1
00:00:09,860 --> 00:00:12,040
Así que Ao era de Kara.
2
00:00:14,320 --> 00:00:18,160
Sí, pero al final falleció
protegiendo a Boruto.
3
00:00:19,870 --> 00:00:23,200
Y Mugino se sacrificó
para protegerme a mí.
4
00:00:28,130 --> 00:00:31,210
Ya veo. Ha sido una misión dura.
5
00:00:32,170 --> 00:00:33,170
Sí.
6
00:00:36,090 --> 00:00:40,180
La muerte de un compañero es dura.
7
00:00:40,600 --> 00:00:44,680
Pero podemos hacer
algo más que lamentarnos.
8
00:00:47,140 --> 00:00:50,860
He extraído los datos del dirigible.
9
00:00:51,530 --> 00:00:53,820
Podrían darnos alguna pista.
10
00:00:54,900 --> 00:00:55,920
Entendido.
11
00:00:56,200 --> 00:00:59,340
Pediré que los analicen de inmediato.
12
00:00:59,990 --> 00:01:03,700
El problema es el chico
del que os hablé.
13
00:01:04,290 --> 00:01:07,980
Tiene la misma marca que Boruto, ¿no?
14
00:01:08,330 --> 00:01:09,420
Sí.
15
00:01:09,710 --> 00:01:11,920
Él lo llamó Karma.
16
00:01:12,340 --> 00:01:14,660
Pensé en traerlo a la aldea,
17
00:01:15,050 --> 00:01:19,220
pero, por seguridad,
lo están examinando en Ryuutan.
18
00:01:19,720 --> 00:01:24,080
No podemos traer a la aldea
a un desconocido así.
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,620
Parecía que Kara lo perseguía.
20
00:01:28,060 --> 00:01:32,230
Lo llaman receptáculo
y parece ser importante para ellos.
21
00:01:34,400 --> 00:01:36,240
Lo perseguían, ¿eh?
22
00:01:36,570 --> 00:01:39,160
No sé si es la palabra más adecuada.
23
00:01:39,410 --> 00:01:40,760
Según tu informe,
24
00:01:41,030 --> 00:01:44,250
el chico es violento
y parecía sediento de sangre.
25
00:01:44,750 --> 00:01:49,830
Pero aún es un niño.
No quiero desconfiar demasiado.
26
00:01:50,140 --> 00:01:54,400
Es mejor sospechar y tener en cuenta
todas las posibilidades.
27
00:01:54,670 --> 00:01:57,340
La positividad puede ser peligrosa.
28
00:01:59,510 --> 00:02:02,160
Hay otra cosa que me preocupa.
29
00:02:02,680 --> 00:02:03,890
Habla.
30
00:02:04,470 --> 00:02:06,600
El shinobi que mató a Ao…
31
00:02:07,180 --> 00:02:08,500
Koji Kashin, ¿verdad?
32
00:02:10,020 --> 00:02:12,360
Usó el Rasengan.
33
00:02:13,770 --> 00:02:17,360
Muy pocos shinobi
son capaces de usarlo.
34
00:02:17,990 --> 00:02:19,800
¿Seguro que no te equivocas?
35
00:02:20,280 --> 00:02:22,220
No. Lo vi.
36
00:02:24,700 --> 00:02:28,750
Aunque es posible que usara
una Herramienta Científica Ninja.
37
00:02:29,460 --> 00:02:31,000
Gracias por contárnoslo.
38
00:02:31,500 --> 00:02:34,400
Supervisaré este tema personalmente.
39
00:02:52,190 --> 00:02:53,560
Maldita sea.
40
00:04:25,540 --> 00:04:30,490
{\an5}Fuga
41
00:04:26,870 --> 00:04:31,500
Las células del cuerpo de ese chico
se dividen a gran velocidad.
42
00:04:32,120 --> 00:04:36,960
Eso hace que pueda reforzar
y debilitar su cuerpo en combate.
43
00:04:37,420 --> 00:04:39,900
Y se regenera rápidamente.
44
00:04:40,250 --> 00:04:44,260
Recuperó algo de chakra durmiendo
mientras lo examinábamos.
45
00:04:44,540 --> 00:04:48,760
¿Podría usar de nuevo
el poder del Karma?
46
00:04:49,560 --> 00:04:52,860
No sabemos mucho
de la marca a la que llamó Karma.
47
00:04:53,270 --> 00:04:56,500
Pero transformaba su cuerpo,
48
00:04:56,730 --> 00:05:01,540
así que dudo que tenga
chakra suficiente para usarlo.
49
00:05:04,190 --> 00:05:05,320
Karma…
50
00:05:05,860 --> 00:05:08,740
¿Por qué tenemos este poder?
51
00:05:09,410 --> 00:05:12,320
De momento no tengo forma de saberlo.
52
00:05:12,910 --> 00:05:16,500
Lo siento. Seguiremos investigándolo.
53
00:05:17,170 --> 00:05:19,560
No te disculpes, Katasuke.
54
00:05:20,000 --> 00:05:23,520
Él nos considera su enemigo.
55
00:05:23,920 --> 00:05:25,800
Es peligroso dejarlo suelto.
56
00:05:26,180 --> 00:05:29,140
No me gusta encerrar a un niño,
57
00:05:29,390 --> 00:05:31,500
pero usted tiene razón.
58
00:05:31,760 --> 00:05:33,220
Seamos precavidos.
59
00:05:33,390 --> 00:05:36,440
Es mejor limitar el contacto con él.
60
00:05:36,940 --> 00:05:38,500
Por favor.
61
00:05:38,730 --> 00:05:40,400
-Sí.
-Sí.
62
00:05:40,690 --> 00:05:41,810
Sí.
63
00:05:42,250 --> 00:05:43,460
Sumire.
64
00:05:44,400 --> 00:05:48,720
Es posible que Nue se vuelva violento
si el chico pierde los estribos.
65
00:05:49,030 --> 00:05:50,680
Ten mucho cuidado.
66
00:05:50,950 --> 00:05:54,080
Sí. Lo tendré.
67
00:06:01,040 --> 00:06:02,840
¿Qué es ese ruido?
68
00:06:03,590 --> 00:06:05,380
¡Señor Katasuke!
69
00:06:23,770 --> 00:06:25,060
Está agresivo.
70
00:06:25,360 --> 00:06:27,460
Si no lo detenemos, podría escapar.
71
00:06:29,110 --> 00:06:31,340
Tenemos un problema.
72
00:06:31,490 --> 00:06:32,680
¿Qué quiere decir?
73
00:06:32,950 --> 00:06:37,620
Construimos este laboratorio
para que resistiera los experimentos.
74
00:06:37,970 --> 00:06:40,620
Si no se controla, se hará daño.
75
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
¿Cómo puede ser tan resistente?
76
00:06:57,470 --> 00:06:59,060
No tengo fuerzas.
77
00:06:59,560 --> 00:07:02,980
Normalmente tumbaría
esta puerta enseguida.
78
00:07:16,240 --> 00:07:17,520
Mierda.
79
00:07:24,000 --> 00:07:28,140
Saldré de aquí.
80
00:07:30,130 --> 00:07:32,300
Tengo que alejarme.
81
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
¿Qué ha sido eso?
82
00:07:45,900 --> 00:07:47,300
No te preocupes.
83
00:07:47,570 --> 00:07:49,960
Va a estar dormido un rato.
84
00:07:50,440 --> 00:07:55,070
Si ha intentado escaparse,
es un individuo peligroso.
85
00:08:17,640 --> 00:08:21,310
Si te deshaces de él,
no recuperarás a tu hijo.
86
00:08:26,270 --> 00:08:27,680
¿Lo comprendes?
87
00:08:43,910 --> 00:08:45,340
A partir de ahora…
88
00:08:47,460 --> 00:08:51,140
yo seré tu padre, Kawaki.
89
00:09:11,570 --> 00:09:14,180
No tengas miedo.
90
00:09:14,820 --> 00:09:17,300
Ven conmigo.
91
00:09:31,750 --> 00:09:34,920
¿Por qué no puedo usarlo justo ahora?
92
00:09:44,240 --> 00:09:47,640
Maldita sea, no tengo tiempo
para estar encerrado.
93
00:09:53,030 --> 00:09:54,840
Sois vosotros.
94
00:09:57,740 --> 00:09:58,900
Te traigo comida.
95
00:09:59,450 --> 00:10:01,300
Aunque te costará comértela.
96
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
Lo siento.
97
00:10:02,870 --> 00:10:05,620
No podemos dejarte libre
si vas a atacarnos.
98
00:10:06,040 --> 00:10:08,080
Te quedarás así un tiempo.
99
00:10:14,800 --> 00:10:16,020
Toma.
100
00:10:19,890 --> 00:10:22,320
-¿Estás bien, delegada?
-Sí.
101
00:10:23,970 --> 00:10:26,840
¿Qué crees que haces?
102
00:10:27,100 --> 00:10:30,480
Está envenenada, ¿no?
No pienso comérmela.
103
00:10:31,360 --> 00:10:34,190
¿Qué? No tiene veneno.
104
00:10:34,570 --> 00:10:35,920
¿Dónde estoy?
105
00:10:36,360 --> 00:10:39,070
¿Qué planeáis hacerme?
106
00:10:39,360 --> 00:10:41,460
No planeamos nada.
107
00:10:41,780 --> 00:10:46,290
Pero no podemos soltarte
sin saber lo que nos harías.
108
00:10:48,290 --> 00:10:49,370
Boruto.
109
00:10:50,830 --> 00:10:53,780
Lo siento, no he podido controlarme.
110
00:10:55,240 --> 00:10:56,460
Discúlpame.
111
00:10:56,840 --> 00:10:59,420
Estamos en el Laboratorio
de Alta Tecnología.
112
00:10:59,590 --> 00:11:02,540
Aquí estudiamos
las Herramientas Científicas Ninja.
113
00:11:02,840 --> 00:11:06,060
Tranquilo. No pretendemos hacerte daño.
114
00:11:06,310 --> 00:11:07,310
¡Delegada!
115
00:11:07,470 --> 00:11:11,520
Es que está encerrado
en un sitio que ni conoce.
116
00:11:12,520 --> 00:11:14,780
Aguántate un poco.
117
00:11:17,020 --> 00:11:18,140
Vamos.
118
00:11:18,720 --> 00:11:19,760
Sí.
119
00:11:33,040 --> 00:11:35,040
Te has pasado, Boruto.
120
00:11:35,340 --> 00:11:38,050
Está herido, ¿recuerdas?
121
00:11:38,400 --> 00:11:40,380
Sí, sí.
122
00:11:41,090 --> 00:11:42,320
Mirad eso.
123
00:11:48,180 --> 00:11:49,360
¿Qué le pasa?
124
00:11:50,430 --> 00:11:52,690
Me oís, ¿verdad?
125
00:11:54,480 --> 00:11:57,140
Si me oís, volved aquí.
126
00:11:59,440 --> 00:12:01,260
Tengo una petición.
127
00:12:11,910 --> 00:12:14,240
¿Tu petición era ir al baño?
128
00:12:14,420 --> 00:12:16,000
Qué exagerado.
129
00:12:16,500 --> 00:12:18,020
Es importante.
130
00:12:22,510 --> 00:12:24,960
Va a ir el Hokage en persona.
131
00:12:25,140 --> 00:12:26,600
Qué remedio.
132
00:12:26,970 --> 00:12:31,850
No descubriré nada si no voy a verlo.
133
00:12:32,130 --> 00:12:36,100
Podría ser un aliado del enemigo.
134
00:12:36,650 --> 00:12:38,480
Ve con cuidado.
135
00:12:38,720 --> 00:12:42,440
Sí. Con Kara no se puede
bajar la guardia.
136
00:13:07,090 --> 00:13:09,640
El baño está por aquí.
137
00:13:10,200 --> 00:13:11,300
Vale.
138
00:13:14,390 --> 00:13:15,980
No me encuentro bien.
139
00:13:16,270 --> 00:13:17,560
Id despacio.
140
00:13:19,310 --> 00:13:21,720
¿Esto va a la sala de experimentación?
141
00:13:22,110 --> 00:13:24,760
Sí. Llévalo con cuidado.
142
00:13:25,240 --> 00:13:28,950
-Si explota, tus ojos y oídos sufrirán.
-Lo sé.
143
00:13:37,460 --> 00:13:39,140
¿Qué haces?
144
00:13:44,510 --> 00:13:45,720
¡Lo siento!
145
00:13:46,880 --> 00:13:49,970
Ayudaré a recogerlo.
Vosotros adelantaos.
146
00:13:50,160 --> 00:13:51,260
De acuerdo.
147
00:14:24,050 --> 00:14:25,130
¿Qué miráis?
148
00:14:25,450 --> 00:14:29,420
Lo siento,
pero no podemos apartar la vista.
149
00:14:30,300 --> 00:14:32,640
Debe de ser duro ser vosotros.
150
00:14:34,390 --> 00:14:37,660
Esto es bastante complicado.
151
00:14:38,580 --> 00:14:40,640
Tómate tu tiempo.
152
00:14:41,270 --> 00:14:42,650
Vale.
153
00:15:11,170 --> 00:15:12,780
¡No oigo nada!
154
00:15:13,090 --> 00:15:14,300
¿Qué ha pasado?
155
00:15:14,550 --> 00:15:17,020
¡¿Dónde se ha metido?!
156
00:15:22,460 --> 00:15:23,620
Tomad.
157
00:15:24,820 --> 00:15:25,840
Gracias.
158
00:15:28,400 --> 00:15:29,880
¡Se ha escapado!
159
00:15:30,500 --> 00:15:32,980
Es posible que haya robado
alguna herramienta.
160
00:15:33,160 --> 00:15:36,280
Es peligroso.
No os acerquéis a la parte subterránea.
161
00:15:36,450 --> 00:15:38,260
¿Nos ha robado? ¿Cómo?
162
00:15:38,540 --> 00:15:41,830
Dudo que supiera lo que hacemos aquí.
163
00:15:44,740 --> 00:15:45,750
Tal vez…
164
00:15:46,040 --> 00:15:47,680
¿Qué pasa, Sumire?
165
00:15:48,300 --> 00:15:50,420
-¡Espera!
-¿Sumire?
166
00:15:57,510 --> 00:15:59,960
Si no le hubiera dicho dónde estaba…
167
00:16:00,270 --> 00:16:02,560
Nue, tú espera aquí.
168
00:16:05,190 --> 00:16:07,480
¡No! Por favor, Nue.
169
00:16:29,670 --> 00:16:31,720
Me pitan los oídos.
170
00:17:19,600 --> 00:17:20,760
Esto es…
171
00:17:54,740 --> 00:17:56,170
Hazte a un lado.
172
00:17:56,340 --> 00:18:00,300
No. Engañas a la gente.
No te dejaré escapar.
173
00:18:02,060 --> 00:18:03,860
Qué valiente.
174
00:18:04,310 --> 00:18:07,360
Podré ser libre
gracias a tu información.
175
00:18:08,350 --> 00:18:10,360
Pero no pienso agradecértelo.
176
00:18:12,020 --> 00:18:13,540
No escaparás.
177
00:18:15,900 --> 00:18:17,440
¿Te crees muy fuerte?
178
00:18:18,030 --> 00:18:20,700
¡Déjame pasar o lo lamentarás!
179
00:18:27,690 --> 00:18:28,710
Será…
180
00:18:34,050 --> 00:18:35,960
Vas a volver a la celda.
181
00:18:36,240 --> 00:18:37,300
Mierda.
182
00:18:37,630 --> 00:18:41,020
Pareces una mosquita muerta.
Las apariencias engañan.
183
00:18:41,510 --> 00:18:45,000
No te concederemos nada
hasta que llegue el Hokage.
184
00:18:45,180 --> 00:18:47,600
Te arrepentirás
de este intento de huida.
185
00:19:01,030 --> 00:19:02,870
Por poco.
186
00:19:12,600 --> 00:19:13,920
Espera…
187
00:19:39,990 --> 00:19:41,720
¡Nue, detente!
188
00:19:42,660 --> 00:19:45,180
¡Joder, suéltame!
189
00:19:49,080 --> 00:19:50,880
¡Por favor, Nue!
190
00:20:01,340 --> 00:20:02,880
¡No, Nue!
191
00:20:10,770 --> 00:20:12,020
Hija de perra…
192
00:20:12,190 --> 00:20:15,020
¡Basta ya, Nue!
193
00:20:15,650 --> 00:20:18,580
Tienes un perrito aterrador.
194
00:20:19,690 --> 00:20:21,780
Menudo monstruo.
195
00:20:22,110 --> 00:20:24,030
Tú eres como ellos.
196
00:20:47,260 --> 00:20:48,540
Maldita sea.
197
00:20:48,850 --> 00:20:52,060
Tengo demasiada hambre
como para regenerarme.
198
00:21:01,480 --> 00:21:02,700
No está.
199
00:21:02,860 --> 00:21:06,280
Mierda… ¿Dónde se ha metido?
200
00:21:06,700 --> 00:21:09,700
Puede que haya salido al exterior.
201
00:21:17,040 --> 00:21:19,080
Menudo monstruo.
202
00:21:19,340 --> 00:21:21,200
Tú eres como ellos.
203
00:21:22,590 --> 00:21:24,020
Tengo que ir tras él.
204
00:21:32,810 --> 00:21:34,940
He de alejarme de aquí.
205
00:21:41,440 --> 00:21:42,800
Todo lo posible.
206
00:21:43,650 --> 00:21:46,950
He de alejarme de él todo lo posible.
207
00:23:23,960 --> 00:23:55,720
{\an7}Próximo episodio
208
00:23:26,500 --> 00:23:29,800
He salido de ese sitio,
209
00:23:30,090 --> 00:23:33,360
pero no puedo regenerarme
del mordisco de ese monstruo.
210
00:23:33,760 --> 00:23:36,400
Tengo que comer algo y recuperarme.
211
00:23:37,220 --> 00:23:40,540
Podrían estar persiguiéndome
por todas partes.
212
00:23:40,810 --> 00:23:42,480
No puedo llamar la atención.
213
00:23:43,060 --> 00:23:45,790
Próximo episodio:
214
00:23:46,120 --> 00:23:47,110
"Perro callejero".
215
00:23:46,120 --> 00:23:55,720
{\an3}Perro callejero
216
00:23:47,340 --> 00:23:51,400
Maldita sea,
no puedo perder el tiempo aquí.