1 00:00:09,860 --> 00:00:12,040 Así que Ao era de Kara. 2 00:00:14,320 --> 00:00:18,160 Sí, pero al final falleció protegiendo a Boruto. 3 00:00:19,870 --> 00:00:23,200 Y Mugino se sacrificó para protegerme a mí. 4 00:00:28,130 --> 00:00:31,210 Ya veo. Ha sido una misión dura. 5 00:00:32,170 --> 00:00:33,170 Sí. 6 00:00:36,090 --> 00:00:40,180 La muerte de un compañero es dura. 7 00:00:40,600 --> 00:00:44,680 Pero podemos hacer algo más que lamentarnos. 8 00:00:47,140 --> 00:00:50,860 He extraído los datos del dirigible. 9 00:00:51,530 --> 00:00:53,820 Podrían darnos alguna pista. 10 00:00:54,900 --> 00:00:55,920 Entendido. 11 00:00:56,200 --> 00:00:59,340 Pediré que los analicen de inmediato. 12 00:00:59,990 --> 00:01:03,700 El problema es el chico del que os hablé. 13 00:01:04,290 --> 00:01:07,980 Tiene la misma marca que Boruto, ¿no? 14 00:01:08,330 --> 00:01:09,420 Sí. 15 00:01:09,710 --> 00:01:11,920 Él lo llamó Karma. 16 00:01:12,340 --> 00:01:14,660 Pensé en traerlo a la aldea, 17 00:01:15,050 --> 00:01:19,220 pero, por seguridad, lo están examinando en Ryuutan. 18 00:01:19,720 --> 00:01:24,080 No podemos traer a la aldea a un desconocido así. 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,620 Parecía que Kara lo perseguía. 20 00:01:28,060 --> 00:01:32,230 Lo llaman receptáculo y parece ser importante para ellos. 21 00:01:34,400 --> 00:01:36,240 Lo perseguían, ¿eh? 22 00:01:36,570 --> 00:01:39,160 No sé si es la palabra más adecuada. 23 00:01:39,410 --> 00:01:40,760 Según tu informe, 24 00:01:41,030 --> 00:01:44,250 el chico es violento y parecía sediento de sangre. 25 00:01:44,750 --> 00:01:49,830 Pero aún es un niño. No quiero desconfiar demasiado. 26 00:01:50,140 --> 00:01:54,400 Es mejor sospechar y tener en cuenta todas las posibilidades. 27 00:01:54,670 --> 00:01:57,340 La positividad puede ser peligrosa. 28 00:01:59,510 --> 00:02:02,160 Hay otra cosa que me preocupa. 29 00:02:02,680 --> 00:02:03,890 Habla. 30 00:02:04,470 --> 00:02:06,600 El shinobi que mató a Ao… 31 00:02:07,180 --> 00:02:08,500 Koji Kashin, ¿verdad? 32 00:02:10,020 --> 00:02:12,360 Usó el Rasengan. 33 00:02:13,770 --> 00:02:17,360 Muy pocos shinobi son capaces de usarlo. 34 00:02:17,990 --> 00:02:19,800 ¿Seguro que no te equivocas? 35 00:02:20,280 --> 00:02:22,220 No. Lo vi. 36 00:02:24,700 --> 00:02:28,750 Aunque es posible que usara una Herramienta Científica Ninja. 37 00:02:29,460 --> 00:02:31,000 Gracias por contárnoslo. 38 00:02:31,500 --> 00:02:34,400 Supervisaré este tema personalmente. 39 00:02:52,190 --> 00:02:53,560 Maldita sea. 40 00:04:25,540 --> 00:04:30,490 {\an5}Fuga 41 00:04:26,870 --> 00:04:31,500 Las células del cuerpo de ese chico se dividen a gran velocidad. 42 00:04:32,120 --> 00:04:36,960 Eso hace que pueda reforzar y debilitar su cuerpo en combate. 43 00:04:37,420 --> 00:04:39,900 Y se regenera rápidamente. 44 00:04:40,250 --> 00:04:44,260 Recuperó algo de chakra durmiendo mientras lo examinábamos. 45 00:04:44,540 --> 00:04:48,760 ¿Podría usar de nuevo el poder del Karma? 46 00:04:49,560 --> 00:04:52,860 No sabemos mucho de la marca a la que llamó Karma. 47 00:04:53,270 --> 00:04:56,500 Pero transformaba su cuerpo, 48 00:04:56,730 --> 00:05:01,540 así que dudo que tenga chakra suficiente para usarlo. 49 00:05:04,190 --> 00:05:05,320 Karma… 50 00:05:05,860 --> 00:05:08,740 ¿Por qué tenemos este poder? 51 00:05:09,410 --> 00:05:12,320 De momento no tengo forma de saberlo. 52 00:05:12,910 --> 00:05:16,500 Lo siento. Seguiremos investigándolo. 53 00:05:17,170 --> 00:05:19,560 No te disculpes, Katasuke. 54 00:05:20,000 --> 00:05:23,520 Él nos considera su enemigo. 55 00:05:23,920 --> 00:05:25,800 Es peligroso dejarlo suelto. 56 00:05:26,180 --> 00:05:29,140 No me gusta encerrar a un niño, 57 00:05:29,390 --> 00:05:31,500 pero usted tiene razón. 58 00:05:31,760 --> 00:05:33,220 Seamos precavidos. 59 00:05:33,390 --> 00:05:36,440 Es mejor limitar el contacto con él. 60 00:05:36,940 --> 00:05:38,500 Por favor. 61 00:05:38,730 --> 00:05:40,400 -Sí. -Sí. 62 00:05:40,690 --> 00:05:41,810 Sí. 63 00:05:42,250 --> 00:05:43,460 Sumire. 64 00:05:44,400 --> 00:05:48,720 Es posible que Nue se vuelva violento si el chico pierde los estribos. 65 00:05:49,030 --> 00:05:50,680 Ten mucho cuidado. 66 00:05:50,950 --> 00:05:54,080 Sí. Lo tendré. 67 00:06:01,040 --> 00:06:02,840 ¿Qué es ese ruido? 68 00:06:03,590 --> 00:06:05,380 ¡Señor Katasuke! 69 00:06:23,770 --> 00:06:25,060 Está agresivo. 70 00:06:25,360 --> 00:06:27,460 Si no lo detenemos, podría escapar. 71 00:06:29,110 --> 00:06:31,340 Tenemos un problema. 72 00:06:31,490 --> 00:06:32,680 ¿Qué quiere decir? 73 00:06:32,950 --> 00:06:37,620 Construimos este laboratorio para que resistiera los experimentos. 74 00:06:37,970 --> 00:06:40,620 Si no se controla, se hará daño. 75 00:06:44,960 --> 00:06:47,000 ¿Cómo puede ser tan resistente? 76 00:06:57,470 --> 00:06:59,060 No tengo fuerzas. 77 00:06:59,560 --> 00:07:02,980 Normalmente tumbaría esta puerta enseguida. 78 00:07:16,240 --> 00:07:17,520 Mierda. 79 00:07:24,000 --> 00:07:28,140 Saldré de aquí. 80 00:07:30,130 --> 00:07:32,300 Tengo que alejarme. 81 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 ¿Qué ha sido eso? 82 00:07:45,900 --> 00:07:47,300 No te preocupes. 83 00:07:47,570 --> 00:07:49,960 Va a estar dormido un rato. 84 00:07:50,440 --> 00:07:55,070 Si ha intentado escaparse, es un individuo peligroso. 85 00:08:17,640 --> 00:08:21,310 Si te deshaces de él, no recuperarás a tu hijo. 86 00:08:26,270 --> 00:08:27,680 ¿Lo comprendes? 87 00:08:43,910 --> 00:08:45,340 A partir de ahora… 88 00:08:47,460 --> 00:08:51,140 yo seré tu padre, Kawaki. 89 00:09:11,570 --> 00:09:14,180 No tengas miedo. 90 00:09:14,820 --> 00:09:17,300 Ven conmigo. 91 00:09:31,750 --> 00:09:34,920 ¿Por qué no puedo usarlo justo ahora? 92 00:09:44,240 --> 00:09:47,640 Maldita sea, no tengo tiempo para estar encerrado. 93 00:09:53,030 --> 00:09:54,840 Sois vosotros. 94 00:09:57,740 --> 00:09:58,900 Te traigo comida. 95 00:09:59,450 --> 00:10:01,300 Aunque te costará comértela. 96 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Lo siento. 97 00:10:02,870 --> 00:10:05,620 No podemos dejarte libre si vas a atacarnos. 98 00:10:06,040 --> 00:10:08,080 Te quedarás así un tiempo. 99 00:10:14,800 --> 00:10:16,020 Toma. 100 00:10:19,890 --> 00:10:22,320 -¿Estás bien, delegada? -Sí. 101 00:10:23,970 --> 00:10:26,840 ¿Qué crees que haces? 102 00:10:27,100 --> 00:10:30,480 Está envenenada, ¿no? No pienso comérmela. 103 00:10:31,360 --> 00:10:34,190 ¿Qué? No tiene veneno. 104 00:10:34,570 --> 00:10:35,920 ¿Dónde estoy? 105 00:10:36,360 --> 00:10:39,070 ¿Qué planeáis hacerme? 106 00:10:39,360 --> 00:10:41,460 No planeamos nada. 107 00:10:41,780 --> 00:10:46,290 Pero no podemos soltarte sin saber lo que nos harías. 108 00:10:48,290 --> 00:10:49,370 Boruto. 109 00:10:50,830 --> 00:10:53,780 Lo siento, no he podido controlarme. 110 00:10:55,240 --> 00:10:56,460 Discúlpame. 111 00:10:56,840 --> 00:10:59,420 Estamos en el Laboratorio de Alta Tecnología. 112 00:10:59,590 --> 00:11:02,540 Aquí estudiamos las Herramientas Científicas Ninja. 113 00:11:02,840 --> 00:11:06,060 Tranquilo. No pretendemos hacerte daño. 114 00:11:06,310 --> 00:11:07,310 ¡Delegada! 115 00:11:07,470 --> 00:11:11,520 Es que está encerrado en un sitio que ni conoce. 116 00:11:12,520 --> 00:11:14,780 Aguántate un poco. 117 00:11:17,020 --> 00:11:18,140 Vamos. 118 00:11:18,720 --> 00:11:19,760 Sí. 119 00:11:33,040 --> 00:11:35,040 Te has pasado, Boruto. 120 00:11:35,340 --> 00:11:38,050 Está herido, ¿recuerdas? 121 00:11:38,400 --> 00:11:40,380 Sí, sí. 122 00:11:41,090 --> 00:11:42,320 Mirad eso. 123 00:11:48,180 --> 00:11:49,360 ¿Qué le pasa? 124 00:11:50,430 --> 00:11:52,690 Me oís, ¿verdad? 125 00:11:54,480 --> 00:11:57,140 Si me oís, volved aquí. 126 00:11:59,440 --> 00:12:01,260 Tengo una petición. 127 00:12:11,910 --> 00:12:14,240 ¿Tu petición era ir al baño? 128 00:12:14,420 --> 00:12:16,000 Qué exagerado. 129 00:12:16,500 --> 00:12:18,020 Es importante. 130 00:12:22,510 --> 00:12:24,960 Va a ir el Hokage en persona. 131 00:12:25,140 --> 00:12:26,600 Qué remedio. 132 00:12:26,970 --> 00:12:31,850 No descubriré nada si no voy a verlo. 133 00:12:32,130 --> 00:12:36,100 Podría ser un aliado del enemigo. 134 00:12:36,650 --> 00:12:38,480 Ve con cuidado. 135 00:12:38,720 --> 00:12:42,440 Sí. Con Kara no se puede bajar la guardia. 136 00:13:07,090 --> 00:13:09,640 El baño está por aquí. 137 00:13:10,200 --> 00:13:11,300 Vale. 138 00:13:14,390 --> 00:13:15,980 No me encuentro bien. 139 00:13:16,270 --> 00:13:17,560 Id despacio. 140 00:13:19,310 --> 00:13:21,720 ¿Esto va a la sala de experimentación? 141 00:13:22,110 --> 00:13:24,760 Sí. Llévalo con cuidado. 142 00:13:25,240 --> 00:13:28,950 -Si explota, tus ojos y oídos sufrirán. -Lo sé. 143 00:13:37,460 --> 00:13:39,140 ¿Qué haces? 144 00:13:44,510 --> 00:13:45,720 ¡Lo siento! 145 00:13:46,880 --> 00:13:49,970 Ayudaré a recogerlo. Vosotros adelantaos. 146 00:13:50,160 --> 00:13:51,260 De acuerdo. 147 00:14:24,050 --> 00:14:25,130 ¿Qué miráis? 148 00:14:25,450 --> 00:14:29,420 Lo siento, pero no podemos apartar la vista. 149 00:14:30,300 --> 00:14:32,640 Debe de ser duro ser vosotros. 150 00:14:34,390 --> 00:14:37,660 Esto es bastante complicado. 151 00:14:38,580 --> 00:14:40,640 Tómate tu tiempo. 152 00:14:41,270 --> 00:14:42,650 Vale. 153 00:15:11,170 --> 00:15:12,780 ¡No oigo nada! 154 00:15:13,090 --> 00:15:14,300 ¿Qué ha pasado? 155 00:15:14,550 --> 00:15:17,020 ¡¿Dónde se ha metido?! 156 00:15:22,460 --> 00:15:23,620 Tomad. 157 00:15:24,820 --> 00:15:25,840 Gracias. 158 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 ¡Se ha escapado! 159 00:15:30,500 --> 00:15:32,980 Es posible que haya robado alguna herramienta. 160 00:15:33,160 --> 00:15:36,280 Es peligroso. No os acerquéis a la parte subterránea. 161 00:15:36,450 --> 00:15:38,260 ¿Nos ha robado? ¿Cómo? 162 00:15:38,540 --> 00:15:41,830 Dudo que supiera lo que hacemos aquí. 163 00:15:44,740 --> 00:15:45,750 Tal vez… 164 00:15:46,040 --> 00:15:47,680 ¿Qué pasa, Sumire? 165 00:15:48,300 --> 00:15:50,420 -¡Espera! -¿Sumire? 166 00:15:57,510 --> 00:15:59,960 Si no le hubiera dicho dónde estaba… 167 00:16:00,270 --> 00:16:02,560 Nue, tú espera aquí. 168 00:16:05,190 --> 00:16:07,480 ¡No! Por favor, Nue. 169 00:16:29,670 --> 00:16:31,720 Me pitan los oídos. 170 00:17:19,600 --> 00:17:20,760 Esto es… 171 00:17:54,740 --> 00:17:56,170 Hazte a un lado. 172 00:17:56,340 --> 00:18:00,300 No. Engañas a la gente. No te dejaré escapar. 173 00:18:02,060 --> 00:18:03,860 Qué valiente. 174 00:18:04,310 --> 00:18:07,360 Podré ser libre gracias a tu información. 175 00:18:08,350 --> 00:18:10,360 Pero no pienso agradecértelo. 176 00:18:12,020 --> 00:18:13,540 No escaparás. 177 00:18:15,900 --> 00:18:17,440 ¿Te crees muy fuerte? 178 00:18:18,030 --> 00:18:20,700 ¡Déjame pasar o lo lamentarás! 179 00:18:27,690 --> 00:18:28,710 Será… 180 00:18:34,050 --> 00:18:35,960 Vas a volver a la celda. 181 00:18:36,240 --> 00:18:37,300 Mierda. 182 00:18:37,630 --> 00:18:41,020 Pareces una mosquita muerta. Las apariencias engañan. 183 00:18:41,510 --> 00:18:45,000 No te concederemos nada hasta que llegue el Hokage. 184 00:18:45,180 --> 00:18:47,600 Te arrepentirás de este intento de huida. 185 00:19:01,030 --> 00:19:02,870 Por poco. 186 00:19:12,600 --> 00:19:13,920 Espera… 187 00:19:39,990 --> 00:19:41,720 ¡Nue, detente! 188 00:19:42,660 --> 00:19:45,180 ¡Joder, suéltame! 189 00:19:49,080 --> 00:19:50,880 ¡Por favor, Nue! 190 00:20:01,340 --> 00:20:02,880 ¡No, Nue! 191 00:20:10,770 --> 00:20:12,020 Hija de perra… 192 00:20:12,190 --> 00:20:15,020 ¡Basta ya, Nue! 193 00:20:15,650 --> 00:20:18,580 Tienes un perrito aterrador. 194 00:20:19,690 --> 00:20:21,780 Menudo monstruo. 195 00:20:22,110 --> 00:20:24,030 Tú eres como ellos. 196 00:20:47,260 --> 00:20:48,540 Maldita sea. 197 00:20:48,850 --> 00:20:52,060 Tengo demasiada hambre como para regenerarme. 198 00:21:01,480 --> 00:21:02,700 No está. 199 00:21:02,860 --> 00:21:06,280 Mierda… ¿Dónde se ha metido? 200 00:21:06,700 --> 00:21:09,700 Puede que haya salido al exterior. 201 00:21:17,040 --> 00:21:19,080 Menudo monstruo. 202 00:21:19,340 --> 00:21:21,200 Tú eres como ellos. 203 00:21:22,590 --> 00:21:24,020 Tengo que ir tras él. 204 00:21:32,810 --> 00:21:34,940 He de alejarme de aquí. 205 00:21:41,440 --> 00:21:42,800 Todo lo posible. 206 00:21:43,650 --> 00:21:46,950 He de alejarme de él todo lo posible. 207 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 208 00:23:26,500 --> 00:23:29,800 He salido de ese sitio, 209 00:23:30,090 --> 00:23:33,360 pero no puedo regenerarme del mordisco de ese monstruo. 210 00:23:33,760 --> 00:23:36,400 Tengo que comer algo y recuperarme. 211 00:23:37,220 --> 00:23:40,540 Podrían estar persiguiéndome por todas partes. 212 00:23:40,810 --> 00:23:42,480 No puedo llamar la atención. 213 00:23:43,060 --> 00:23:45,790 Próximo episodio: 214 00:23:46,120 --> 00:23:47,110 "Perro callejero". 215 00:23:46,120 --> 00:23:55,720 {\an3}Perro callejero 216 00:23:47,340 --> 00:23:51,400 Maldita sea, no puedo perder el tiempo aquí.