1 00:01:34,440 --> 00:01:39,430 {\an8}The Uzumaki Household 2 00:01:44,270 --> 00:01:46,250 There, that should do it. 3 00:01:47,920 --> 00:01:50,970 The vase is broken, but what's important 4 00:01:50,970 --> 00:01:54,300 is your thoughtfulness that went into making it, Himawari. 5 00:01:56,410 --> 00:01:59,930 That's plenty enough for me! Okay? 6 00:02:01,090 --> 00:02:01,840 Yeah! 7 00:02:18,720 --> 00:02:20,030 Gotta pee... 8 00:02:25,830 --> 00:02:28,710 I'm about to leak! 9 00:02:30,320 --> 00:02:31,540 Kawaki! 10 00:02:32,530 --> 00:02:33,880 What is it? 11 00:02:34,570 --> 00:02:36,720 Uh, nothing. 12 00:02:42,580 --> 00:02:44,270 Hey! Wait! 13 00:02:45,350 --> 00:02:47,390 You need to use the bathroom? 14 00:02:47,390 --> 00:02:50,340 Sorry, but I'm first! 15 00:02:50,340 --> 00:02:51,230 Huh? 16 00:02:51,230 --> 00:02:54,070 It's a given 'cuz this is my house! 17 00:02:54,980 --> 00:02:58,410 I'm about to leak, get out of the way! 18 00:02:58,410 --> 00:03:01,830 This isn't a contest, but I can't hold it in, either. 19 00:03:01,830 --> 00:03:02,960 Huh? 20 00:03:02,960 --> 00:03:05,830 You can go second. Just wait a little. 21 00:03:07,330 --> 00:03:08,210 Damn it! 22 00:03:08,210 --> 00:03:10,260 Always got something to say, don't ya, freeloader?! 23 00:03:10,260 --> 00:03:12,550 Hey! Why are you grabbing me?! 24 00:03:12,550 --> 00:03:14,180 I was first! 25 00:03:14,180 --> 00:03:15,760 No, I was first! 26 00:03:15,760 --> 00:03:16,670 No, I was! 27 00:03:16,670 --> 00:03:19,220 Shut up, the both of you!! 28 00:03:19,670 --> 00:03:21,410 The bathroom's occupied! 29 00:03:21,410 --> 00:03:23,350 If you can't hold it, go do your business outside! 30 00:03:30,920 --> 00:03:34,440 Hey. Why are you standing right next to me? 31 00:03:34,440 --> 00:03:36,090 Go somewhere else. 32 00:03:36,090 --> 00:03:40,110 Don't boss me around, shrimp. 33 00:03:58,420 --> 00:04:01,520 If you aren't gonna listen to what I say, 34 00:04:01,520 --> 00:04:04,430 I figure I gotta beat it into you like this. 35 00:04:04,430 --> 00:04:06,060 I feel the same way. 36 00:04:06,060 --> 00:04:08,250 We finally agree on something. 37 00:04:08,250 --> 00:04:12,060 But this may end up being the first and last time! 38 00:04:13,960 --> 00:04:15,260 All right! 39 00:04:15,260 --> 00:04:16,570 Stop right there! 40 00:04:16,570 --> 00:04:17,820 Dad! 41 00:04:21,400 --> 00:04:23,490 Those damn kids! 42 00:04:23,730 --> 00:04:27,200 Just let me use the bathroom in peace! 43 00:04:32,710 --> 00:04:36,180 Hey, Boruto! That's way too much salt. 44 00:04:36,180 --> 00:04:39,250 What?! It's fine, it's not that much. 45 00:04:39,250 --> 00:04:43,360 Boruto! Too much sodium is bad for your health. 46 00:04:43,360 --> 00:04:46,010 It's fine. I'm still young. 47 00:04:46,500 --> 00:04:53,730 That aside, seeing you at home all day is throwing me off, Dad. 48 00:04:53,970 --> 00:04:55,460 But you like it! 49 00:04:55,460 --> 00:04:56,810 Huh? 50 00:04:57,340 --> 00:04:59,440 It's fine. There's no need to hide it. 51 00:04:59,440 --> 00:05:01,080 Cut it out, Hima! 52 00:05:01,080 --> 00:05:03,290 Don't make fun of your big brother! 53 00:05:03,290 --> 00:05:05,360 But it's the truth! 54 00:05:11,940 --> 00:05:14,430 Kawaki, is the food not to your liking? 55 00:05:14,820 --> 00:05:18,170 Don't worry, it's not poisoned. 56 00:05:18,500 --> 00:05:20,460 Like I can trust you. 57 00:05:20,460 --> 00:05:23,720 Best to ignore someone who won't eat Mom's cooking! 58 00:05:24,530 --> 00:05:28,510 Also, I still haven't forgiven him about the vase. 59 00:05:28,910 --> 00:05:30,210 You're such a pest. 60 00:05:30,210 --> 00:05:32,010 It's something important! 61 00:05:32,230 --> 00:05:33,770 Both of you, stop! 62 00:05:47,010 --> 00:05:48,410 I'm heading out! 63 00:06:00,990 --> 00:06:03,670 I told you not to go out without permission. 64 00:06:04,070 --> 00:06:05,950 I won't run away. 65 00:06:05,950 --> 00:06:06,970 Hey... 66 00:06:07,460 --> 00:06:08,680 Kawaki! 67 00:06:09,010 --> 00:06:11,050 You got a problem with me? 68 00:06:11,870 --> 00:06:15,180 What would you like for dinner tonight? 69 00:06:18,000 --> 00:06:20,570 You must have something you like to eat, don't you? 70 00:06:20,570 --> 00:06:22,020 Just let me know! 71 00:06:24,800 --> 00:06:27,530 How am I supposed to know that? 72 00:06:27,970 --> 00:06:29,700 No one's ever asked me that before. 73 00:06:44,360 --> 00:06:45,560 You're not doing very well. 74 00:06:45,560 --> 00:06:47,000 Did something happen? 75 00:06:47,000 --> 00:06:48,670 Not really. 76 00:06:48,670 --> 00:06:51,660 That guy's living with you, isn't he? 77 00:06:51,660 --> 00:06:53,050 Yeah. 78 00:06:53,320 --> 00:06:55,270 So, that's why you're irritated. 79 00:06:55,880 --> 00:07:00,310 He's rude, he's always trying to compete with me, 80 00:07:00,310 --> 00:07:03,440 he's the absolute worst and he really pisses me off. 81 00:07:03,670 --> 00:07:05,170 Sounds rough. 82 00:07:05,170 --> 00:07:08,080 It's a good thing that Lord Seventh is keeping an eye on him, though. 83 00:07:08,080 --> 00:07:09,960 But I worry about what might happen 84 00:07:09,960 --> 00:07:11,930 if he goes on a rampage here in the village. 85 00:07:11,930 --> 00:07:15,410 Me too. I think that power is dangerous. 86 00:07:17,080 --> 00:07:18,170 It might be better 87 00:07:18,170 --> 00:07:20,900 if we kept him under surveillance outside the village. 88 00:07:20,900 --> 00:07:23,250 Oh, well, um... 89 00:07:23,950 --> 00:07:27,660 I didn't mean it like that. 90 00:07:27,660 --> 00:07:29,920 Didn't you just say he was the absolute worst? 91 00:07:30,350 --> 00:07:32,340 Well, yeah, he is, but... 92 00:07:32,870 --> 00:07:34,520 How do I put this? 93 00:07:34,520 --> 00:07:37,930 He has a Karma just like me... 94 00:07:38,330 --> 00:07:40,130 And I'm curious about that, or something... 95 00:07:40,130 --> 00:07:42,090 Oh? 96 00:07:42,090 --> 00:07:47,190 I guess you're saying that means he's not the absolute worst! 97 00:07:47,820 --> 00:07:51,030 No, he really is the absolute worst! 98 00:07:53,890 --> 00:07:55,570 I missed again! 99 00:08:04,080 --> 00:08:08,800 {\an8}FIRE 100 00:08:05,700 --> 00:08:08,800 About the data that Konohamaru brought back from the airship... 101 00:08:08,800 --> 00:08:11,050 How's the analysis going? 102 00:08:11,050 --> 00:08:13,880 The Cipher Corps is working on it, 103 00:08:13,880 --> 00:08:17,310 but the data's been encrypted with an unknown method. 104 00:08:17,310 --> 00:08:20,180 Seems like it will take some time. 105 00:08:20,710 --> 00:08:22,740 That's concerning. 106 00:08:22,740 --> 00:08:26,320 Katasuke said that he's having difficulty analyzing Kawaki's body, 107 00:08:26,760 --> 00:08:31,530 even with our scientific research labs... 108 00:08:31,890 --> 00:08:33,320 I see. 109 00:08:33,890 --> 00:08:35,500 Out of the Five Great Nations, 110 00:08:35,500 --> 00:08:38,660 the Leaf has the most advanced scientific technology. 111 00:08:38,890 --> 00:08:43,120 That means Kara's tech surpasses even our own. 112 00:08:43,690 --> 00:08:46,150 They're such a mysterious organization. 113 00:08:46,150 --> 00:08:48,840 Were you able to get anything out of Kawaki? 114 00:08:48,840 --> 00:08:52,680 No, he still won't tell me anything. 115 00:08:53,330 --> 00:08:56,730 But once he realizes that this village is safe, 116 00:08:56,730 --> 00:08:59,070 I'm sure he'll eventually open up to us. 117 00:08:59,070 --> 00:09:01,270 That's why I think you're being naïve! 118 00:09:02,000 --> 00:09:05,630 We don't even know why he ran away from the organization. 119 00:09:05,630 --> 00:09:08,230 Anyway, don't let him out of your sight, okay? 120 00:09:08,230 --> 00:09:10,150 It's all right. 121 00:09:10,150 --> 00:09:12,490 I'm babysitting him right now. 122 00:09:27,570 --> 00:09:29,360 Wait! 123 00:09:29,360 --> 00:09:30,710 Wait for me! 124 00:09:30,710 --> 00:09:32,250 You're too fast! 125 00:09:33,080 --> 00:09:35,260 Caught you! 126 00:09:35,260 --> 00:09:36,890 That's so cool! 127 00:09:37,750 --> 00:09:39,150 One more time, one more time! 128 00:09:39,150 --> 00:09:41,080 Time for dinner! 129 00:09:41,080 --> 00:09:42,630 Okay! 130 00:09:42,630 --> 00:09:44,150 Bye! 131 00:09:44,150 --> 00:09:44,910 Bye! 132 00:09:44,910 --> 00:09:47,520 See you later! 133 00:09:47,520 --> 00:09:49,320 Wait for me! 134 00:09:50,260 --> 00:09:52,020 Damn it! 135 00:10:06,280 --> 00:10:07,540 Welcome home! 136 00:10:07,970 --> 00:10:09,790 You must be hungry. 137 00:10:14,950 --> 00:10:16,120 I'm home! 138 00:10:16,120 --> 00:10:18,340 Mom, I'm starving! 139 00:10:18,710 --> 00:10:20,350 Dinner will be ready soon. 140 00:10:21,180 --> 00:10:23,140 I was right on time! 141 00:10:27,460 --> 00:10:28,450 Wow! 142 00:10:28,450 --> 00:10:30,120 We're having hot pot, ya know! 143 00:10:30,120 --> 00:10:32,860 Boruto, wash your hands. 144 00:10:41,310 --> 00:10:44,030 We'll all be eating from the same pot. 145 00:10:44,030 --> 00:10:46,090 It'll be all right, ya know. 146 00:10:46,090 --> 00:10:49,130 If you're not eating, I'm eating your portion! 147 00:10:55,740 --> 00:10:56,840 This is so good... 148 00:10:57,660 --> 00:10:59,100 You're gonna eat, after all? 149 00:11:11,350 --> 00:11:14,100 You guys are just eating meat! 150 00:11:14,100 --> 00:11:16,140 You need to eat some veggies too. 151 00:11:16,140 --> 00:11:18,770 Kawaki's the one who's only eating meat! 152 00:11:18,770 --> 00:11:19,970 Shut up! 153 00:11:19,970 --> 00:11:22,860 I just happened to grab the meat. 154 00:11:22,860 --> 00:11:24,620 C'mon! 155 00:11:24,620 --> 00:11:27,370 Daddy, you're only eating meat too. 156 00:11:28,610 --> 00:11:30,090 Oh? Am I? 157 00:11:30,090 --> 00:11:31,280 Sorry about that! 158 00:11:31,280 --> 00:11:34,500 There's lots for everyone, so there's no need to rush. 159 00:11:44,080 --> 00:11:47,010 I'm sorry for putting you through all of this. 160 00:11:47,500 --> 00:11:49,190 Don't worry about it. 161 00:11:49,190 --> 00:11:51,580 He's about the same age as Boruto 162 00:11:51,580 --> 00:11:53,380 and I like how lively things have become. 163 00:11:53,380 --> 00:11:56,490 It's a bit too lively. 164 00:11:56,490 --> 00:11:57,860 That's true. 165 00:11:58,930 --> 00:12:03,030 But I wonder what happened to Kawaki in the past? 166 00:12:03,030 --> 00:12:05,640 He doesn't trust anyone. 167 00:12:05,640 --> 00:12:07,250 It must have been something traumatic. 168 00:12:07,900 --> 00:12:10,670 I hope he gets used to us soon. 169 00:12:11,150 --> 00:12:12,500 I hope so too. 170 00:12:18,030 --> 00:12:21,390 What's this smell? 171 00:12:23,580 --> 00:12:27,060 Damn it. It's so warm. 172 00:12:31,930 --> 00:12:33,070 All right. 173 00:12:33,070 --> 00:12:35,060 I haven't forgotten anything, have I? 174 00:12:37,060 --> 00:12:38,360 Hey. 175 00:12:41,510 --> 00:12:43,490 You again? 176 00:12:46,810 --> 00:12:48,610 I'm heading out now. 177 00:12:48,610 --> 00:12:51,580 Let's continue our match some other time. 178 00:12:52,280 --> 00:12:54,080 Your Karma... 179 00:12:55,610 --> 00:12:57,260 Where did you get it? 180 00:13:01,140 --> 00:13:04,520 I fought some guy called Momoshiki Otsutsuki. 181 00:13:05,200 --> 00:13:07,390 I'm not really sure what happened, 182 00:13:08,080 --> 00:13:11,360 but after it was over, I noticed it on my right hand. 183 00:13:13,000 --> 00:13:15,560 It really doesn't involve the Kara? 184 00:13:15,560 --> 00:13:17,980 I keep telling you it doesn't! 185 00:13:18,500 --> 00:13:20,280 What about you? 186 00:13:24,020 --> 00:13:25,450 The one on your left hand... 187 00:13:31,400 --> 00:13:32,750 I... 188 00:13:55,260 --> 00:13:56,260 What?! 189 00:14:01,970 --> 00:14:03,780 This is—! 190 00:14:17,780 --> 00:14:19,750 What is this?! 191 00:14:20,200 --> 00:14:21,760 What's going on? 192 00:14:22,320 --> 00:14:24,720 The twelfth one was a failure too. 193 00:14:27,000 --> 00:14:28,390 We're down to the last few. 194 00:14:29,250 --> 00:14:30,930 There are only three left. 195 00:14:32,030 --> 00:14:35,270 Hey, how long are you going to keep at it? 196 00:14:36,000 --> 00:14:38,310 I've lost track of how many have died. 197 00:14:39,590 --> 00:14:42,190 What's your point? 198 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 That's not a valid reason to quit. 199 00:14:46,140 --> 00:14:47,490 Died?! 200 00:14:47,930 --> 00:14:49,370 What's going on?! 201 00:14:52,020 --> 00:14:52,980 Amado. 202 00:14:53,940 --> 00:14:58,460 Unlike you, we have no time nor options. 203 00:15:05,280 --> 00:15:06,680 What? 204 00:15:07,910 --> 00:15:10,350 We only need one. 205 00:15:11,130 --> 00:15:13,350 Kara needs... 206 00:15:14,040 --> 00:15:16,640 ...just a single Vessel. 207 00:16:11,640 --> 00:16:13,410 Another failure. 208 00:16:14,350 --> 00:16:16,160 Only two left now. 209 00:16:30,290 --> 00:16:33,550 You're not going to disappoint me... 210 00:16:36,750 --> 00:16:40,270 ...are you, Kawaki? 211 00:16:59,400 --> 00:17:01,680 Pain washed over my body. 212 00:17:01,680 --> 00:17:05,880 And as I started passing out, I figured I was gonna die. 213 00:17:09,120 --> 00:17:11,680 But for some reason, I survived. 214 00:17:12,450 --> 00:17:17,060 And when I woke up... this was etched on my palm. 215 00:17:21,960 --> 00:17:24,020 A bunch of kids?! 216 00:17:24,460 --> 00:17:26,100 What a bastard! 217 00:17:27,550 --> 00:17:28,890 Still... 218 00:17:28,890 --> 00:17:31,360 It's really amazing that you were spared, despite all of that. 219 00:17:32,100 --> 00:17:33,490 Spared? 220 00:17:36,020 --> 00:17:37,840 You can say that because 221 00:17:37,840 --> 00:17:41,490 you haven't experienced suffering that's worse than death. 222 00:17:47,030 --> 00:17:50,380 After that, every day was a living hell. 223 00:17:50,990 --> 00:17:53,090 I never once felt alive. 224 00:17:53,880 --> 00:17:57,760 And even now, I'm still in hell. 225 00:18:09,050 --> 00:18:10,400 Boruto. 226 00:18:17,270 --> 00:18:19,120 Don't you wanna get rid of it? 227 00:18:19,940 --> 00:18:22,410 This annoying brand? 228 00:18:23,020 --> 00:18:24,910 As long as I have this, 229 00:18:25,610 --> 00:18:27,880 I'll never know peace. 230 00:18:29,950 --> 00:18:32,170 I bet it will be the same for you. 231 00:18:37,540 --> 00:18:39,010 Get rid of it? 232 00:18:40,000 --> 00:18:41,600 Is that even possible? 233 00:18:42,460 --> 00:18:45,480 Who knows? I have no idea. 234 00:18:46,090 --> 00:18:48,230 I intend on finding out though. 235 00:18:49,010 --> 00:18:51,320 Since I finally managed to get away from 'em. 236 00:18:52,190 --> 00:18:53,530 That's why 237 00:18:54,190 --> 00:18:57,370 I need to find out more about the Karma. 238 00:18:58,060 --> 00:19:01,120 That's gotta sound good to you as well. 239 00:19:01,850 --> 00:19:03,290 So, work with me. 240 00:19:06,520 --> 00:19:08,960 I totally get where you're coming from. 241 00:19:09,860 --> 00:19:12,170 And yeah, it sounds good. 242 00:19:12,610 --> 00:19:15,840 The Karma's been troubling me as well. 243 00:19:17,410 --> 00:19:18,720 Also... 244 00:19:18,960 --> 00:19:21,060 I now know that you've survived 245 00:19:21,060 --> 00:19:23,980 some really horrible times, ya know. 246 00:19:26,040 --> 00:19:27,310 But... 247 00:19:29,010 --> 00:19:33,580 That still doesn't excuse you from breaking the vase Himawari made. 248 00:19:33,580 --> 00:19:35,490 How are you gonna to make up for that?! 249 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 That idiot... 250 00:19:38,680 --> 00:19:41,440 You're still going on about that? 251 00:19:41,440 --> 00:19:43,310 I apologized already, didn't I? 252 00:19:43,310 --> 00:19:45,440 Oh yeah, is that right? 253 00:19:45,440 --> 00:19:48,740 Talk is cheap, after all. 254 00:19:48,740 --> 00:19:51,220 I'll just look around for something, 255 00:19:51,220 --> 00:19:52,850 something new. 256 00:19:52,850 --> 00:19:53,920 That good enough? 257 00:19:56,910 --> 00:19:59,430 That's the part of you I don't like! 258 00:20:01,660 --> 00:20:03,430 Shut the door behind you. 259 00:20:04,500 --> 00:20:06,060 Stupid brat! 260 00:20:12,400 --> 00:20:15,180 He doesn't feel bad about it at all! 261 00:20:15,180 --> 00:20:17,280 That pisses me off! 262 00:20:21,520 --> 00:20:24,410 Vases are all the same. 263 00:20:25,310 --> 00:20:27,290 Sorry about that, Kawaki. 264 00:20:27,290 --> 00:20:30,500 Once Boruto makes up his mind, he won't budge. 265 00:20:32,660 --> 00:20:34,610 Don't worry about the vase. 266 00:20:35,160 --> 00:20:36,710 What's done is done. 267 00:20:37,080 --> 00:20:39,850 Even Himawari's not that upset about it. 268 00:20:52,920 --> 00:20:55,360 I'll go find a new one. 269 00:20:57,050 --> 00:21:00,910 Since having Boruto pissed at me is annoying anyway. 270 00:21:01,810 --> 00:21:03,790 For my purpose too. 271 00:21:03,790 --> 00:21:06,020 Hey, hold on a second! 272 00:21:06,020 --> 00:21:07,870 You don't have any money, do you? 273 00:21:07,870 --> 00:21:11,320 I hope you're not thinking of stealing one. 274 00:21:11,320 --> 00:21:14,540 Don't worry, I'll come back. 275 00:21:15,030 --> 00:21:17,570 I know I can't get away from you. 276 00:21:17,570 --> 00:21:21,380 And besides, I'll need the Hokage's help too. 277 00:21:21,380 --> 00:21:24,760 That's not the point here! 278 00:21:25,020 --> 00:21:27,150 You aren't denying the stealing part... 279 00:21:27,150 --> 00:21:28,810 Shut up. 280 00:21:29,260 --> 00:21:31,390 So, what am I supposed to do then? 281 00:21:37,880 --> 00:21:38,770 All right! 282 00:21:39,800 --> 00:21:41,950 Come with me, Kawaki. 283 00:21:42,390 --> 00:21:43,860 We're heading out. 284 00:21:43,860 --> 00:21:45,030 Huh? 285 00:21:45,030 --> 00:21:49,030 I'll show you around the Leaf Village. 286 00:23:26,460 --> 00:23:28,290 Where's Dad and Kawaki? 287 00:23:28,290 --> 00:23:29,760 Did they go somewhere together? 288 00:23:29,760 --> 00:23:30,400 Daddy was saying 289 00:23:30,400 --> 00:23:33,200 he was going to show him around the village, and they left. 290 00:23:33,200 --> 00:23:35,600 And I think they're going to look for a vase too. 291 00:23:35,600 --> 00:23:37,800 Leaving it up to other people to clean up his mess, huh? 292 00:23:37,800 --> 00:23:38,770 Damn it! 293 00:23:38,770 --> 00:23:42,400 And what's up with Dad helping someone like him? 294 00:23:43,010 --> 00:23:46,050 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 295 00:23:45,940 --> 00:23:54,250 {\an8}A VASE 296 00:23:46,050 --> 00:23:46,650 "A Vase" 297 00:23:48,130 --> 00:23:49,380 Going vase shopping? 298 00:23:49,380 --> 00:23:51,060 There's no way I can take this seriously!