1 00:00:06,310 --> 00:00:07,850 Scheiße! 2 00:00:07,850 --> 00:00:11,490 Weil ich so hungrig bin, regeneriert sich mein Arm nicht. 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,830 Er ist nirgends zu finden. 4 00:00:18,830 --> 00:00:20,160 Verdammt! 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,800 Wohin ist der Mistkerl nur verschwunden? 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,880 Er könnte nach draußen gelangt sein. 7 00:00:31,150 --> 00:00:32,920 Wir müssen ihn verfolgen. 8 00:00:41,380 --> 00:00:43,900 Ich muss erst mal so weit weg von hier wie möglich. 9 00:00:44,690 --> 00:00:46,020 So weit weg … 10 00:00:46,280 --> 00:00:47,900 von ihnen wie nur möglich. 11 00:00:58,700 --> 00:01:05,750 {\an1}High-Tech-Forschungslabor 12 00:01:00,090 --> 00:01:02,060 Der Flüchtige ist ein Jugendlicher. 13 00:01:02,060 --> 00:01:05,750 Er trägt einen grünen Krankenhauskittel und ist am rechten Arm verletzt. 14 00:01:06,170 --> 00:01:08,160 Die Situation ist wirklich gefährlich. 15 00:01:08,160 --> 00:01:09,220 Bleibt auf der Hut! 16 00:01:10,850 --> 00:01:14,210 Die Klassensprecherin hat keine Ahnung, wie gefährlich der Typ ist. 17 00:01:14,210 --> 00:01:16,250 Wir müssen ihn vor ihr finden. 18 00:01:16,250 --> 00:01:20,270 Um schnell aus dieser Stadt zu verschwinden, wird wohl der Zug der schnellste Weg sein. 19 00:01:20,270 --> 00:01:22,170 Den könnte er genommen haben. 20 00:01:22,170 --> 00:01:23,770 Lasst uns mal zum Bahnhof gehen! 21 00:01:43,730 --> 00:01:46,810 Ich verliere zu viel Blut! Scheiße! 22 00:01:52,220 --> 00:01:53,830 Zuerst mal 23 00:01:53,830 --> 00:01:57,300 muss ich etwas futtern, sonst regeneriert sich mein Arm nicht. 24 00:03:29,560 --> 00:03:34,530 {\an3}Streuner 25 00:03:29,560 --> 00:03:34,560 {\an3}Streuner 26 00:03:48,040 --> 00:03:49,750 Voll lecker! 27 00:03:49,750 --> 00:03:52,040 Hier gibt es so geiles Essen! 28 00:03:57,030 --> 00:03:59,580 Ich würde jetzt zwar gerne etwas Futter stibitzen … 29 00:04:05,480 --> 00:04:07,480 Ich darf jetzt nicht auffallen. 30 00:04:07,750 --> 00:04:11,710 Scheiße! Ich darf meine Zeit hier nicht vertrödeln! 31 00:04:17,780 --> 00:04:21,780 Ich muss so weit wie nur möglich weg, sodass er mich niemals findet. 32 00:04:31,840 --> 00:04:33,540 Da ist überhaupt nichts Vernünftiges dabei. 33 00:04:40,110 --> 00:04:42,780 Ich mach dann mal die Lieferung! 34 00:04:44,730 --> 00:04:47,180 Und hepp … 35 00:05:15,970 --> 00:05:18,300 Bist du so angepisst, weil du hungrig bist? 36 00:05:19,240 --> 00:05:20,610 Beruhige dich. 37 00:05:21,190 --> 00:05:24,140 Tut mir ja leid für dich, aber ich hab das vor dir gefunden. 38 00:05:29,180 --> 00:05:33,480 Versuch nur, dich zu bewegen, solange ich deinen Hals gepackt habe. 39 00:05:38,420 --> 00:05:41,170 Du bist wohl ein diebischer Köter. 40 00:05:41,170 --> 00:05:45,490 Sicher wurdest du verprügelt, als du Futter von Menschen stehlen wolltest. 41 00:06:09,330 --> 00:06:10,830 Gut so. 42 00:06:11,160 --> 00:06:14,270 Man sollte Menschen nicht leichtfertig trauen. 43 00:06:16,460 --> 00:06:17,630 Hier, für dich! 44 00:06:23,780 --> 00:06:26,740 Als ob ich ein dreckiges, schlammiges Stück Brot futtern würde. 45 00:06:37,890 --> 00:06:39,480 Es ist noch frisch. 46 00:06:39,480 --> 00:06:41,810 Er scheint sich noch in der Stadt zu befinden. 47 00:06:42,190 --> 00:06:44,730 Seine Regeneration wird sicher noch etwas dauern. 48 00:06:44,730 --> 00:06:47,900 Ich glaube nicht, dass er sofort in der Lage zum Kämpfen ist. 49 00:06:47,900 --> 00:06:49,340 Wir müssen trotzdem vorsichtig sein. 50 00:06:50,880 --> 00:06:53,930 Ja, das hat mir auch Sorgen gemacht. 51 00:06:53,930 --> 00:06:56,430 Das nenn ich mal ein krasses Monster. 52 00:06:56,430 --> 00:06:58,440 Wir sind wohl vom gleichen Schlag. 53 00:07:00,510 --> 00:07:02,930 Falls dieser Junge ebenfalls … 54 00:07:10,890 --> 00:07:12,800 Ich hab solchen Kohldampf. 55 00:07:29,410 --> 00:07:31,930 Ich bring dich um, wenn du mich weiter verfolgst. 56 00:07:38,590 --> 00:07:40,350 Dämlicher Kläffer. 57 00:07:57,960 --> 00:07:59,460 Verpiss dich endlich! 58 00:08:02,410 --> 00:08:03,790 Scheiße. 59 00:08:04,140 --> 00:08:07,440 Wenn ich nichts zu spachteln finde, geht es mir echt an den Kragen. 60 00:08:14,220 --> 00:08:28,990 Ryutan-Bahnhof 61 00:08:15,870 --> 00:08:18,270 Sie haben keine Person dergleichen gesehen. 62 00:08:18,270 --> 00:08:21,740 Lagen wir falsch damit, dass er den Zug zur Flucht nehmen wollte. 63 00:08:21,740 --> 00:08:23,950 Wann kommt der nächste Zug? 64 00:08:23,950 --> 00:08:26,510 Er soll in einer Stunde eintreffen. 65 00:08:26,510 --> 00:08:28,990 Was machen wir? Sollen wir so lange warten? 66 00:08:28,990 --> 00:08:32,480 Wir dürfen keine Zeit mehr verschwenden. Wir treffen uns mit der Wacheinheit. 67 00:08:32,480 --> 00:08:35,700 Vielleicht hat die Klassensprecherin ja irgendwelche neuen Informationen. 68 00:08:44,420 --> 00:08:47,930 Er mag zwar unser Feind sein, ist aber noch ein unerfahrener Knabe. 69 00:08:49,550 --> 00:08:52,070 Ich glaube, dass es große Gefahr mit sich bringt, 70 00:08:52,070 --> 00:08:54,390 einen Unbekannten ins Dorf zu lassen. 71 00:08:54,760 --> 00:08:56,640 Dein Einwand ist schon berechtigt. 72 00:08:57,080 --> 00:09:02,110 Man könnte dies als Funken im Gebüsch betrachten, der jeden Moment ein Feuer entfacht. 73 00:09:05,460 --> 00:09:06,370 Außerdem … 74 00:09:06,800 --> 00:09:09,950 ist Kara krampfhaft auf der Suche nach dem Jungen. 75 00:09:10,650 --> 00:09:13,620 Wenn sie direkt zu uns kommen und ihn sich zurückholen wollen … 76 00:09:15,100 --> 00:09:18,210 Dann wird das Dorf wieder zu einem Schlachtfeld. 77 00:09:25,420 --> 00:09:27,150 Ähm … 78 00:09:27,150 --> 00:09:28,420 Perfekt. 79 00:09:32,460 --> 00:09:34,880 Hey, sind die Vorbereitungen abgeschlossen?! 80 00:09:45,050 --> 00:09:47,600 Da bist du ja wieder, du verdammte Dreckstöle! 81 00:09:47,600 --> 00:09:48,400 Hiergeblieben! 82 00:10:04,120 --> 00:10:05,630 Dieser Stoffverband … 83 00:10:08,130 --> 00:10:10,130 Du kleiner, flinker Wieselhund! 84 00:10:11,130 --> 00:10:12,800 Verdammt! Ich bring dich um! 85 00:10:13,120 --> 00:10:14,590 Hören Sie auf damit! 86 00:10:14,590 --> 00:10:16,110 Was ist, wenn Sie ihn treffen?! 87 00:10:16,110 --> 00:10:18,210 Misch dich nicht ein, Kleine! 88 00:10:18,210 --> 00:10:20,600 Diesmal bist du dran! 89 00:10:35,510 --> 00:10:39,120 Ich hätte dem Streuner das Futter nicht geben sollen. 90 00:10:41,120 --> 00:10:43,650 Mein Arm heilt sich kein Stück. 91 00:10:44,000 --> 00:10:46,120 Alter, ich hab echt kein Glück. 92 00:10:55,760 --> 00:10:57,140 Du bist es. 93 00:10:58,230 --> 00:11:00,640 Ist das etwa für mich? 94 00:11:10,310 --> 00:11:11,900 Reiß dich gefälligst am Riemen, du Mistköter! 95 00:11:11,900 --> 00:11:15,010 Gib die zurück! Loslassen! Lass los! 96 00:11:15,010 --> 00:11:16,970 So eine Verschwendung! 97 00:11:16,970 --> 00:11:18,070 Schau dir das nur an! 98 00:11:18,450 --> 00:11:19,660 {\an8}Das kann ich nicht mehr verkaufen! 99 00:11:18,450 --> 00:11:20,580 Dachte ich’s mir doch! 100 00:11:22,080 --> 00:11:24,140 Schon, dass so ein Drecksköter am Leben ist, 101 00:11:24,140 --> 00:11:26,460 macht den Leuten nur Probleme! 102 00:11:26,460 --> 00:11:27,960 Halt! 103 00:11:28,930 --> 00:11:31,340 Was hast du mit ihm vor? 104 00:11:32,880 --> 00:11:36,470 Ich wollte diesem dreckigen Straßenköter Manieren beibringen. 105 00:11:38,470 --> 00:11:41,480 Du willst ihm Manieren beibringen? 106 00:11:42,630 --> 00:11:45,230 Lass den Scheiß! 107 00:11:45,990 --> 00:11:48,230 D-Du bist ein Monster! 108 00:11:54,340 --> 00:11:55,990 W-Was zum Teufel bist du?! 109 00:11:57,960 --> 00:11:59,950 Was glotzt du so blöd?! 110 00:12:00,380 --> 00:12:02,950 Hast du ’nen Todeswunsch?! 111 00:12:02,950 --> 00:12:06,000 Zuvor sollten wir lieber den Kleinen dort retten, oder? 112 00:12:26,600 --> 00:12:29,910 Wenn wir kurz warten, sollte sich die Wunde schließen. 113 00:12:35,400 --> 00:12:36,980 Lass mich doch auch deine Wunde sehen. 114 00:12:36,980 --> 00:12:38,240 Fass mich nicht an! 115 00:12:42,230 --> 00:12:43,660 Unglaublich. 116 00:12:44,140 --> 00:12:46,240 Sie ist schon fast vollständig verheilt. 117 00:12:47,320 --> 00:12:50,860 Entschuldige, dass dich Nue gebissen hat. 118 00:12:52,810 --> 00:12:54,610 Was glotzt du so? 119 00:12:54,610 --> 00:12:56,760 Mach endlich ’nen Abgang! 120 00:13:02,930 --> 00:13:04,980 Das hättest du doch nicht tun müssen. 121 00:13:04,980 --> 00:13:09,020 Sich mit Menschen abzugeben, ist keine vernünftige Entscheidung. 122 00:13:11,210 --> 00:13:14,520 Redest du damit vielleicht von dir selbst? 123 00:13:18,030 --> 00:13:22,130 Vielleicht hast du mir ja einen Gefallen getan, aber dafür zeige ich mich nicht erkenntlich. 124 00:13:22,570 --> 00:13:26,540 Sobald mein Arm völlig geheilt ist, könnte ich diese Stadt dem Erdboden gleichmachen. 125 00:13:32,310 --> 00:13:36,550 Meister Hokage ist auf dem Weg hierher, um mit dir zu reden. 126 00:13:37,140 --> 00:13:39,600 Und wenn schon. Ist doch lächerlich. 127 00:13:39,600 --> 00:13:41,650 Er ist ein Mann, mit dem man reden kann. 128 00:13:41,650 --> 00:13:43,460 Sicher hilft er dir. 129 00:13:43,460 --> 00:13:47,740 Er hat es doch ohnehin nur auf meinen Körper abgesehen. Erwachsenen kann man nicht vertrauen. 130 00:13:47,740 --> 00:13:50,430 Natürlich gilt das auch für Rotzgören. 131 00:13:52,050 --> 00:13:55,940 Ich verstehe nur zu gut, wie es ist, seinem Umfeld zu misstrauen. 132 00:13:58,620 --> 00:14:01,440 Hä? Glaubst du, ich falle auf den Trick rein? 133 00:14:03,100 --> 00:14:08,650 Mein Vater implantierte eine Waffe in meinen Körper, 134 00:14:08,650 --> 00:14:11,450 um seine verkorksten Rachegelüste zu stillen. 135 00:14:12,030 --> 00:14:15,330 Du hast doch auch die Gestalt von Nue gesehen. 136 00:14:16,100 --> 00:14:20,500 Als ich noch klein war, vertraute ich meinen Vater und gehorchte ihm aufs Wort. 137 00:14:20,500 --> 00:14:25,340 Deshalb stand ich kurz davor, Konoha auszulöschen. 138 00:14:25,850 --> 00:14:30,560 Allerdings haben mich Boruto und meine Freunde auf den rechten Pfad zurückgebracht. 139 00:14:32,440 --> 00:14:34,850 Warum erzählst du mir das? 140 00:14:35,810 --> 00:14:40,360 Ich dachte, dass dich vielleicht auch eine bittere Vergangenheit plagt. 141 00:14:40,360 --> 00:14:43,360 Mach dich nicht lächerlich. Was weißt du schon über mich? 142 00:14:43,910 --> 00:14:47,030 Gerade weil ich nichts über dich weiß, kannst du mir von dir erzählen. 143 00:14:47,490 --> 00:14:49,530 Du darfst dich noch nicht bewegen! 144 00:14:51,000 --> 00:14:54,040 S-Scheiße! Mir ist immer noch schwindelig. 145 00:14:54,350 --> 00:14:56,170 Ich hab’s dir doch gesagt. 146 00:14:56,170 --> 00:14:58,540 Warte mal kurz. Ich müsste was dabeihaben. 147 00:15:00,460 --> 00:15:03,550 Du scheinst dich gerne um Leute zu kümmern, die deine Hilfe nicht wollen. 148 00:15:03,550 --> 00:15:04,930 Da ist es! 149 00:15:05,240 --> 00:15:08,550 Sei ganz unbesorgt. Das ist bloß ein Nahrungsergänzungsmittel. 150 00:15:14,290 --> 00:15:15,810 Nicht, Nue. 151 00:15:16,910 --> 00:15:18,310 Beruhige dich. 152 00:15:19,040 --> 00:15:21,320 Ich will dir wirklich nichts tun. 153 00:15:21,320 --> 00:15:22,670 Halt den Mund! 154 00:15:22,670 --> 00:15:25,570 Ich lasse nicht zu, dass meinem Körper noch mehr Zeug verabreicht wird! 155 00:15:27,720 --> 00:15:29,070 Lass die Klassensprecherin los! 156 00:15:30,600 --> 00:15:32,740 Warte, Boruto. 157 00:15:45,510 --> 00:15:46,970 Alles klar. 158 00:15:46,970 --> 00:15:49,780 Du hast also nur für sie Zeit geschunden! 159 00:15:49,780 --> 00:15:51,300 D-Das stimmt nicht. 160 00:15:58,970 --> 00:15:59,770 Nue! 161 00:16:01,900 --> 00:16:03,900 Die Klassensprecherin ist bei ihm! Seid ihr verrückt?! 162 00:16:04,280 --> 00:16:05,030 Feuer! 163 00:16:14,480 --> 00:16:15,290 Schnappt ihn! 164 00:16:28,140 --> 00:16:29,760 Klassensprecherin, alles okay? 165 00:16:30,250 --> 00:16:31,410 Boruto! 166 00:16:31,410 --> 00:16:33,760 Verfolgt ihn! Ich komm sofort nach. 167 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 Okay. 168 00:16:42,620 --> 00:16:44,150 Sei friedlich und ergib dich! 169 00:16:44,620 --> 00:16:46,650 Das könnt ihr vergessen! 170 00:17:17,930 --> 00:17:20,350 Wir müssen im Laufe des Tages zum Dorf zurück. 171 00:17:20,350 --> 00:17:27,110 Ryutan-Bahnhof 172 00:17:21,170 --> 00:17:24,750 Du musst unverzüglich eine Entscheidung bezüglich des Jungen treffen. 173 00:17:24,750 --> 00:17:27,110 Ja, ist mir klar. 174 00:17:35,120 --> 00:17:37,310 Klassensprecherin, halte durch! 175 00:17:38,790 --> 00:17:41,060 Boruto, was ist passiert? 176 00:17:41,060 --> 00:17:43,120 Der Kerl, den wir gefunden haben, … 177 00:17:43,470 --> 00:17:45,870 ist aus dem Forschungslabor abgehauen. 178 00:17:45,870 --> 00:17:46,630 Wie bitte? 179 00:17:47,460 --> 00:17:50,380 Unsere schlimmsten Befürchtungen scheinen wahr geworden zu sein. 180 00:17:59,050 --> 00:18:00,360 Du bist wieder wach! 181 00:18:01,360 --> 00:18:03,790 Bevor sich der Schaden ausweitet, legen wir ihm das Handwerk. 182 00:18:04,830 --> 00:18:06,400 Uns bleibt wohl keine andere Wahl. 183 00:18:07,660 --> 00:18:10,900 Wartet bitte, Siebter! 184 00:18:10,900 --> 00:18:12,900 Was ist los, Sumire? 185 00:18:13,340 --> 00:18:16,430 Dieser Junge hatte so traurige Augen. 186 00:18:17,480 --> 00:18:20,410 Ich denke, er wütet nicht herum, weil er das möchte. 187 00:18:20,410 --> 00:18:23,670 Er hat versucht, dich zu erwürgen, Klassensprecherin! 188 00:18:24,020 --> 00:18:26,620 Diesen Blick kenne ich nur zu gut. 189 00:18:27,550 --> 00:18:30,170 Ich hatte ihn früher auch. 190 00:18:32,160 --> 00:18:34,310 Zuerst mal müssen wir ihn festnehmen. 191 00:18:34,310 --> 00:18:35,800 Dann verhören wir ihn. 192 00:18:36,480 --> 00:18:39,560 Ich zähle auf Euch, Siebter. 193 00:18:40,300 --> 00:18:42,320 Hört Euch seine Geschichte an. 194 00:18:55,030 --> 00:18:56,820 Er scheint seine Grenze erreicht zu haben. 195 00:19:01,820 --> 00:19:03,330 Ergib dich! 196 00:19:03,740 --> 00:19:06,080 Lass die dummen Spielchen! 197 00:19:06,480 --> 00:19:08,590 Das muss dieser gefährliche Typ sein! 198 00:19:13,590 --> 00:19:17,090 Kommandiert mich gefälligst nicht herum! 199 00:19:17,380 --> 00:19:19,470 Leistest du Widerstand, bleibt uns keine Wahl! 200 00:19:19,470 --> 00:19:20,430 Nicht! Aufhören! 201 00:19:23,430 --> 00:19:25,310 Stoppt dieses Monster! 202 00:19:25,640 --> 00:19:27,390 Haltet euch nicht zurück! 203 00:19:42,920 --> 00:19:43,950 Was?! 204 00:19:43,950 --> 00:19:46,960 Lasst mich zeigen, was es heißt, … 205 00:19:47,290 --> 00:19:49,710 sich nicht zurückzuhalten! 206 00:19:54,380 --> 00:19:55,470 Alle Mann auf den Boden! 207 00:19:55,730 --> 00:19:57,470 Verbrennt zu Asche! 208 00:20:39,230 --> 00:20:41,300 Es folgt der Auftritt vom Boss. 209 00:20:42,180 --> 00:20:45,010 Hattest du vor, auch Unschuldige zu verletzen? 210 00:20:45,010 --> 00:20:46,460 Halt den Mund. 211 00:20:46,460 --> 00:20:48,780 Wirf dein Leben nicht einfach vor die Hunde. 212 00:20:49,250 --> 00:20:51,520 Sicher gibt es Menschen, die deinetwegen trauern würden. 213 00:20:51,880 --> 00:20:55,020 Solche Menschen gibt es für mich nicht! 214 00:20:59,960 --> 00:21:03,980 Ich habe entschieden, dass ich mich deiner annehme. 215 00:21:12,620 --> 00:21:16,610 Lass meine Hand los … 216 00:21:19,830 --> 00:21:21,490 Spiel nicht den Starken. 217 00:21:21,930 --> 00:21:24,490 Ich will dir nichts Böses. 218 00:21:27,540 --> 00:21:29,040 Jetzt bin ich erleichtert. 219 00:21:29,040 --> 00:21:31,560 Was geht da vor sich? 220 00:21:32,420 --> 00:21:35,910 Wahrscheinlich war der Junge nur vorsichtig. 221 00:21:36,600 --> 00:21:40,910 Ich hab in seinem Inneren eine tiefe Trauer gefühlt. 222 00:21:40,910 --> 00:21:42,950 Eine tiefe Trauer … 223 00:21:45,550 --> 00:21:47,050 in seinem Inneren? 224 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 225 00:23:25,860 --> 00:23:27,910 Mach dich über meinen Vater nicht lustig! 226 00:23:27,910 --> 00:23:31,980 Mein Vater ist nicht komisch! Er ist ein Held! 227 00:23:32,330 --> 00:23:35,240 Die Leute im Dorf haben doch keine Ahnung! 228 00:23:35,240 --> 00:23:36,890 Erzählt nicht so einen Mist! 229 00:23:38,140 --> 00:23:42,150 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 230 00:23:41,940 --> 00:23:43,230 {\an3}Vergangenheit 231 00:23:41,940 --> 00:23:43,440 {\an3}Vergangenheit 232 00:23:42,150 --> 00:23:43,150 „Vergangenheit“. 233 00:23:43,440 --> 00:23:54,620 {\an3}Vergangenheit 234 00:23:43,440 --> 00:23:54,620 {\an3}Vergangenheit 235 00:23:43,630 --> 00:23:46,900 Bisher musstest du viele schlimme Erfahrungen machen. 236 00:23:46,900 --> 00:23:48,850 Du hast gut durchgehalten. 237 00:23:49,170 --> 00:23:52,170 Aber das hat nun ein Ende.