1
00:00:09,770 --> 00:00:12,130
من كان يتوقّع أنّ آو-سان مع الكارا؟
2
00:00:14,430 --> 00:00:18,000
.لكنّه ضحّى بنفسه لحماية بوروتو في النّهاية
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,130
.وموغينو أيضًا. ضحّى بنفسه لحمايتنا
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,900
...فهمت. كانت مهمّة أليمة
5
00:00:32,130 --> 00:00:33,000
.أجل
6
00:00:35,970 --> 00:00:37,470
.من المؤلم حينما يموت رفيق ما
7
00:00:38,070 --> 00:00:40,170
.هذا سبب آخر لألّا نكتفي بالحزن
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,530
بل يجب أن نفعل كلّ ما في استطاعتنا
.للحرص على ألّا تكون تضحيتهما هباءً
9
00:00:47,070 --> 00:00:50,700
هذه البيانات الّتي جمعناها من
.الحاوي الّذي كان على متن المنطاد
10
00:00:51,370 --> 00:00:53,800
.قد يزوّدنا ببعض الدّلائل
11
00:00:54,870 --> 00:00:59,200
.مفهوم. سأرسلها لفيلق فكّ التّشفير من أجل التّحليل
12
00:00:59,830 --> 00:01:01,530
...السّؤال الأهمّ الآن
13
00:01:01,600 --> 00:01:03,530
ماذا نفعل بشأن الصّبيّ الّذي أبلغتك عنه؟
14
00:01:04,270 --> 00:01:07,830
عليه نفس العلامة الّتي على بوروتو، أليس كذلك؟
15
00:01:08,370 --> 00:01:09,430
.أجل
16
00:01:09,570 --> 00:01:11,870
.دعاها بالوتد
17
00:01:12,230 --> 00:01:14,700
.فكّرنا في إحضاره للقرية
18
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
،لكن لدواعي أمنيّة
19
00:01:16,570 --> 00:01:18,800
.سنخضعه للفحوصات في المختبر في ريوتان
20
00:01:19,500 --> 00:01:21,770
فلا يمكننا أن ندع شخصًا لا نعرف عنه شيئًا
21
00:01:21,830 --> 00:01:23,800
.أن يدخل القرية في النّهاية
22
00:01:24,730 --> 00:01:27,500
.يبدو أنّ الكارا كانت تلاحقه
23
00:01:27,800 --> 00:01:31,900
.أشاروا إليه بمصطلح "الوعاء" ويبدو أنّه مهمّ بالنّسبة لهم
24
00:01:34,330 --> 00:01:36,100
إنّهم يسعون وراءه إذًا؟
25
00:01:36,400 --> 00:01:39,030
.أتساءل إن كان ذلك دقيقًا حقًّا
26
00:01:39,270 --> 00:01:40,870
،وفقًا لتقريرك
27
00:01:40,930 --> 00:01:44,000
.لديه ميول عنيف ويهجم بنيّة القتل
28
00:01:44,530 --> 00:01:47,470
لكنّه لا يزال صبيًّا، صحيح؟
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,770
.لا ينبغي أن نشكّ بناءً على تلك المعلومة
30
00:01:49,930 --> 00:01:54,300
.لا، أظنّنا يجب أن نتوقّع أيّ احتمال ونشكّ
31
00:01:54,400 --> 00:01:56,930
.التّفكير بنيّة حسنة لن يجلب سوى الخطر
32
00:01:59,430 --> 00:02:02,070
.كما أنّ هناك شيء آخر كان يزعجني
33
00:02:02,500 --> 00:02:03,630
.أخبرني
34
00:02:04,400 --> 00:02:06,430
.الشّينوبي الّذي قتل آو
35
00:02:07,030 --> 00:02:08,630
قلت أنّ اسمه كاشين كوجي، صحيح؟
36
00:02:09,830 --> 00:02:12,170
.لقد استخدم الراسنغان
37
00:02:13,770 --> 00:02:17,130
.ثمّة شينوبي قلائل فقط يستطيعون استخدام الراسنغان
38
00:02:17,530 --> 00:02:19,700
.ربّما أخطأ تمييز تقنيّته بها
39
00:02:20,170 --> 00:02:22,200
.كلّا، تأكّدت من ذلك بأمّ عينيّ
40
00:02:24,530 --> 00:02:28,630
.ثمّة احتمال أنّه نسخها بواسطة أداة نينجا علميّة
41
00:02:29,300 --> 00:02:34,070
.شكرًا لك على إخبارنا. سأتولّى الأمر من هنا
42
00:02:51,870 --> 00:02:53,600
!سحقًا
43
00:04:25,550 --> 00:04:30,450
{\an3}هروب
44
00:04:26,850 --> 00:04:31,480
.يحدث انقسام خلويّ سريع داخل جسد ذلك الشّاب
45
00:04:32,120 --> 00:04:36,750
بسبب ذلك، يستطيع أن يقوّي
.أو يضعف جسده فوريًّا أثناء القتال
46
00:04:37,350 --> 00:04:39,950
.قدراته على التجدّد عالية جدًّا
47
00:04:40,220 --> 00:04:42,250
،كان فاقدًا للوعي أثناء فحصنا له
48
00:04:42,320 --> 00:04:44,220
.لكنّه استرجع بعضًا من التشّاكرا خاصّته فعلًا
49
00:04:44,580 --> 00:04:48,920
أيعني ذلك أنّه لن يكون من
الغريب إن بدأ باستخدام قوّة الوتد؟
50
00:04:49,680 --> 00:04:52,850
.لا ندري الكثير عن العلامة المدعوّة بالوتد
51
00:04:53,320 --> 00:05:01,480
لكن، لا نظنّ أنّه يملك تشاكرا كافية
.لتحويل جسده أو استخدام قواه
52
00:05:04,420 --> 00:05:05,580
...الوتد
53
00:05:05,880 --> 00:05:08,780
لمَ نملك كلانا هذا الشّيء؟
54
00:05:09,580 --> 00:05:12,420
.لا وسيلة لنعرف في هذه اللّحظة
55
00:05:13,050 --> 00:05:14,680
.سامحني رجاءً يا سيّدي الصّغير
56
00:05:14,750 --> 00:05:16,580
.سنستكمل بحثنا
57
00:05:17,120 --> 00:05:19,550
!لا داعي لأن تعتذر أيّها الدّكتور كاتاسكي
58
00:05:20,020 --> 00:05:23,550
.على أيّ حال، يبدو أنّه يظنّ أنّنا أعداؤه
59
00:05:23,880 --> 00:05:25,820
.قد يكون من الخطير أن نتركه طليقًا
60
00:05:26,320 --> 00:05:29,180
،يزعجني أن أعزل هذا الشّاب
61
00:05:29,250 --> 00:05:31,420
.لكن معك حقّ يا سيّدي الصّغير
62
00:05:31,720 --> 00:05:33,250
.علينا أن نتوخّى الحذر
63
00:05:33,320 --> 00:05:36,280
.حاولوا ألّا تتفاعلوا معه أكثر من اللّازم
64
00:05:36,950 --> 00:05:38,480
.أعتمد عليكم جميعًا
65
00:05:38,620 --> 00:05:39,550
.نعم
66
00:05:39,680 --> 00:05:40,550
.حسنًا
67
00:05:40,780 --> 00:05:41,720
.حاضر
68
00:05:42,310 --> 00:05:43,480
...سوميري-كن
69
00:05:44,520 --> 00:05:45,980
،إن فقد ذلك الصّبيّ السّيطرة
70
00:05:46,050 --> 00:05:48,820
.فقد يفقد نو السّيطرة بدوره تجاوبًا معه
71
00:05:49,050 --> 00:05:50,680
.توخّي بالغ الحذر رجاءً
72
00:05:50,920 --> 00:05:54,050
.حاضر. معك حقّ
73
00:06:01,080 --> 00:06:02,750
ما كان ذلك الضّجيج؟
74
00:06:03,380 --> 00:06:05,420
!أيّها الدّكتور كاتاسكي، لدينا أمر طارئ
75
00:06:23,950 --> 00:06:25,180
.إنّه يهتاج
76
00:06:25,420 --> 00:06:27,680
.علينا أن نوقفه بسرعة وإلّا قد يهرب
77
00:06:29,180 --> 00:06:31,280
.لن يكون الوضع جيّدًا إن استمرّ هكذا
78
00:06:31,480 --> 00:06:32,820
!أتقصد أنّ الباب لن يصمد؟
79
00:06:32,920 --> 00:06:37,480
لا، بني بشكل متين لتحمّل التّجارب
.الّتي نؤدّيها على نينجيتسو متنوّعة
80
00:06:37,950 --> 00:06:40,520
.لكن لن يحتمل جسده مثل هذه الأفعال المتهوّرة
81
00:06:45,020 --> 00:06:47,080
!ما مدى صلابة هذا الشّيء؟
82
00:06:53,350 --> 00:06:54,720
!سحقًا لك
83
00:06:57,580 --> 00:06:59,320
.لا أملك القوّة
84
00:06:59,720 --> 00:07:03,250
!عادةً ما أستطيع تحطيم مثل هذا الباب
85
00:07:16,320 --> 00:07:17,580
!سحقًا
86
00:07:24,050 --> 00:07:25,880
...أحتاج
87
00:07:26,550 --> 00:07:28,650
...الخروج من هنا بسرعة
88
00:07:30,250 --> 00:07:32,150
!وأبتعد عنه
89
00:07:44,780 --> 00:07:45,850
ما كان ذلك؟
90
00:07:45,980 --> 00:07:47,720
.لا داعي للقلق
91
00:07:47,780 --> 00:07:50,080
.سنجعله ينام قليلًا فحسب
92
00:07:50,620 --> 00:07:54,980
.قد يكون خطيرًا إن كان يحاول الهرب
93
00:08:17,680 --> 00:08:21,380
.فور أن تتخلّى عنه، لن تسترجع ابنك أبدًا
94
00:08:26,350 --> 00:08:28,620
مفهوم؟
95
00:08:43,950 --> 00:08:45,580
...اعتبارًا من هذه اللّحظة
96
00:08:47,650 --> 00:08:51,320
.أنا والدك يا كاواكي
97
00:09:11,680 --> 00:09:14,280
.لا داعي للخوف
98
00:09:15,120 --> 00:09:17,480
.والآن... تعال معي
99
00:09:31,780 --> 00:09:34,780
!لمَ لا أستطيع استخدامه في وقت كهذا؟
100
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
!سحقًا
101
00:09:45,580 --> 00:09:47,680
!لا يمكنني أن أُحتجز هنا الآن
102
00:09:52,980 --> 00:09:54,850
.هذا أنتم
103
00:09:57,950 --> 00:09:59,280
.أحضرنا لك بعض الطّعام
104
00:09:59,420 --> 00:10:01,320
.مع أنّه قد يكون من الصّعب عليك الأكل ويداك مكبّلتان
105
00:10:01,650 --> 00:10:02,780
.آسف بشأن كلّ هذا
106
00:10:02,850 --> 00:10:05,750
.لا يمكنني أن ندع أحدًا قد يثور في لحظة حرًّا طليقًا
107
00:10:06,120 --> 00:10:07,980
.عليك أن تظلّ على هذا الحال قليلًا
108
00:10:14,880 --> 00:10:16,150
.تفضّل
109
00:10:19,880 --> 00:10:21,420
أأنت بخير يا ممثّلة الفصل؟
110
00:10:21,620 --> 00:10:22,520
.أ-أجل
111
00:10:23,980 --> 00:10:26,650
!أنت أيّها الوغد! ماذا تفعل بظنّك؟
112
00:10:26,780 --> 00:10:28,920
الأكل مسموم أو ما شابه، صحيح؟
113
00:10:29,080 --> 00:10:30,680
.لن آكله
114
00:10:31,420 --> 00:10:34,320
!مستحيل! ما كنّا لنسمّمك
115
00:10:34,550 --> 00:10:36,080
أين أنا؟
116
00:10:36,280 --> 00:10:39,280
ما الّذي تحاولون فعله بإبقائي هنا؟
117
00:10:39,350 --> 00:10:41,450
!لا نحاول فعل أيّ شيء
118
00:10:41,780 --> 00:10:46,420
!لكن لا يمكننا أن نحرّر أحدًا لا نعرف عنه شيئًا
119
00:10:48,550 --> 00:10:49,480
!بوروتو
120
00:10:49,780 --> 00:10:50,650
121
00:10:50,720 --> 00:10:53,980
!آ-آسف، لم أقصد
122
00:10:55,320 --> 00:10:56,650
.آسفة
123
00:10:56,820 --> 00:10:59,680
.هذا مختبر التّكنولوجيا المتقدّمة
124
00:10:59,750 --> 00:11:02,480
.حيث نجري الأبحاث عن أدوات النّينجا العلميّة
125
00:11:02,750 --> 00:11:05,320
...لا نيّة لنا للتسّبب لك بأيّ أذى، لذا رجاءً
126
00:11:05,380 --> 00:11:06,380
.لا تقلق
127
00:11:06,520 --> 00:11:07,580
!ممثّلة الفصل
128
00:11:07,650 --> 00:11:11,580
!لكن لا بدّ أنّه يشعر بالانزعاج من كونه محتجزًا
129
00:11:12,480 --> 00:11:14,950
.على أيّ حال، أرجو أن تتحمّل كلّ هذا في الوقت الرّاهن
130
00:11:17,080 --> 00:11:18,120
.لنذهب
131
00:11:18,850 --> 00:11:20,150
.حـ-حسنًا
132
00:11:32,980 --> 00:11:35,180
.بوروتو، تماديت كثيرًا
133
00:11:35,350 --> 00:11:37,820
.ما زال مصابًا
134
00:11:37,920 --> 00:11:40,220
!أ-أدري ذلك
135
00:11:40,980 --> 00:11:42,450
.انظروا جميعًا
136
00:11:48,150 --> 00:11:49,450
ما الّذي يجري؟
137
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
أنتم، يمكنكم سماعي، أليس كذلك؟
138
00:11:54,580 --> 00:11:57,520
.إن كنتم تسمعونني، عودوا إلى غرفتي
139
00:11:59,420 --> 00:12:01,350
.لديّ طلب
140
00:12:11,950 --> 00:12:14,220
أردت استخدام الحمّام فقط؟
141
00:12:14,280 --> 00:12:16,180
.ما كان هناك داعي لكلّ هذه الدّراما
142
00:12:16,520 --> 00:12:18,150
!الأمر ملحّ
143
00:12:22,420 --> 00:12:24,850
.لا أصدّق أنّ الهوكاغي بنفسه ذاهب إلى هناك
144
00:12:25,050 --> 00:12:26,550
.لا أملك خيارًا آخر
145
00:12:26,850 --> 00:12:31,680
.على أيّ حال، لن نعرف أيّ شيء إلى أن نلتقي به أوّلًا
146
00:12:31,950 --> 00:12:36,050
.كما أنّه قد يكون متحالفًا مع العدوّ
147
00:12:36,620 --> 00:12:38,450
.علينا أن نتوخّى بالغ الحذر ونتأكّد
148
00:12:38,650 --> 00:12:39,480
.أجل
149
00:12:39,550 --> 00:12:42,520
.بما أنّ الكارا معنيّة بالأمر، لا يمكننا إهمال دفاعنا
150
00:13:07,180 --> 00:13:09,680
!أنت، الحمّام من هذا الاتّجاه
151
00:13:10,220 --> 00:13:11,420
...حسنًا
152
00:13:14,350 --> 00:13:17,520
.لا أشعر بخير. سروا ببطء
153
00:13:19,050 --> 00:13:21,680
علينا أخذ هذه إلى غرفة الفحص، صحيح؟
154
00:13:22,050 --> 00:13:24,750
.أجل، كن حذرًا معها
155
00:13:24,880 --> 00:13:26,280
،إن انفجرت
156
00:13:26,350 --> 00:13:28,420
.فستخرّب عينيك وأذنيك
157
00:13:37,320 --> 00:13:39,080
!أنت! ماذا تفعل؟
158
00:13:44,520 --> 00:13:45,680
!نحن آسفون جدًّا
159
00:13:46,880 --> 00:13:49,980
.سأساعدهما على التقاط هذه، اسبقاني
160
00:13:50,280 --> 00:13:51,380
.حسنًا
161
00:14:24,120 --> 00:14:25,320
!ماذا؟
162
00:14:25,450 --> 00:14:29,280
.آسف، لكن لا يمكننا أن نغفل عنك
163
00:14:30,250 --> 00:14:32,450
.عملكم صعب بحقّ
164
00:14:34,550 --> 00:14:37,780
.سحقًا! هذا صعب
165
00:14:38,580 --> 00:14:40,680
.خذ كلّ الوقت الّذي نحتاج
166
00:14:41,750 --> 00:14:42,720
.حسنًا
167
00:15:11,220 --> 00:15:12,750
!لا أستطيع سماع أيّ شيء
168
00:15:13,050 --> 00:15:14,280
!ماذا حدث؟
169
00:15:14,480 --> 00:15:16,820
!سحقًا! أين ذهب؟
170
00:15:22,520 --> 00:15:23,620
.تفضّلي
171
00:15:24,980 --> 00:15:26,020
!شكرًا
172
00:15:28,280 --> 00:15:29,750
!لقد هرب
173
00:15:30,780 --> 00:15:33,020
!من المحتمل أنّه سرق بعض أدوات النّينجا العلميّة
174
00:15:33,080 --> 00:15:34,650
،إنّه خطير جدًّا عليكم جميعًا
175
00:15:34,720 --> 00:15:36,120
!لذا ابتعدوا عن المستويات الدّنيا
176
00:15:36,420 --> 00:15:38,420
كيف عرف بشأن أدوات النّينجا العلميّة؟
177
00:15:38,480 --> 00:15:41,820
.يمكنني أن أفترض فحسب أنّه عرف ما نفعله هنا بطريقة ما
178
00:15:44,920 --> 00:15:46,120
!محال
179
00:15:46,180 --> 00:15:47,480
سوميري، ما الخطب؟
180
00:15:48,380 --> 00:15:49,480
!انتظري
181
00:15:49,550 --> 00:15:50,680
!سوميري-كن
182
00:15:57,350 --> 00:16:00,080
.حدث كلّ هذا لأنّني أخبرته عن هذا المكان
183
00:16:00,150 --> 00:16:02,420
!نو، انتظرني هنا
184
00:16:05,120 --> 00:16:07,520
!لا! افهم رجاءً يا نو
185
00:16:29,550 --> 00:16:31,620
!ثمّة طنين سيّئ في أذنيّ
186
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
!—هذه
187
00:17:54,880 --> 00:17:56,420
!ابتعدي عن طريقي
188
00:17:56,480 --> 00:17:57,780
!لا أستطيع
189
00:17:58,150 --> 00:18:00,320
.خدعتنا ولا يمكنني أن أدعك تهرب
190
00:18:01,980 --> 00:18:03,880
.يا للإقدام
191
00:18:04,150 --> 00:18:07,320
.بفضل معلومتك، أستطيع الخروج من هنا
192
00:18:08,380 --> 00:18:10,320
.لكن لا تعتبري هذا شكرًا
193
00:18:11,980 --> 00:18:13,450
!لن أدعك تهرب
194
00:18:15,120 --> 00:18:17,280
!كفّي عن ادّعاء القوّة
195
00:18:18,220 --> 00:18:20,650
!سأؤذيك إلّم تتنحّي جانبًا
196
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
!—أنت حقًّا
197
00:18:34,020 --> 00:18:35,980
.عليّ تقييدك
198
00:18:36,380 --> 00:18:39,220
.سحقًا. خلتُك وديعة
199
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
.خدعتني تمامًا أيّتها الكاذبة
200
00:18:41,480 --> 00:18:45,220
.لن نصغي لأيٍّ من طلباتك إلى حين مجيء الهوكاغي-ساما
201
00:18:45,280 --> 00:18:47,450
!أريدك أن تندم على محاولة هربك
202
00:19:01,020 --> 00:19:02,720
.كان ذلك وشيكًا
203
00:19:12,450 --> 00:19:13,780
...مهلًا
204
00:19:39,880 --> 00:19:41,520
!نو! توقّف
205
00:19:42,720 --> 00:19:45,150
!سحقًا! إليك عنّي
206
00:19:48,980 --> 00:19:50,780
!نو! رجاءً
207
00:20:01,450 --> 00:20:03,080
!نو، توقّف
208
00:20:10,620 --> 00:20:12,080
!أيّها الوغد
209
00:20:12,150 --> 00:20:14,780
!توقّف! فعلت ما يكفي
210
00:20:15,850 --> 00:20:18,120
هل تبقين ذلك الشّيء كحيوان أليف؟
211
00:20:19,620 --> 00:20:21,650
يا لك من وحش، ألست كذلك؟
212
00:20:22,080 --> 00:20:24,120
.أظنّك مثلي تمامًا
213
00:20:47,150 --> 00:20:48,350
!سحقًا
214
00:20:48,950 --> 00:20:52,150
!أنا جائع جدًّا وذراعي لا تتجدّد بسرعة كافية
215
00:21:01,420 --> 00:21:02,820
!لا أستطيع إيجاده في أيّ مكان
216
00:21:02,920 --> 00:21:06,220
!سحقًا! أين ذهب ذلك النّذل؟
217
00:21:06,620 --> 00:21:09,550
.ربّما هرب إلى الخارج
218
00:21:17,050 --> 00:21:19,020
يا لك من وحش، ألست كذلك؟
219
00:21:19,250 --> 00:21:21,250
.أظنّك مثلي تمامًا
220
00:21:22,550 --> 00:21:23,950
.علينا أن نلاحقه
221
00:21:32,780 --> 00:21:34,820
!على أيّ حال، عليّ الابتعاد من هنا
222
00:21:41,350 --> 00:21:42,820
.بقدر ما يمكن
223
00:21:43,850 --> 00:21:46,950
!على أن أبتعد... عنه بقدر ما يمكن
224
00:23:26,510 --> 00:23:29,780
...من الجيّد أنّني هربت من ذلك المكان الغريب
225
00:23:29,850 --> 00:23:33,210
لكنّ الإصابة الّتي تكبّدتا في ذراعي
!من ذلك الوحش لا تشفى بسرعة كافية
226
00:23:33,710 --> 00:23:36,310
!عليّ أن آكل شيئًا وأتعافى بسرعة
227
00:23:37,280 --> 00:23:40,380
.لكنّي لا أدري أين هم الملاحقون
228
00:23:40,780 --> 00:23:42,750
!لا يمكنني أن ألفت الانتباه الآن
229
00:23:43,010 --> 00:23:45,910
:في الحلقة القادمة
230
00:23:46,010 --> 00:23:47,380
"كلب شارد"
231
00:23:46,010 --> 00:23:54,080
{\an3}كلب شارد
232
00:23:47,450 --> 00:23:51,380
!سحقًا! لا أستطيع تضييع وقتي هنا