1
00:00:06,310 --> 00:00:07,850
Scheiße!
2
00:00:07,850 --> 00:00:11,490
Weil ich so hungrig bin,
regeneriert sich mein Arm nicht.
3
00:00:17,600 --> 00:00:18,830
Er ist nirgends zu finden.
4
00:00:18,830 --> 00:00:20,160
Verdammt!
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,800
Wohin ist der Mistkerl
nur verschwunden?
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,880
Er könnte nach draußen gelangt sein.
7
00:00:31,150 --> 00:00:32,920
Wir müssen ihn verfolgen.
8
00:00:41,380 --> 00:00:43,900
Ich muss erst mal so weit weg
von hier wie möglich.
9
00:00:44,690 --> 00:00:46,020
So weit weg …
10
00:00:46,280 --> 00:00:47,900
von ihnen wie nur möglich.
11
00:00:58,700 --> 00:01:05,750
{\an1}High-Tech-Forschungslabor
12
00:01:00,090 --> 00:01:02,060
Der Flüchtige ist ein Jugendlicher.
13
00:01:02,060 --> 00:01:05,750
Er trägt einen grünen Krankenhauskittel
und ist am rechten Arm verletzt.
14
00:01:06,170 --> 00:01:08,160
Die Situation ist wirklich gefährlich.
15
00:01:08,160 --> 00:01:09,220
Bleibt auf der Hut!
16
00:01:10,850 --> 00:01:14,210
Die Klassensprecherin hat keine Ahnung,
wie gefährlich der Typ ist.
17
00:01:14,210 --> 00:01:16,250
Wir müssen ihn vor ihr finden.
18
00:01:16,250 --> 00:01:20,270
Um schnell aus dieser Stadt zu verschwinden,
wird wohl der Zug der schnellste Weg sein.
19
00:01:20,270 --> 00:01:22,170
Den könnte er genommen haben.
20
00:01:22,170 --> 00:01:23,770
Lasst uns mal zum Bahnhof gehen!
21
00:01:43,730 --> 00:01:46,810
Ich verliere zu viel Blut! Scheiße!
22
00:01:52,220 --> 00:01:53,830
Zuerst mal
23
00:01:53,830 --> 00:01:57,300
muss ich etwas futtern,
sonst regeneriert sich mein Arm nicht.
24
00:03:29,560 --> 00:03:34,530
{\an3}Streuner
25
00:03:29,560 --> 00:03:34,560
{\an3}Streuner
26
00:03:48,040 --> 00:03:49,750
Voll lecker!
27
00:03:49,750 --> 00:03:52,040
Hier gibt es so geiles Essen!
28
00:03:57,030 --> 00:03:59,580
Ich würde jetzt zwar gerne
etwas Futter stibitzen …
29
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
Ich darf jetzt nicht auffallen.
30
00:04:07,750 --> 00:04:11,710
Scheiße! Ich darf meine Zeit
hier nicht vertrödeln!
31
00:04:17,780 --> 00:04:21,780
Ich muss so weit wie nur möglich weg,
sodass er mich niemals findet.
32
00:04:31,840 --> 00:04:33,540
Da ist überhaupt nichts
Vernünftiges dabei.
33
00:04:40,110 --> 00:04:42,780
Ich mach dann mal die Lieferung!
34
00:04:44,730 --> 00:04:47,180
Und hepp …
35
00:05:15,970 --> 00:05:18,300
Bist du so angepisst,
weil du hungrig bist?
36
00:05:19,240 --> 00:05:20,610
Beruhige dich.
37
00:05:21,190 --> 00:05:24,140
Tut mir ja leid für dich,
aber ich hab das vor dir gefunden.
38
00:05:29,180 --> 00:05:33,480
Versuch nur, dich zu bewegen,
solange ich deinen Hals gepackt habe.
39
00:05:38,420 --> 00:05:41,170
Du bist wohl ein diebischer Köter.
40
00:05:41,170 --> 00:05:45,490
Sicher wurdest du verprügelt,
als du Futter von Menschen stehlen wolltest.
41
00:06:09,330 --> 00:06:10,830
Gut so.
42
00:06:11,160 --> 00:06:14,270
Man sollte Menschen
nicht leichtfertig trauen.
43
00:06:16,460 --> 00:06:17,630
Hier, für dich!
44
00:06:23,780 --> 00:06:26,740
Als ob ich ein dreckiges,
schlammiges Stück Brot futtern würde.
45
00:06:37,890 --> 00:06:39,480
Es ist noch frisch.
46
00:06:39,480 --> 00:06:41,810
Er scheint sich noch
in der Stadt zu befinden.
47
00:06:42,190 --> 00:06:44,730
Seine Regeneration wird
sicher noch etwas dauern.
48
00:06:44,730 --> 00:06:47,900
Ich glaube nicht, dass er sofort
in der Lage zum Kämpfen ist.
49
00:06:47,900 --> 00:06:49,340
Wir müssen trotzdem vorsichtig sein.
50
00:06:50,880 --> 00:06:53,930
Ja, das hat mir auch Sorgen gemacht.
51
00:06:53,930 --> 00:06:56,430
Das nenn ich mal ein krasses Monster.
52
00:06:56,430 --> 00:06:58,440
Wir sind wohl vom gleichen Schlag.
53
00:07:00,510 --> 00:07:02,930
Falls dieser Junge ebenfalls …
54
00:07:10,890 --> 00:07:12,800
Ich hab solchen Kohldampf.
55
00:07:29,410 --> 00:07:31,930
Ich bring dich um,
wenn du mich weiter verfolgst.
56
00:07:38,590 --> 00:07:40,350
Dämlicher Kläffer.
57
00:07:57,960 --> 00:07:59,460
Verpiss dich endlich!
58
00:08:02,410 --> 00:08:03,790
Scheiße.
59
00:08:04,140 --> 00:08:07,440
Wenn ich nichts zu spachteln finde,
geht es mir echt an den Kragen.
60
00:08:14,220 --> 00:08:28,990
Ryutan-Bahnhof
61
00:08:15,870 --> 00:08:18,270
Sie haben keine Person
dergleichen gesehen.
62
00:08:18,270 --> 00:08:21,740
Lagen wir falsch damit, dass er
den Zug zur Flucht nehmen wollte.
63
00:08:21,740 --> 00:08:23,950
Wann kommt der nächste Zug?
64
00:08:23,950 --> 00:08:26,510
Er soll in einer Stunde eintreffen.
65
00:08:26,510 --> 00:08:28,990
Was machen wir?
Sollen wir so lange warten?
66
00:08:28,990 --> 00:08:32,480
Wir dürfen keine Zeit mehr verschwenden.
Wir treffen uns mit der Wacheinheit.
67
00:08:32,480 --> 00:08:35,700
Vielleicht hat die Klassensprecherin
ja irgendwelche neuen Informationen.
68
00:08:44,420 --> 00:08:47,930
Er mag zwar unser Feind sein,
ist aber noch ein unerfahrener Knabe.
69
00:08:49,550 --> 00:08:52,070
Ich glaube, dass es
große Gefahr mit sich bringt,
70
00:08:52,070 --> 00:08:54,390
einen Unbekannten ins Dorf zu lassen.
71
00:08:54,760 --> 00:08:56,640
Dein Einwand ist schon berechtigt.
72
00:08:57,080 --> 00:09:02,110
Man könnte dies als Funken im Gebüsch
betrachten, der jeden Moment ein Feuer entfacht.
73
00:09:05,460 --> 00:09:06,370
Außerdem …
74
00:09:06,800 --> 00:09:09,950
ist Kara krampfhaft auf
der Suche nach dem Jungen.
75
00:09:10,650 --> 00:09:13,620
Wenn sie direkt zu uns kommen
und ihn sich zurückholen wollen …
76
00:09:15,100 --> 00:09:18,210
Dann wird das Dorf
wieder zu einem Schlachtfeld.
77
00:09:25,420 --> 00:09:27,150
Ähm …
78
00:09:27,150 --> 00:09:28,420
Perfekt.
79
00:09:32,460 --> 00:09:34,880
Hey, sind die Vorbereitungen
abgeschlossen?!
80
00:09:45,050 --> 00:09:47,600
Da bist du ja wieder,
du verdammte Dreckstöle!
81
00:09:47,600 --> 00:09:48,400
Hiergeblieben!
82
00:10:04,120 --> 00:10:05,630
Dieser Stoffverband …
83
00:10:08,130 --> 00:10:10,130
Du kleiner, flinker Wieselhund!
84
00:10:11,130 --> 00:10:12,800
Verdammt! Ich bring dich um!
85
00:10:13,120 --> 00:10:14,590
Hören Sie auf damit!
86
00:10:14,590 --> 00:10:16,110
Was ist, wenn Sie ihn treffen?!
87
00:10:16,110 --> 00:10:18,210
Misch dich nicht ein, Kleine!
88
00:10:18,210 --> 00:10:20,600
Diesmal bist du dran!
89
00:10:35,510 --> 00:10:39,120
Ich hätte dem Streuner
das Futter nicht geben sollen.
90
00:10:41,120 --> 00:10:43,650
Mein Arm heilt sich kein Stück.
91
00:10:44,000 --> 00:10:46,120
Alter, ich hab echt kein Glück.
92
00:10:55,760 --> 00:10:57,140
Du bist es.
93
00:10:58,230 --> 00:11:00,640
Ist das etwa für mich?
94
00:11:10,310 --> 00:11:11,900
Reiß dich gefälligst
am Riemen, du Mistköter!
95
00:11:11,900 --> 00:11:15,010
Gib die zurück! Loslassen! Lass los!
96
00:11:15,010 --> 00:11:16,970
So eine Verschwendung!
97
00:11:16,970 --> 00:11:18,070
Schau dir das nur an!
98
00:11:18,450 --> 00:11:19,660
{\an8}Das kann ich nicht mehr verkaufen!
99
00:11:18,450 --> 00:11:20,580
Dachte ich’s mir doch!
100
00:11:22,080 --> 00:11:24,140
Schon, dass so ein Drecksköter
am Leben ist,
101
00:11:24,140 --> 00:11:26,460
macht den Leuten nur Probleme!
102
00:11:26,460 --> 00:11:27,960
Halt!
103
00:11:28,930 --> 00:11:31,340
Was hast du mit ihm vor?
104
00:11:32,880 --> 00:11:36,470
Ich wollte diesem dreckigen Straßenköter
Manieren beibringen.
105
00:11:38,470 --> 00:11:41,480
Du willst ihm Manieren beibringen?
106
00:11:42,630 --> 00:11:45,230
Lass den Scheiß!
107
00:11:45,990 --> 00:11:48,230
D-Du bist ein Monster!
108
00:11:54,340 --> 00:11:55,990
W-Was zum Teufel bist du?!
109
00:11:57,960 --> 00:11:59,950
Was glotzt du so blöd?!
110
00:12:00,380 --> 00:12:02,950
Hast du ’nen Todeswunsch?!
111
00:12:02,950 --> 00:12:06,000
Zuvor sollten wir lieber
den Kleinen dort retten, oder?
112
00:12:26,600 --> 00:12:29,910
Wenn wir kurz warten,
sollte sich die Wunde schließen.
113
00:12:35,400 --> 00:12:36,980
Lass mich doch auch deine Wunde sehen.
114
00:12:36,980 --> 00:12:38,240
Fass mich nicht an!
115
00:12:42,230 --> 00:12:43,660
Unglaublich.
116
00:12:44,140 --> 00:12:46,240
Sie ist schon fast vollständig verheilt.
117
00:12:47,320 --> 00:12:50,860
Entschuldige, dass dich Nue gebissen hat.
118
00:12:52,810 --> 00:12:54,610
Was glotzt du so?
119
00:12:54,610 --> 00:12:56,760
Mach endlich ’nen Abgang!
120
00:13:02,930 --> 00:13:04,980
Das hättest du doch nicht tun müssen.
121
00:13:04,980 --> 00:13:09,020
Sich mit Menschen abzugeben,
ist keine vernünftige Entscheidung.
122
00:13:11,210 --> 00:13:14,520
Redest du damit vielleicht von dir selbst?
123
00:13:18,030 --> 00:13:22,130
Vielleicht hast du mir ja einen Gefallen getan,
aber dafür zeige ich mich nicht erkenntlich.
124
00:13:22,570 --> 00:13:26,540
Sobald mein Arm völlig geheilt ist, könnte ich
diese Stadt dem Erdboden gleichmachen.
125
00:13:32,310 --> 00:13:36,550
Meister Hokage ist auf dem Weg hierher,
um mit dir zu reden.
126
00:13:37,140 --> 00:13:39,600
Und wenn schon. Ist doch lächerlich.
127
00:13:39,600 --> 00:13:41,650
Er ist ein Mann, mit dem man reden kann.
128
00:13:41,650 --> 00:13:43,460
Sicher hilft er dir.
129
00:13:43,460 --> 00:13:47,740
Er hat es doch ohnehin nur auf meinen Körper
abgesehen. Erwachsenen kann man nicht vertrauen.
130
00:13:47,740 --> 00:13:50,430
Natürlich gilt das auch für Rotzgören.
131
00:13:52,050 --> 00:13:55,940
Ich verstehe nur zu gut,
wie es ist, seinem Umfeld zu misstrauen.
132
00:13:58,620 --> 00:14:01,440
Hä? Glaubst du,
ich falle auf den Trick rein?
133
00:14:03,100 --> 00:14:08,650
Mein Vater implantierte
eine Waffe in meinen Körper,
134
00:14:08,650 --> 00:14:11,450
um seine verkorksten
Rachegelüste zu stillen.
135
00:14:12,030 --> 00:14:15,330
Du hast doch auch
die Gestalt von Nue gesehen.
136
00:14:16,100 --> 00:14:20,500
Als ich noch klein war, vertraute ich
meinen Vater und gehorchte ihm aufs Wort.
137
00:14:20,500 --> 00:14:25,340
Deshalb stand ich kurz davor,
Konoha auszulöschen.
138
00:14:25,850 --> 00:14:30,560
Allerdings haben mich Boruto und meine Freunde
auf den rechten Pfad zurückgebracht.
139
00:14:32,440 --> 00:14:34,850
Warum erzählst du mir das?
140
00:14:35,810 --> 00:14:40,360
Ich dachte, dass dich vielleicht
auch eine bittere Vergangenheit plagt.
141
00:14:40,360 --> 00:14:43,360
Mach dich nicht lächerlich.
Was weißt du schon über mich?
142
00:14:43,910 --> 00:14:47,030
Gerade weil ich nichts über dich weiß,
kannst du mir von dir erzählen.
143
00:14:47,490 --> 00:14:49,530
Du darfst dich noch nicht bewegen!
144
00:14:51,000 --> 00:14:54,040
S-Scheiße!
Mir ist immer noch schwindelig.
145
00:14:54,350 --> 00:14:56,170
Ich hab’s dir doch gesagt.
146
00:14:56,170 --> 00:14:58,540
Warte mal kurz. Ich müsste was dabeihaben.
147
00:15:00,460 --> 00:15:03,550
Du scheinst dich gerne um Leute
zu kümmern, die deine Hilfe nicht wollen.
148
00:15:03,550 --> 00:15:04,930
Da ist es!
149
00:15:05,240 --> 00:15:08,550
Sei ganz unbesorgt. Das ist bloß
ein Nahrungsergänzungsmittel.
150
00:15:14,290 --> 00:15:15,810
Nicht, Nue.
151
00:15:16,910 --> 00:15:18,310
Beruhige dich.
152
00:15:19,040 --> 00:15:21,320
Ich will dir wirklich nichts tun.
153
00:15:21,320 --> 00:15:22,670
Halt den Mund!
154
00:15:22,670 --> 00:15:25,570
Ich lasse nicht zu, dass meinem Körper
noch mehr Zeug verabreicht wird!
155
00:15:27,720 --> 00:15:29,070
Lass die Klassensprecherin los!
156
00:15:30,600 --> 00:15:32,740
Warte, Boruto.
157
00:15:45,510 --> 00:15:46,970
Alles klar.
158
00:15:46,970 --> 00:15:49,780
Du hast also nur für sie Zeit geschunden!
159
00:15:49,780 --> 00:15:51,300
D-Das stimmt nicht.
160
00:15:58,970 --> 00:15:59,770
Nue!
161
00:16:01,900 --> 00:16:03,900
Die Klassensprecherin ist bei ihm!
Seid ihr verrückt?!
162
00:16:04,280 --> 00:16:05,030
Feuer!
163
00:16:14,480 --> 00:16:15,290
Schnappt ihn!
164
00:16:28,140 --> 00:16:29,760
Klassensprecherin, alles okay?
165
00:16:30,250 --> 00:16:31,410
Boruto!
166
00:16:31,410 --> 00:16:33,760
Verfolgt ihn! Ich komm sofort nach.
167
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
Okay.
168
00:16:42,620 --> 00:16:44,150
Sei friedlich und ergib dich!
169
00:16:44,620 --> 00:16:46,650
Das könnt ihr vergessen!
170
00:17:17,930 --> 00:17:20,350
Wir müssen im Laufe
des Tages zum Dorf zurück.
171
00:17:20,350 --> 00:17:27,110
Ryutan-Bahnhof
172
00:17:21,170 --> 00:17:24,750
Du musst unverzüglich eine Entscheidung
bezüglich des Jungen treffen.
173
00:17:24,750 --> 00:17:27,110
Ja, ist mir klar.
174
00:17:35,120 --> 00:17:37,310
Klassensprecherin, halte durch!
175
00:17:38,790 --> 00:17:41,060
Boruto, was ist passiert?
176
00:17:41,060 --> 00:17:43,120
Der Kerl, den wir gefunden haben, …
177
00:17:43,470 --> 00:17:45,870
ist aus dem Forschungslabor abgehauen.
178
00:17:45,870 --> 00:17:46,630
Wie bitte?
179
00:17:47,460 --> 00:17:50,380
Unsere schlimmsten Befürchtungen
scheinen wahr geworden zu sein.
180
00:17:59,050 --> 00:18:00,360
Du bist wieder wach!
181
00:18:01,360 --> 00:18:03,790
Bevor sich der Schaden ausweitet,
legen wir ihm das Handwerk.
182
00:18:04,830 --> 00:18:06,400
Uns bleibt wohl keine andere Wahl.
183
00:18:07,660 --> 00:18:10,900
Wartet bitte, Siebter!
184
00:18:10,900 --> 00:18:12,900
Was ist los, Sumire?
185
00:18:13,340 --> 00:18:16,430
Dieser Junge hatte so traurige Augen.
186
00:18:17,480 --> 00:18:20,410
Ich denke, er wütet nicht herum,
weil er das möchte.
187
00:18:20,410 --> 00:18:23,670
Er hat versucht, dich zu erwürgen,
Klassensprecherin!
188
00:18:24,020 --> 00:18:26,620
Diesen Blick kenne ich nur zu gut.
189
00:18:27,550 --> 00:18:30,170
Ich hatte ihn früher auch.
190
00:18:32,160 --> 00:18:34,310
Zuerst mal müssen wir ihn festnehmen.
191
00:18:34,310 --> 00:18:35,800
Dann verhören wir ihn.
192
00:18:36,480 --> 00:18:39,560
Ich zähle auf Euch, Siebter.
193
00:18:40,300 --> 00:18:42,320
Hört Euch seine Geschichte an.
194
00:18:55,030 --> 00:18:56,820
Er scheint seine Grenze erreicht zu haben.
195
00:19:01,820 --> 00:19:03,330
Ergib dich!
196
00:19:03,740 --> 00:19:06,080
Lass die dummen Spielchen!
197
00:19:06,480 --> 00:19:08,590
Das muss dieser gefährliche Typ sein!
198
00:19:13,590 --> 00:19:17,090
Kommandiert mich gefälligst nicht herum!
199
00:19:17,380 --> 00:19:19,470
Leistest du Widerstand,
bleibt uns keine Wahl!
200
00:19:19,470 --> 00:19:20,430
Nicht! Aufhören!
201
00:19:23,430 --> 00:19:25,310
Stoppt dieses Monster!
202
00:19:25,640 --> 00:19:27,390
Haltet euch nicht zurück!
203
00:19:42,920 --> 00:19:43,950
Was?!
204
00:19:43,950 --> 00:19:46,960
Lasst mich zeigen, was es heißt, …
205
00:19:47,290 --> 00:19:49,710
sich nicht zurückzuhalten!
206
00:19:54,380 --> 00:19:55,470
Alle Mann auf den Boden!
207
00:19:55,730 --> 00:19:57,470
Verbrennt zu Asche!
208
00:20:39,230 --> 00:20:41,300
Es folgt der Auftritt vom Boss.
209
00:20:42,180 --> 00:20:45,010
Hattest du vor,
auch Unschuldige zu verletzen?
210
00:20:45,010 --> 00:20:46,460
Halt den Mund.
211
00:20:46,460 --> 00:20:48,780
Wirf dein Leben nicht
einfach vor die Hunde.
212
00:20:49,250 --> 00:20:51,520
Sicher gibt es Menschen,
die deinetwegen trauern würden.
213
00:20:51,880 --> 00:20:55,020
Solche Menschen gibt es für mich nicht!
214
00:20:59,960 --> 00:21:03,980
Ich habe entschieden,
dass ich mich deiner annehme.
215
00:21:12,620 --> 00:21:16,610
Lass meine Hand los …
216
00:21:19,830 --> 00:21:21,490
Spiel nicht den Starken.
217
00:21:21,930 --> 00:21:24,490
Ich will dir nichts Böses.
218
00:21:27,540 --> 00:21:29,040
Jetzt bin ich erleichtert.
219
00:21:29,040 --> 00:21:31,560
Was geht da vor sich?
220
00:21:32,420 --> 00:21:35,910
Wahrscheinlich war der Junge
nur vorsichtig.
221
00:21:36,600 --> 00:21:40,910
Ich hab in seinem Inneren
eine tiefe Trauer gefühlt.
222
00:21:40,910 --> 00:21:42,950
Eine tiefe Trauer …
223
00:21:45,550 --> 00:21:47,050
in seinem Inneren?
224
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
225
00:23:25,860 --> 00:23:27,910
Mach dich über meinen Vater nicht lustig!
226
00:23:27,910 --> 00:23:31,980
Mein Vater ist nicht komisch!
Er ist ein Held!
227
00:23:32,330 --> 00:23:35,240
Die Leute im Dorf haben doch keine Ahnung!
228
00:23:35,240 --> 00:23:36,890
Erzählt nicht so einen Mist!
229
00:23:38,140 --> 00:23:42,150
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
230
00:23:41,940 --> 00:23:43,230
{\an3}Vergangenheit
231
00:23:41,940 --> 00:23:43,440
{\an3}Vergangenheit
232
00:23:42,150 --> 00:23:43,150
„Vergangenheit“.
233
00:23:43,440 --> 00:23:54,620
{\an3}Vergangenheit
234
00:23:43,440 --> 00:23:54,620
{\an3}Vergangenheit
235
00:23:43,630 --> 00:23:46,900
Bisher musstest du viele
schlimme Erfahrungen machen.
236
00:23:46,900 --> 00:23:48,850
Du hast gut durchgehalten.
237
00:23:49,170 --> 00:23:52,170
Aber das hat nun ein Ende.