1
00:01:34,440 --> 00:01:39,430
{\an8}The Uzumaki Household
2
00:01:44,270 --> 00:01:46,250
There, that should do it.
3
00:01:47,920 --> 00:01:50,970
The vase is broken, but what's important
4
00:01:50,970 --> 00:01:54,300
is your thoughtfulness that went
into making it, Himawari.
5
00:01:56,410 --> 00:01:59,930
That's plenty enough for me! Okay?
6
00:02:01,090 --> 00:02:01,840
Yeah!
7
00:02:18,720 --> 00:02:20,030
Gotta pee...
8
00:02:25,830 --> 00:02:28,710
I'm about to leak!
9
00:02:30,320 --> 00:02:31,540
Kawaki!
10
00:02:32,530 --> 00:02:33,880
What is it?
11
00:02:34,570 --> 00:02:36,720
Uh, nothing.
12
00:02:42,580 --> 00:02:44,270
Hey! Wait!
13
00:02:45,350 --> 00:02:47,390
You need to use the bathroom?
14
00:02:47,390 --> 00:02:50,340
Sorry, but I'm first!
15
00:02:50,340 --> 00:02:51,230
Huh?
16
00:02:51,230 --> 00:02:54,070
It's a given 'cuz this is my house!
17
00:02:54,980 --> 00:02:58,410
I'm about to leak, get out of the way!
18
00:02:58,410 --> 00:03:01,830
This isn't a contest,
but I can't hold it in, either.
19
00:03:01,830 --> 00:03:02,960
Huh?
20
00:03:02,960 --> 00:03:05,830
You can go second. Just wait a little.
21
00:03:07,330 --> 00:03:08,210
Damn it!
22
00:03:08,210 --> 00:03:10,260
Always got something to say,
don't ya, freeloader?!
23
00:03:10,260 --> 00:03:12,550
Hey! Why are you grabbing me?!
24
00:03:12,550 --> 00:03:14,180
I was first!
25
00:03:14,180 --> 00:03:15,760
No, I was first!
26
00:03:15,760 --> 00:03:16,670
No, I was!
27
00:03:16,670 --> 00:03:19,220
Shut up, the both of you!!
28
00:03:19,670 --> 00:03:21,410
The bathroom's occupied!
29
00:03:21,410 --> 00:03:23,350
If you can't hold it,
go do your business outside!
30
00:03:30,920 --> 00:03:34,440
Hey. Why are you standing right next to me?
31
00:03:34,440 --> 00:03:36,090
Go somewhere else.
32
00:03:36,090 --> 00:03:40,110
Don't boss me around, shrimp.
33
00:03:58,420 --> 00:04:01,520
If you aren't gonna listen to what I say,
34
00:04:01,520 --> 00:04:04,430
I figure I gotta beat it into you like this.
35
00:04:04,430 --> 00:04:06,060
I feel the same way.
36
00:04:06,060 --> 00:04:08,250
We finally agree on something.
37
00:04:08,250 --> 00:04:12,060
But this may end up being
the first and last time!
38
00:04:13,960 --> 00:04:15,260
All right!
39
00:04:15,260 --> 00:04:16,570
Stop right there!
40
00:04:16,570 --> 00:04:17,820
Dad!
41
00:04:21,400 --> 00:04:23,490
Those damn kids!
42
00:04:23,730 --> 00:04:27,200
Just let me use the bathroom in peace!
43
00:04:32,710 --> 00:04:36,180
Hey, Boruto! That's way too much salt.
44
00:04:36,180 --> 00:04:39,250
What?! It's fine, it's not that much.
45
00:04:39,250 --> 00:04:43,360
Boruto! Too much sodium
is bad for your health.
46
00:04:43,360 --> 00:04:46,010
It's fine. I'm still young.
47
00:04:46,500 --> 00:04:53,730
That aside, seeing you at home
all day is throwing me off, Dad.
48
00:04:53,970 --> 00:04:55,460
But you like it!
49
00:04:55,460 --> 00:04:56,810
Huh?
50
00:04:57,340 --> 00:04:59,440
It's fine. There's no need to hide it.
51
00:04:59,440 --> 00:05:01,080
Cut it out, Hima!
52
00:05:01,080 --> 00:05:03,290
Don't make fun of your big brother!
53
00:05:03,290 --> 00:05:05,360
But it's the truth!
54
00:05:11,940 --> 00:05:14,430
Kawaki, is the food not to your liking?
55
00:05:14,820 --> 00:05:18,170
Don't worry, it's not poisoned.
56
00:05:18,500 --> 00:05:20,460
Like I can trust you.
57
00:05:20,460 --> 00:05:23,720
Best to ignore someone
who won't eat Mom's cooking!
58
00:05:24,530 --> 00:05:28,510
Also, I still haven't forgiven him
about the vase.
59
00:05:28,910 --> 00:05:30,210
You're such a pest.
60
00:05:30,210 --> 00:05:32,010
It's something important!
61
00:05:32,230 --> 00:05:33,770
Both of you, stop!
62
00:05:47,010 --> 00:05:48,410
I'm heading out!
63
00:06:00,990 --> 00:06:03,670
I told you not to go out without permission.
64
00:06:04,070 --> 00:06:05,950
I won't run away.
65
00:06:05,950 --> 00:06:06,970
Hey...
66
00:06:07,460 --> 00:06:08,680
Kawaki!
67
00:06:09,010 --> 00:06:11,050
You got a problem with me?
68
00:06:11,870 --> 00:06:15,180
What would you like for dinner tonight?
69
00:06:18,000 --> 00:06:20,570
You must have something
you like to eat, don't you?
70
00:06:20,570 --> 00:06:22,020
Just let me know!
71
00:06:24,800 --> 00:06:27,530
How am I supposed to know that?
72
00:06:27,970 --> 00:06:29,700
No one's ever asked me that before.
73
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
You're not doing very well.
74
00:06:45,560 --> 00:06:47,000
Did something happen?
75
00:06:47,000 --> 00:06:48,670
Not really.
76
00:06:48,670 --> 00:06:51,660
That guy's living with you, isn't he?
77
00:06:51,660 --> 00:06:53,050
Yeah.
78
00:06:53,320 --> 00:06:55,270
So, that's why you're irritated.
79
00:06:55,880 --> 00:07:00,310
He's rude, he's always trying
to compete with me,
80
00:07:00,310 --> 00:07:03,440
he's the absolute worst and
he really pisses me off.
81
00:07:03,670 --> 00:07:05,170
Sounds rough.
82
00:07:05,170 --> 00:07:08,080
It's a good thing that Lord Seventh
is keeping an eye on him, though.
83
00:07:08,080 --> 00:07:09,960
But I worry about what might happen
84
00:07:09,960 --> 00:07:11,930
if he goes on a rampage here in the village.
85
00:07:11,930 --> 00:07:15,410
Me too. I think that power is dangerous.
86
00:07:17,080 --> 00:07:18,170
It might be better
87
00:07:18,170 --> 00:07:20,900
if we kept him under surveillance
outside the village.
88
00:07:20,900 --> 00:07:23,250
Oh, well, um...
89
00:07:23,950 --> 00:07:27,660
I didn't mean it like that.
90
00:07:27,660 --> 00:07:29,920
Didn't you just say
he was the absolute worst?
91
00:07:30,350 --> 00:07:32,340
Well, yeah, he is, but...
92
00:07:32,870 --> 00:07:34,520
How do I put this?
93
00:07:34,520 --> 00:07:37,930
He has a Karma just like me...
94
00:07:38,330 --> 00:07:40,130
And I'm curious about that, or something...
95
00:07:40,130 --> 00:07:42,090
Oh?
96
00:07:42,090 --> 00:07:47,190
I guess you're saying that
means he's not the absolute worst!
97
00:07:47,820 --> 00:07:51,030
No, he really is the absolute worst!
98
00:07:53,890 --> 00:07:55,570
I missed again!
99
00:08:04,080 --> 00:08:08,800
{\an8}FIRE
100
00:08:05,700 --> 00:08:08,800
About the data that Konohamaru
brought back from the airship...
101
00:08:08,800 --> 00:08:11,050
How's the analysis going?
102
00:08:11,050 --> 00:08:13,880
The Cipher Corps is working on it,
103
00:08:13,880 --> 00:08:17,310
but the data's been encrypted
with an unknown method.
104
00:08:17,310 --> 00:08:20,180
Seems like it will take some time.
105
00:08:20,710 --> 00:08:22,740
That's concerning.
106
00:08:22,740 --> 00:08:26,320
Katasuke said that he's having
difficulty analyzing Kawaki's body,
107
00:08:26,760 --> 00:08:31,530
even with our scientific research labs...
108
00:08:31,890 --> 00:08:33,320
I see.
109
00:08:33,890 --> 00:08:35,500
Out of the Five Great Nations,
110
00:08:35,500 --> 00:08:38,660
the Leaf has the most advanced
scientific technology.
111
00:08:38,890 --> 00:08:43,120
That means Kara's tech
surpasses even our own.
112
00:08:43,690 --> 00:08:46,150
They're such a mysterious organization.
113
00:08:46,150 --> 00:08:48,840
Were you able to get
anything out of Kawaki?
114
00:08:48,840 --> 00:08:52,680
No, he still won't tell me anything.
115
00:08:53,330 --> 00:08:56,730
But once he realizes that
this village is safe,
116
00:08:56,730 --> 00:08:59,070
I'm sure he'll eventually open up to us.
117
00:08:59,070 --> 00:09:01,270
That's why I think you're being naïve!
118
00:09:02,000 --> 00:09:05,630
We don't even know why
he ran away from the organization.
119
00:09:05,630 --> 00:09:08,230
Anyway, don't let him
out of your sight, okay?
120
00:09:08,230 --> 00:09:10,150
It's all right.
121
00:09:10,150 --> 00:09:12,490
I'm babysitting him right now.
122
00:09:27,570 --> 00:09:29,360
Wait!
123
00:09:29,360 --> 00:09:30,710
Wait for me!
124
00:09:30,710 --> 00:09:32,250
You're too fast!
125
00:09:33,080 --> 00:09:35,260
Caught you!
126
00:09:35,260 --> 00:09:36,890
That's so cool!
127
00:09:37,750 --> 00:09:39,150
One more time, one more time!
128
00:09:39,150 --> 00:09:41,080
Time for dinner!
129
00:09:41,080 --> 00:09:42,630
Okay!
130
00:09:42,630 --> 00:09:44,150
Bye!
131
00:09:44,150 --> 00:09:44,910
Bye!
132
00:09:44,910 --> 00:09:47,520
See you later!
133
00:09:47,520 --> 00:09:49,320
Wait for me!
134
00:09:50,260 --> 00:09:52,020
Damn it!
135
00:10:06,280 --> 00:10:07,540
Welcome home!
136
00:10:07,970 --> 00:10:09,790
You must be hungry.
137
00:10:14,950 --> 00:10:16,120
I'm home!
138
00:10:16,120 --> 00:10:18,340
Mom, I'm starving!
139
00:10:18,710 --> 00:10:20,350
Dinner will be ready soon.
140
00:10:21,180 --> 00:10:23,140
I was right on time!
141
00:10:27,460 --> 00:10:28,450
Wow!
142
00:10:28,450 --> 00:10:30,120
We're having hot pot, ya know!
143
00:10:30,120 --> 00:10:32,860
Boruto, wash your hands.
144
00:10:41,310 --> 00:10:44,030
We'll all be eating from the same pot.
145
00:10:44,030 --> 00:10:46,090
It'll be all right, ya know.
146
00:10:46,090 --> 00:10:49,130
If you're not eating,
I'm eating your portion!
147
00:10:55,740 --> 00:10:56,840
This is so good...
148
00:10:57,660 --> 00:10:59,100
You're gonna eat, after all?
149
00:11:11,350 --> 00:11:14,100
You guys are just eating meat!
150
00:11:14,100 --> 00:11:16,140
You need to eat some veggies too.
151
00:11:16,140 --> 00:11:18,770
Kawaki's the one
who's only eating meat!
152
00:11:18,770 --> 00:11:19,970
Shut up!
153
00:11:19,970 --> 00:11:22,860
I just happened to grab the meat.
154
00:11:22,860 --> 00:11:24,620
C'mon!
155
00:11:24,620 --> 00:11:27,370
Daddy, you're only eating meat too.
156
00:11:28,610 --> 00:11:30,090
Oh? Am I?
157
00:11:30,090 --> 00:11:31,280
Sorry about that!
158
00:11:31,280 --> 00:11:34,500
There's lots for everyone,
so there's no need to rush.
159
00:11:44,080 --> 00:11:47,010
I'm sorry for putting you
through all of this.
160
00:11:47,500 --> 00:11:49,190
Don't worry about it.
161
00:11:49,190 --> 00:11:51,580
He's about the same age as Boruto
162
00:11:51,580 --> 00:11:53,380
and I like how lively things have become.
163
00:11:53,380 --> 00:11:56,490
It's a bit too lively.
164
00:11:56,490 --> 00:11:57,860
That's true.
165
00:11:58,930 --> 00:12:03,030
But I wonder what happened
to Kawaki in the past?
166
00:12:03,030 --> 00:12:05,640
He doesn't trust anyone.
167
00:12:05,640 --> 00:12:07,250
It must have been something traumatic.
168
00:12:07,900 --> 00:12:10,670
I hope he gets used to us soon.
169
00:12:11,150 --> 00:12:12,500
I hope so too.
170
00:12:18,030 --> 00:12:21,390
What's this smell?
171
00:12:23,580 --> 00:12:27,060
Damn it. It's so warm.
172
00:12:31,930 --> 00:12:33,070
All right.
173
00:12:33,070 --> 00:12:35,060
I haven't forgotten anything, have I?
174
00:12:37,060 --> 00:12:38,360
Hey.
175
00:12:41,510 --> 00:12:43,490
You again?
176
00:12:46,810 --> 00:12:48,610
I'm heading out now.
177
00:12:48,610 --> 00:12:51,580
Let's continue our match some other time.
178
00:12:52,280 --> 00:12:54,080
Your Karma...
179
00:12:55,610 --> 00:12:57,260
Where did you get it?
180
00:13:01,140 --> 00:13:04,520
I fought some guy called
Momoshiki Otsutsuki.
181
00:13:05,200 --> 00:13:07,390
I'm not really sure what happened,
182
00:13:08,080 --> 00:13:11,360
but after it was over,
I noticed it on my right hand.
183
00:13:13,000 --> 00:13:15,560
It really doesn't involve the Kara?
184
00:13:15,560 --> 00:13:17,980
I keep telling you it doesn't!
185
00:13:18,500 --> 00:13:20,280
What about you?
186
00:13:24,020 --> 00:13:25,450
The one on your left hand...
187
00:13:31,400 --> 00:13:32,750
I...
188
00:13:55,260 --> 00:13:56,260
What?!
189
00:14:01,970 --> 00:14:03,780
This is—!
190
00:14:17,780 --> 00:14:19,750
What is this?!
191
00:14:20,200 --> 00:14:21,760
What's going on?
192
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
The twelfth one was a failure too.
193
00:14:27,000 --> 00:14:28,390
We're down to the last few.
194
00:14:29,250 --> 00:14:30,930
There are only three left.
195
00:14:32,030 --> 00:14:35,270
Hey, how long are
you going to keep at it?
196
00:14:36,000 --> 00:14:38,310
I've lost track of how many have died.
197
00:14:39,590 --> 00:14:42,190
What's your point?
198
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
That's not a valid reason to quit.
199
00:14:46,140 --> 00:14:47,490
Died?!
200
00:14:47,930 --> 00:14:49,370
What's going on?!
201
00:14:52,020 --> 00:14:52,980
Amado.
202
00:14:53,940 --> 00:14:58,460
Unlike you, we have no time nor options.
203
00:15:05,280 --> 00:15:06,680
What?
204
00:15:07,910 --> 00:15:10,350
We only need one.
205
00:15:11,130 --> 00:15:13,350
Kara needs...
206
00:15:14,040 --> 00:15:16,640
...just a single Vessel.
207
00:16:11,640 --> 00:16:13,410
Another failure.
208
00:16:14,350 --> 00:16:16,160
Only two left now.
209
00:16:30,290 --> 00:16:33,550
You're not going to disappoint me...
210
00:16:36,750 --> 00:16:40,270
...are you, Kawaki?
211
00:16:59,400 --> 00:17:01,680
Pain washed over my body.
212
00:17:01,680 --> 00:17:05,880
And as I started passing out,
I figured I was gonna die.
213
00:17:09,120 --> 00:17:11,680
But for some reason, I survived.
214
00:17:12,450 --> 00:17:17,060
And when I woke up...
this was etched on my palm.
215
00:17:21,960 --> 00:17:24,020
A bunch of kids?!
216
00:17:24,460 --> 00:17:26,100
What a bastard!
217
00:17:27,550 --> 00:17:28,890
Still...
218
00:17:28,890 --> 00:17:31,360
It's really amazing that you
were spared, despite all of that.
219
00:17:32,100 --> 00:17:33,490
Spared?
220
00:17:36,020 --> 00:17:37,840
You can say that because
221
00:17:37,840 --> 00:17:41,490
you haven't experienced suffering
that's worse than death.
222
00:17:47,030 --> 00:17:50,380
After that, every day was a living hell.
223
00:17:50,990 --> 00:17:53,090
I never once felt alive.
224
00:17:53,880 --> 00:17:57,760
And even now, I'm still in hell.
225
00:18:09,050 --> 00:18:10,400
Boruto.
226
00:18:17,270 --> 00:18:19,120
Don't you wanna get rid of it?
227
00:18:19,940 --> 00:18:22,410
This annoying brand?
228
00:18:23,020 --> 00:18:24,910
As long as I have this,
229
00:18:25,610 --> 00:18:27,880
I'll never know peace.
230
00:18:29,950 --> 00:18:32,170
I bet it will be the same for you.
231
00:18:37,540 --> 00:18:39,010
Get rid of it?
232
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
Is that even possible?
233
00:18:42,460 --> 00:18:45,480
Who knows? I have no idea.
234
00:18:46,090 --> 00:18:48,230
I intend on finding out though.
235
00:18:49,010 --> 00:18:51,320
Since I finally managed
to get away from 'em.
236
00:18:52,190 --> 00:18:53,530
That's why
237
00:18:54,190 --> 00:18:57,370
I need to find out more about the Karma.
238
00:18:58,060 --> 00:19:01,120
That's gotta sound good to you as well.
239
00:19:01,850 --> 00:19:03,290
So, work with me.
240
00:19:06,520 --> 00:19:08,960
I totally get where you're coming from.
241
00:19:09,860 --> 00:19:12,170
And yeah, it sounds good.
242
00:19:12,610 --> 00:19:15,840
The Karma's been troubling me as well.
243
00:19:17,410 --> 00:19:18,720
Also...
244
00:19:18,960 --> 00:19:21,060
I now know that you've survived
245
00:19:21,060 --> 00:19:23,980
some really horrible times, ya know.
246
00:19:26,040 --> 00:19:27,310
But...
247
00:19:29,010 --> 00:19:33,580
That still doesn't excuse you from
breaking the vase Himawari made.
248
00:19:33,580 --> 00:19:35,490
How are you gonna to make up for that?!
249
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
That idiot...
250
00:19:38,680 --> 00:19:41,440
You're still going on about that?
251
00:19:41,440 --> 00:19:43,310
I apologized already, didn't I?
252
00:19:43,310 --> 00:19:45,440
Oh yeah, is that right?
253
00:19:45,440 --> 00:19:48,740
Talk is cheap, after all.
254
00:19:48,740 --> 00:19:51,220
I'll just look around for something,
255
00:19:51,220 --> 00:19:52,850
something new.
256
00:19:52,850 --> 00:19:53,920
That good enough?
257
00:19:56,910 --> 00:19:59,430
That's the part of you I don't like!
258
00:20:01,660 --> 00:20:03,430
Shut the door behind you.
259
00:20:04,500 --> 00:20:06,060
Stupid brat!
260
00:20:12,400 --> 00:20:15,180
He doesn't feel bad about it at all!
261
00:20:15,180 --> 00:20:17,280
That pisses me off!
262
00:20:21,520 --> 00:20:24,410
Vases are all the same.
263
00:20:25,310 --> 00:20:27,290
Sorry about that, Kawaki.
264
00:20:27,290 --> 00:20:30,500
Once Boruto makes up his mind,
he won't budge.
265
00:20:32,660 --> 00:20:34,610
Don't worry about the vase.
266
00:20:35,160 --> 00:20:36,710
What's done is done.
267
00:20:37,080 --> 00:20:39,850
Even Himawari's not that upset about it.
268
00:20:52,920 --> 00:20:55,360
I'll go find a new one.
269
00:20:57,050 --> 00:21:00,910
Since having Boruto pissed at me
is annoying anyway.
270
00:21:01,810 --> 00:21:03,790
For my purpose too.
271
00:21:03,790 --> 00:21:06,020
Hey, hold on a second!
272
00:21:06,020 --> 00:21:07,870
You don't have any money, do you?
273
00:21:07,870 --> 00:21:11,320
I hope you're not thinking of stealing one.
274
00:21:11,320 --> 00:21:14,540
Don't worry, I'll come back.
275
00:21:15,030 --> 00:21:17,570
I know I can't get away from you.
276
00:21:17,570 --> 00:21:21,380
And besides,
I'll need the Hokage's help too.
277
00:21:21,380 --> 00:21:24,760
That's not the point here!
278
00:21:25,020 --> 00:21:27,150
You aren't denying the stealing part...
279
00:21:27,150 --> 00:21:28,810
Shut up.
280
00:21:29,260 --> 00:21:31,390
So, what am I supposed to do then?
281
00:21:37,880 --> 00:21:38,770
All right!
282
00:21:39,800 --> 00:21:41,950
Come with me, Kawaki.
283
00:21:42,390 --> 00:21:43,860
We're heading out.
284
00:21:43,860 --> 00:21:45,030
Huh?
285
00:21:45,030 --> 00:21:49,030
I'll show you around the Leaf Village.
286
00:23:26,460 --> 00:23:28,290
Where's Dad and Kawaki?
287
00:23:28,290 --> 00:23:29,760
Did they go somewhere together?
288
00:23:29,760 --> 00:23:30,400
Daddy was saying
289
00:23:30,400 --> 00:23:33,200
he was going to show him
around the village, and they left.
290
00:23:33,200 --> 00:23:35,600
And I think they're going
to look for a vase too.
291
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
Leaving it up to other people
to clean up his mess, huh?
292
00:23:37,800 --> 00:23:38,770
Damn it!
293
00:23:38,770 --> 00:23:42,400
And what's up with Dad
helping someone like him?
294
00:23:43,010 --> 00:23:46,050
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
295
00:23:45,940 --> 00:23:54,250
{\an8}A VASE
296
00:23:46,050 --> 00:23:46,650
"A Vase"
297
00:23:48,130 --> 00:23:49,380
Going vase shopping?
298
00:23:49,380 --> 00:23:51,060
There's no way I can take this seriously!