القرية في النّهاية 22 00:01:24,730 --> 00:01:27,500 .يبدو أنّ الكارا كانت تلاحقه 23 00:01:27,800 --> 00:01:31,900 .أشاروا إليه بمصطلح "الوعاء" ويبدو أنّه مهمّ بالنّسبة لهم 24 00:01:34,330 --> 00:01:36,100 إنّهم يسعون وراءه إذًا؟ 25 00:01:36,400 --> 00:01:39,030 .أتساءل إن كان ذلك دقيقًا حقًّا 26 00:01:39,270 --> 00:01:40,870 ،وفقًا لتقريرك 27 00:01:40,930 --> 00:01:44,000 .لديه ميول عنيف ويهجم بنيّة القتل 28 00:01:44,530 --> 00:01:47,470 لكنّه لا يزال صبيًّا، صحيح؟ 29 00:01:47,900 --> 00:01:49,770 .لا ينبغي أن نشكّ بناءً على تلك المعلومة 30 00:01:49,930 --> 00:01:54,300 .لا، أظنّنا يجب أن نتوقّع أيّ احتمال ونشكّ 31 00:01:54,400 --> 00:01:56,930 .التّفكير بنيّة حسنة لن يجلب سوى الخطر 32 00:01:59,430 --> 00:02:02,070 .كما أنّ هناك شيء آخر كان يزعجني 33 00:02:02,500 --> 00:02:03,630 .أخبرني 34 00:02:04,400 --> 00:02:06,430 .الشّينوبي الّذي قتل آو 35 00:02:07,030 --> 00:02:08,630 قلت أنّ اسمه كاشين كوجي، صحيح؟ 36 00:02:09,830 --> 00:02:12,170 .لقد استخدم الراسنغان 37 00:02:13,770 --> 00:02:17,130 .ثمّة شينوبي قلائل فقط يستطيعون استخدام الراسنغان 38 00:02:17,530 --> 00:02:19,700 .ربّما أخطأ تمييز تقنيّته بها 39 00:02:20,170 --> 00:02:22,200 .كلّا، تأكّدت من ذلك بأمّ عينيّ 40 00:02:24,530 --> 00:02:28,630 .ثمّة احتمال أنّه نسخها بواسطة أداة نينجا علميّة 41 00:02:29,300 --> 00:02:34,070 .شكرًا لك على إخبارنا. سأتولّى الأمر من هنا 42 00:02:51,870 --> 00:02:53,600 !سحقًا 43 00:04:25,550 --> 00:04:30,450 {\an3}هروب 44 00:04:26,850 --> 00:04:31,480 .يحدث انقسام خلويّ سريع داخل جسد ذلك الشّاب 45 00:04:32,120 --> 00:04:36,750 بسبب ذلك، يستطيع أن يقوّي .أو يضعف جسده فوريًّا أثناء القتال 46 00:04:37,350 --> 00:04:39,950 .قدراته على التجدّد عالية جدًّا 47 00:04:40,220 --> 00:04:42,250 ،كان فاقدًا للوعي أثناء فحصنا له 48 00:04:42,320 --> 00:04:44,220 .لكنّه استرجع بعضًا من التشّاكرا خاصّته فعلًا 49 00:04:44,580 --> 00:04:48,920 أيعني ذلك أنّه لن يكون من الغريب إن بدأ باستخدام قوّة الوتد؟ 50 00:04:49,680 --> 00:04:52,850 .لا ندري الكثير عن العلامة المدعوّة بالوتد 51 00:04:53,320 --> 00:05:01,480 لكن، لا نظنّ أنّه يملك تشاكرا كافية .لتحويل جسده أو استخدام قواه 52 00:05:04,420 --> 00:05:05,580 ...الوتد 53 00:05:05,880 --> 00:05:08,780 لمَ نملك كلانا هذا الشّيء؟ 54 00:05:09,580 --> 00:05:12,420 .لا وسيلة لنعرف في هذه اللّحظة 55 00:05:13,050 --> 00:05:14,680 .سامحني رجاءً يا سيّدي الصّغير 56 00:05:14,750 --> 00:05:16,580 .سنستكمل بحثنا 57 00:05:17,120 --> 00:05:19,550 !لا داعي لأن تعتذر أيّها الدّكتور كاتاسكي 58 00:05:20,020 --> 00:05:23,550 .على أيّ حال، يبدو أنّه يظنّ أنّنا أعداؤه 59 00:05:23,880 --> 00:05:25,820 .قد يكون من الخطير أن نتركه طليقًا 60 00:05:26,320 --> 00:05:29,180 ،يزعجني أن أعزل هذا الشّاب 61 00:05:29,250 --> 00:05:31,420 .لكن معك حقّ يا سيّدي الصّغير 62 00:05:31,720 --> 00:05:33,250 .علينا أن نتوخّى الحذر 63 00:05:33,320 --> 00:05:36,280 .حاولوا ألّا تتفاعلوا معه أكثر من اللّازم 64 00:05:36,950 --> 00:05:38,480 .أعتمد عليكم جميعًا 65 00:05:38,620 --> 00:05:39,550 .نعم 66 00:05:39,680 --> 00:05:40,550 .حسنًا 67 00:05:40,780 --> 00:05:41,720 .حاضر 68 00:05:42,310 --> 00:05:43,480 ...سوميري-كن 69 00:05:44,520 --> 00:05:45,980 ،إن فقد ذلك الصّبيّ السّيطرة 70 00:05:46,050 --> 00:05:48,820 .فقد يفقد نو السّيطرة بدوره تجاوبًا معه 71 00:05:49,050 --> 00:05:50,680 .توخّي بالغ الحذر رجاءً 72 00:05:50,920 --> 00:05:54,050 .حاضر. معك حقّ 73 00:06:01,080 --> 00:06:02,750 ما كان ذلك الضّجيج؟ 74 00:06:03,380 --> 00:06:05,420 !أيّها الدّكتور كاتاسكي، لدينا أمر طارئ 75 00:06:23,950 --> 00:06:25,180 .إنّه يهتاج 76 00:06:25,420 --> 00:06:27,680 .علينا أن نوقفه بسرعة وإلّا قد يهرب 77 00:06:29,180 --> 00:06:31,280 .لن يكون الوضع جيّدًا إن استمرّ هكذا 78 00:06:31,480 --> 00:06:32,820 !أتقصد أنّ الباب لن يصمد؟ 79 00:06:32,920 --> 00:06:37,480 لا، بني بشكل متين لتحمّل التّجارب .الّتي نؤدّيها على نينجيتسو متنوّعة 80 00:06:37,950 --> 00:06:40,520 .لكن لن يحتمل جسده مثل هذه الأفعال المتهوّرة 81 00:06:45,020 --> 00:06:47,080 !ما مدى صلابة هذا الشّيء؟ 82 00:06:53,350 --> 00:06:54,720 !سحقًا لك 83 00:06:57,580 --> 00:06:59,320 .لا أملك القوّة 84 00:06:59,720 --> 00:07:03,250 !عادةً ما أستطيع تحطيم مثل هذا الباب 85 00:07:16,320 --> 00:07:17,580 !سحقًا 86 00:07:24,050 --> 00:07:25,880 ...أحتاج 87 00:07:26,550 --> 00:07:28,650 ...الخروج من هنا بسرعة 88 00:07:30,250 --> 00:07:32,150 !وأبتعد عنه 89 00:07:44,780 --> 00:07:45,850 ما كان ذلك؟ 90 00:07:45,980 --> 00:07:47,720 .لا داعي للقلق 91 00:07:47,780 --> 00:07:50,080 .سنجعله ينام قليلًا فحسب 92 00:07:50,620 --> 00:07:54,980 .قد يكون خطيرًا إن كان يحاول الهرب 93 00:08:17,680 --> 00:08:21,380 .فور أن تتخلّى عنه، لن تسترجع ابنك أبدًا 94 00:08:26,350 --> 00:08:28,620 مفهوم؟ 95 00:08:43,950 --> 00:08:45,580 ...اعتبارًا من هذه اللّحظة 96 00:08:47,650 --> 00:08:51,320 .أنا والدك يا كاواكي 97 00:09:11,680 --> 00:09:14,280 .لا داعي للخوف 98 00:09:15,120 --> 00:09:17,480 .والآن... تعال معي 99 00:09:31,780 --> 00:09:34,780 !لمَ لا أستطيع استخدامه في وقت كهذا؟ 100 00:09:44,250 --> 00:09:45,250 !سحقًا 101 00:09:45,580 --> 00:09:47,680 !لا يمكنني أن أُحتجز هنا الآن 102 00:09:52,980 --> 00:09:54,850 .هذا أنتم 103 00:09:57,950 --> 00:09:59,280 .أحضرنا لك بعض الطّعام 104 00:09:59,420 --> 00:10:01,320 .مع أنّه قد يكون من الصّعب عليك الأكل ويداك مكبّلتان 105 00:10:01,650 --> 00:10:02,780 .آسف بشأن كلّ هذا 106 00:10:02,850 --> 00:10:05,750 .لا يمكنني أن ندع أحدًا قد يثور في لحظة حرًّا طليقًا 107 00:10:06,120 --> 00:10:07,980 .عليك أن تظلّ على هذا الحال قليلًا 108 00:10:14,880 --> 00:10:16,150 .تفضّل 109 00:10:19,880 --> 00:10:21,420 أأنت بخير يا ممثّلة الفصل؟ 110 00:10:21,620 --> 00:10:22,520 .أ-أجل 111 00:10:23,980 --> 00:10:26,650 !أنت أيّها الوغد! ماذا تفعل بظنّك؟ 112 00:10:26,780 --> 00:10:28,920 الأكل مسموم أو ما شابه، صحيح؟ 113 00:10:29,080 --> 00:10:30,680 .لن آكله 114 00:10:31,420 --> 00:10:34,320 !مستحيل! ما كنّا لنسمّمك 115 00:10:34,550 --> 00:10:36,080 أين أنا؟ 116 00:10:36,280 --> 00:10:39,280 ما الّذي تحاولون فعله بإبقائي هنا؟ 117 00:10:39,350 --> 00:10:41,450 !لا نحاول فعل أيّ شيء 118 00:10:41,780 --> 00:10:46,420 !لكن لا يمكننا أن نحرّر أحدًا لا نعرف عنه شيئًا 119 00:10:48,550 --> 00:10:49,480 !بوروتو 120 00:10:49,780 --> 00:10:50,650 121 00:10:50,720 --> 00:10:53,980 !آ-آسف، لم أقصد 122 00:10:55,320 --> 00:10:56,650 .آسفة 123 00:10:56,820 --> 00:10:59,680 .هذا مختبر التّكنولوجيا المتقدّمة 124 00:10:59,750 --> 00:11:02,480 .حيث نجري الأبحاث عن أدوات النّينجا العلميّة 125 00:11:02,750 --> 00:11:05,320 ...لا نيّة لنا للتسّبب لك بأيّ أذى، لذا رجاءً 126 00:11:05,380 --> 00:11:06,380 .لا تقلق 127 00:11:06,520 --> 00:11:07,580 !ممثّلة الفصل 128 00:11:07,650 --> 00:11:11,580 !لكن لا بدّ أنّه يشعر بالانزعاج من كونه محتجزًا 129 00:11:12,480 --> 00:11:14,950 .على أيّ حال، أرجو أن تتحمّل كلّ هذا في الوقت الرّاهن 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,120 .لنذهب 131 00:11:18,850 --> 00:11:20,150 .حـ-حسنًا 132 00:11:32,980 --> 00:11:35,180 .بوروتو، تماديت كثيرًا 133 00:11:35,350 --> 00:11:37,820 .ما زال مصابًا 134 00:11:37,920 --> 00:11:40,220 !أ-أدري ذلك 135 00:11:40,980 --> 00:11:42,450 .انظروا جميعًا 136 00:11:48,150 --> 00:11:49,450 ما الّذي يجري؟ 137 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 أنتم، يمكنكم سماعي، أليس كذلك؟ 138 00:11:54,580 --> 00:11:57,520 .إن كنتم تسمعونني، عودوا إلى غرفتي 139 00:11:59,420 --> 00:12:01,350 .لديّ طلب 140 00:12:11,950 --> 00:12:14,220 أردت استخدام الحمّام فقط؟ 141 00:12:14,280 --> 00:12:16,180 .ما كان هناك داعي لكلّ هذه الدّراما 142 00:12:16,520 --> 00:12:18,150 !الأمر ملحّ 143 00:12:22,420 --> 00:12:24,850 .لا أصدّق أنّ الهوكاغي بنفسه ذاهب إلى هناك 144 00:12:25,050 --> 00:12:26,550 .لا أملك خيارًا آخر 145 00:12:26,850 --> 00:12:31,680 .على أيّ حال، لن نعرف أيّ شيء إلى أن نلتقي به أوّلًا 146 00:12:31,950 --> 00:12:36,050 .كما أنّه قد يكون متحالفًا مع العدوّ 147 00:12:36,620 --> 00:12:38,450 .علينا أن نتوخّى بالغ الحذر ونتأكّد 148 00:12:38,650 --> 00:12:39,480 .أجل 149 00:12:39,550 --> 00:12:42,520 .بما أنّ الكارا معنيّة بالأمر، لا يمكننا إهمال دفاعنا 150 00:13:07,180 --> 00:13:09,680 !أنت، الحمّام من هذا الاتّجاه 151 00:13:10,220 --> 00:13:11,420 ...حسنًا 152 00:13:14,350 --> 00:13:17,520 .لا أشعر بخير. سروا ببطء 153 00:13:19,050 --> 00:13:21,680 علينا أخذ هذه إلى غرفة الفحص، صحيح؟ 154 00:13:22,050 --> 00:13:24,750 .أجل، كن حذرًا معها 155 00:13:24,880 --> 00:13:26,280 ،إن انفجرت 156 00:13:26,350 --> 00:13:28,420 .فستخرّب عينيك وأذنيك 157 00:13:37,320 --> 00:13:39,080 !أنت! ماذا تفعل؟ 158 00:13:44,520 --> 00:13:45,680 !نحن آسفون جدًّا 159 00:13:46,880 --> 00:13:49,980 .سأساعدهما على التقاط هذه، اسبقاني 160 00:13:50,280 --> 00:13:51,380 .حسنًا 161 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 !ماذا؟ 162 00:14:25,450 --> 00:14:29,280 .آسف، لكن لا يمكننا أن نغفل عنك 163 00:14:30,250 --> 00:14:32,450 .عملكم صعب بحقّ 164 00:14:34,550 --> 00:14:37,780 .سحقًا! هذا صعب 165 00:14:38,580 --> 00:14:40,680 .خذ كلّ الوقت الّذي نحتاج 166 00:14:41,750 --> 00:14:42,720 .حسنًا 167 00:15:11,220 --> 00:15:12,750 !لا أستطيع سماع أيّ شيء 168 00:15:13,050 --> 00:15:14,280 !ماذا حدث؟ 169 00:15:14,480 --> 00:15:16,820 !سحقًا! أين ذهب؟ 170 00:15:22,520 --> 00:15:23,620 .تفضّلي 171 00:15:24,980 --> 00:15:26,020 !شكرًا 172 00:15:28,280 --> 00:15:29,750 !لقد هرب 173 00:15:30,780 --> 00:15:33,020 !من المحتمل أنّه سرق بعض أدوات النّينجا العلميّة 174 00:15:33,080 --> 00:15:34,650 ،إنّه خطير جدًّا عليكم جميعًا 175 00:15:34,720 --> 00:15:36,120 !لذا ابتعدوا عن المستويات الدّنيا 176 00:15:36,420 --> 00:15:38,420 كيف عرف بشأن أدوات النّينجا العلميّة؟ 177 00:15:38,480 --> 00:15:41,820 .يمكنني أن أفترض فحسب أنّه عرف ما نفعله هنا بطريقة ما 178 00:15:44,920 --> 00:15:46,120 !محال 179 00:15:46,180 --> 00:15:47,480 سوميري، ما الخطب؟ 180 00:15:48,380 --> 00:15:49,480 !انتظري 181 00:15:49,550 --> 00:15:50,680 !سوميري-كن 182 00:15:57,350 --> 00:16:00,080 .حدث كلّ هذا لأنّني أخبرته عن هذا المكان 183 00:16:00,150 --> 00:16:02,420 !نو، انتظرني هنا 184 00:16:05,120 --> 00:16:07,520 !لا! افهم رجاءً يا نو 185 00:16:29,550 --> 00:16:31,620 !ثمّة طنين سيّئ في أذنيّ 186 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 !—هذه 187 00:17:54,880 --> 00:17:56,420 !ابتعدي عن طريقي 188 00:17:56,480 --> 00:17:57,780 !لا أستطيع 189 00:17:58,150 --> 00:18:00,320 .خدعتنا ولا يمكنني أن أدعك تهرب 190 00:18:01,980 --> 00:18:03,880 .يا للإقدام 191 00:18:04,150 --> 00:18:07,320 .بفضل معلومتك، أستطيع الخروج من هنا 192 00:18:08,380 --> 00:18:10,320 .لكن لا تعتبري هذا شكرًا 193 00:18:11,980 --> 00:18:13,450 !لن أدعك تهرب 194 00:18:15,120 --> 00:18:17,280 !كفّي عن ادّعاء القوّة 195 00:18:18,220 --> 00:18:20,650 !سأؤذيك إلّم تتنحّي جانبًا 196 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 !—أنت حقًّا 197 00:18:34,020 --> 00:18:35,980 .عليّ تقييدك 198 00:18:36,380 --> 00:18:39,220 .سحقًا. خلتُك وديعة 199 00:18:39,280 --> 00:18:40,880 .خدعتني تمامًا أيّتها الكاذبة 200 00:18:41,480 --> 00:18:45,220 .لن نصغي لأيٍّ من طلباتك إلى حين مجيء الهوكاغي-ساما 201 00:18:45,280 --> 00:18:47,450 !أريدك أن تندم على محاولة هربك 202 00:19:01,020 --> 00:19:02,720 .كان ذلك وشيكًا 203 00:19:12,450 --> 00:19:13,780 ...مهلًا 204 00:19:39,880 --> 00:19:41,520 !نو! توقّف 205 00:19:42,720 --> 00:19:45,150 !سحقًا! إليك عنّي 206 00:19:48,980 --> 00:19:50,780 !نو! رجاءً 207 00:20:01,450 --> 00:20:03,080 !نو، توقّف 208 00:20:10,620 --> 00:20:12,080 !أيّها الوغد 209 00:20:12,150 --> 00:20:14,780 !توقّف! فعلت ما يكفي 210 00:20:15,850 --> 00:20:18,120 هل تبقين ذلك الشّيء كحيوان أليف؟ 211 00:20:19,620 --> 00:20:21,650 يا لك من وحش، ألست كذلك؟ 212 00:20:22,080 --> 00:20:24,120 .أظنّك مثلي تمامًا 213 00:20:47,150 --> 00:20:48,350 !سحقًا 214 00:20:48,950 --> 00:20:52,150 !أنا جائع جدًّا وذراعي لا تتجدّد بسرعة كافية 215 00:21:01,420 --> 00:21:02,820 !لا أستطيع إيجاده في أيّ مكان 216 00:21:02,920 --> 00:21:06,220 !سحقًا! أين ذهب ذلك النّذل؟ 217 00:21:06,620 --> 00:21:09,550 .ربّما هرب إلى الخارج 218 00:21:17,050 --> 00:21:19,020 يا لك من وحش، ألست كذلك؟ 219 00:21:19,250 --> 00:21:21,250 .أظنّك مثلي تمامًا 220 00:21:22,550 --> 00:21:23,950 .علينا أن نلاحقه 221 00:21:32,780 --> 00:21:34,820 !على أيّ حال، عليّ الابتعاد من هنا 222 00:21:41,350 --> 00:21:42,820 .بقدر ما يمكن 223 00:21:43,850 --> 00:21:46,950 !على أن أبتعد... عنه بقدر ما يمكن 224 00:23:26,510 --> 00:23:29,780 ...من الجيّد أنّني هربت من ذلك المكان الغريب 225 00:23:29,850 --> 00:23:33,210 لكنّ الإصابة الّتي تكبّدتا في ذراعي !من ذلك الوحش لا تشفى بسرعة كافية 226 00:23:33,710 --> 00:23:36,310 !عليّ أن آكل شيئًا وأتعافى بسرعة 227 00:23:37,280 --> 00:23:40,380 .لكنّي لا أدري أين هم الملاحقون 228 00:23:40,780 --> 00:23:42,750 !لا يمكنني أن ألفت الانتباه الآن 229 00:23:43,010 --> 00:23:45,910 :في الحلقة القادمة 230 00:23:46,010 --> 00:23:47,380 "كلب شارد" 231 00:23:46,010 --> 00:23:54,080 {\an3}كلب شارد 232 00:23:47,450 --> 00:23:51,380 !سحقًا! لا أستطيع تضييع وقتي هنا