1
00:01:34,440 --> 00:01:39,410
{\an5}La casa de los Uzumaki
2
00:01:44,450 --> 00:01:46,280
Listo.
3
00:01:48,080 --> 00:01:49,900
El jarrón se ha roto,
4
00:01:50,130 --> 00:01:54,300
pero lo importante es
la intención con la que lo hiciste.
5
00:01:56,590 --> 00:02:00,260
A mí me basta con saber
que lo hiciste para mí.
6
00:02:01,050 --> 00:02:02,160
Sí.
7
00:02:18,820 --> 00:02:20,030
Voy al baño.
8
00:02:26,000 --> 00:02:28,710
¡Que me meo encima!
9
00:02:30,380 --> 00:02:31,540
Kawaki.
10
00:02:32,670 --> 00:02:33,880
¿Qué pasa?
11
00:02:34,800 --> 00:02:36,820
No, nada.
12
00:02:42,730 --> 00:02:44,240
Espera un momento.
13
00:02:45,510 --> 00:02:47,400
¿Vas al baño?
14
00:02:47,650 --> 00:02:50,330
Lo siento, pero yo voy primero.
15
00:02:51,400 --> 00:02:54,000
Pues claro. Esta es mi casa.
16
00:02:55,000 --> 00:02:58,520
Me voy a mear encima.
Quítate de en medio.
17
00:02:58,690 --> 00:03:01,810
Yo también me voy a mear.
18
00:03:03,160 --> 00:03:05,830
Tú vas después. Espérate.
19
00:03:07,490 --> 00:03:10,460
¡Cierra el pico, gorrón!
20
00:03:10,620 --> 00:03:12,660
No me cojas así.
21
00:03:12,830 --> 00:03:14,140
Yo voy primero.
22
00:03:14,290 --> 00:03:16,670
-¡Yo voy primero!
-¡Yo!
23
00:03:16,840 --> 00:03:19,180
¡Callaos los dos!
24
00:03:19,840 --> 00:03:23,540
El baño está ocupado. ¡Idos fuera!
25
00:03:31,060 --> 00:03:34,320
¿Por qué te pones a mi lado?
26
00:03:34,650 --> 00:03:36,180
Vete a otro sitio.
27
00:03:36,440 --> 00:03:40,110
A mí no me des órdenes, inútil.
28
00:03:58,590 --> 00:04:01,440
Parece que con palabras no lo entiendes,
29
00:04:01,760 --> 00:04:04,430
así que habrá que optar por otro método.
30
00:04:04,590 --> 00:04:08,320
Por una vez, coincido contigo.
31
00:04:08,560 --> 00:04:12,060
Aunque puede que sea la última.
32
00:04:14,350 --> 00:04:16,490
Se acabó.
33
00:04:16,690 --> 00:04:17,820
¡Papá!
34
00:04:21,570 --> 00:04:23,490
No tenéis remedio.
35
00:04:23,860 --> 00:04:27,200
Ya podrían dejarme tranquilo
al menos en el baño.
36
00:04:32,870 --> 00:04:36,340
Estás echándole demasiada sal, Boruto.
37
00:04:37,300 --> 00:04:39,250
¿Qué importa?
38
00:04:39,630 --> 00:04:43,480
Tomar demasiada sal
es malo para la salud.
39
00:04:43,630 --> 00:04:46,080
No pasa nada, aún soy joven.
40
00:04:46,640 --> 00:04:50,240
Cambiando de tema, esto es muy raro.
41
00:04:50,560 --> 00:04:53,740
Lo de que estés todo el día en casa.
42
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
Si estás encantado.
43
00:04:57,560 --> 00:04:59,440
No lo escondas.
44
00:04:59,610 --> 00:05:03,400
¡No te burles de mí, Hima!
45
00:05:03,610 --> 00:05:05,360
Es la verdad.
46
00:05:11,950 --> 00:05:14,560
¿No te gusta, Kawaki?
47
00:05:14,830 --> 00:05:18,170
Tranquilo, no tiene veneno.
48
00:05:18,540 --> 00:05:20,460
No puedo fiarme de vosotros.
49
00:05:20,770 --> 00:05:23,840
Si no quiere comer
lo que prepara mamá, dejadlo.
50
00:05:24,720 --> 00:05:28,510
Además, yo no te he perdonado
por romper el jarrón.
51
00:05:28,930 --> 00:05:30,220
Qué plasta eres.
52
00:05:30,430 --> 00:05:32,020
¡Es que es importante!
53
00:05:32,250 --> 00:05:33,860
Parad ya.
54
00:05:47,240 --> 00:05:48,420
Me voy.
55
00:06:01,170 --> 00:06:03,670
No puedes salir tú solo.
56
00:06:04,130 --> 00:06:06,970
-No voy a huir.
-Oye…
57
00:06:07,530 --> 00:06:08,680
Kawaki.
58
00:06:09,260 --> 00:06:11,060
¿Alguna queja más?
59
00:06:12,140 --> 00:06:15,200
¿Qué quieres para cenar?
60
00:06:18,140 --> 00:06:20,400
Dime qué comida te gusta.
61
00:06:20,720 --> 00:06:21,980
Pide lo que sea.
62
00:06:24,780 --> 00:06:29,700
No lo sé. Nunca me lo han preguntado.
63
00:06:44,500 --> 00:06:46,680
Hoy no es tu día. ¿Qué pasa?
64
00:06:47,210 --> 00:06:48,420
Nada.
65
00:06:48,840 --> 00:06:51,560
Está viviendo en tu casa, ¿no?
66
00:06:51,840 --> 00:06:53,060
Sí.
67
00:06:53,600 --> 00:06:55,340
Por eso estás enfadado.
68
00:06:56,140 --> 00:06:57,800
Es un borde
69
00:06:58,060 --> 00:07:00,120
y no deja de buscar pelea.
70
00:07:00,480 --> 00:07:03,440
Es un tipo horrible y no lo aguanto.
71
00:07:03,770 --> 00:07:05,020
Debe de ser duro.
72
00:07:05,400 --> 00:07:08,120
Por suerte, lo vigila el Séptimo,
73
00:07:08,360 --> 00:07:11,820
pero me preocupa
que destroce la aldea.
74
00:07:12,200 --> 00:07:15,410
Y a mí. Su poder es peligroso.
75
00:07:17,240 --> 00:07:20,740
¿No sería mejor
vigilarlo fuera de la aldea?
76
00:07:20,960 --> 00:07:23,180
No… Esto…
77
00:07:24,210 --> 00:07:27,360
Yo no me refería a eso.
78
00:07:27,840 --> 00:07:29,920
¿No es un tipo horrible?
79
00:07:30,630 --> 00:07:32,380
Sí, pero…
80
00:07:33,010 --> 00:07:37,940
Bueno, tiene el Karma, igual que yo.
81
00:07:38,520 --> 00:07:40,160
Siento curiosidad.
82
00:07:42,140 --> 00:07:47,040
Si dices eso,
no debe de ser tan malo, ¿no?
83
00:07:47,980 --> 00:07:51,030
¡Sí! ¡Es lo peor de lo peor!
84
00:07:53,910 --> 00:07:55,570
¡He vuelto a fallar!
85
00:08:05,790 --> 00:08:08,800
¿Qué hay de los datos
que trajo Konohamaru?
86
00:08:09,300 --> 00:08:11,060
¿Los habéis analizado ya?
87
00:08:11,260 --> 00:08:13,800
El equipo de descifrado está en ello,
88
00:08:14,050 --> 00:08:16,880
pero es un código desconocido.
89
00:08:17,550 --> 00:08:20,180
Tardarán en descifrarlo.
90
00:08:20,770 --> 00:08:22,180
Tenemos un problema.
91
00:08:22,890 --> 00:08:26,400
Katasuke está analizando
el cuerpo de Kawaki,
92
00:08:26,860 --> 00:08:31,260
pero ni siquiera el laboratorio
de Konoha está avanzando.
93
00:08:31,900 --> 00:08:33,180
Ya veo.
94
00:08:33,990 --> 00:08:38,660
El nivel científico de Konoha es
de los más altos de los cinco países.
95
00:08:39,160 --> 00:08:42,940
Significa que Kara
tiene una tecnología superior.
96
00:08:43,610 --> 00:08:45,780
Es una organización muy misteriosa.
97
00:08:46,290 --> 00:08:48,840
¿No puedes sacarle información a Kawaki?
98
00:08:49,000 --> 00:08:52,800
No. Todavía no me ha contado nada.
99
00:08:53,380 --> 00:08:56,570
Pero cuando vea que la aldea es segura
100
00:08:56,750 --> 00:08:58,780
se abrirá a nosotros.
101
00:08:59,140 --> 00:09:01,300
Eres muy ingenuo.
102
00:09:02,020 --> 00:09:05,080
Ni siquiera sabemos
por qué huye de Kara.
103
00:09:05,810 --> 00:09:08,230
No lo pierdas de vista.
104
00:09:08,600 --> 00:09:09,860
Tranquilo.
105
00:09:10,320 --> 00:09:12,560
Sigo haciendo de niñera.
106
00:09:29,630 --> 00:09:32,250
-¡Espera!
-¡Vas muy rápido!
107
00:09:39,390 --> 00:09:40,740
¡A comer!
108
00:09:40,890 --> 00:09:42,060
¡Voy!
109
00:09:42,600 --> 00:09:43,770
¡Adiós!
110
00:09:44,180 --> 00:09:46,060
-¡Adiós!
-¡Adiós!
111
00:09:46,230 --> 00:09:47,520
Vamos.
112
00:09:47,690 --> 00:09:48,780
¡Espera!
113
00:09:50,420 --> 00:09:51,540
Maldita sea.
114
00:10:06,360 --> 00:10:07,540
Bienvenido.
115
00:10:08,120 --> 00:10:09,790
Debes de tener hambre.
116
00:10:15,170 --> 00:10:18,340
Ya estoy aquí. Mamá, me muero de hambre.
117
00:10:18,840 --> 00:10:20,500
Cenaremos enseguida.
118
00:10:21,210 --> 00:10:23,120
¡Perfecto!
119
00:10:28,600 --> 00:10:30,240
¡Estofado! ¡Viva!
120
00:10:30,400 --> 00:10:32,860
Lávate las manos, Boruto.
121
00:10:41,490 --> 00:10:43,860
Estamos comiendo lo mismo.
122
00:10:44,240 --> 00:10:45,820
No te preocupes.
123
00:10:46,240 --> 00:10:49,120
Si no vas a comer, me quedo tu parte.
124
00:10:55,720 --> 00:10:56,840
Qué rico.
125
00:10:57,840 --> 00:10:58,940
¿Sí vas a comer?
126
00:11:11,520 --> 00:11:14,020
Solo estáis comiendo carne.
127
00:11:14,270 --> 00:11:16,120
Comed también verduras.
128
00:11:16,400 --> 00:11:18,760
Es Kawaki el que solo come carne.
129
00:11:18,940 --> 00:11:20,080
Cállate.
130
00:11:20,320 --> 00:11:22,860
He cogido la carne por casualidad.
131
00:11:23,130 --> 00:11:24,200
Si es que…
132
00:11:24,780 --> 00:11:27,120
Tú también comes solo carne, papá.
133
00:11:28,790 --> 00:11:31,420
¿Sí? Perdón.
134
00:11:31,580 --> 00:11:34,520
Hay mucha comida. Comed despacio.
135
00:11:44,300 --> 00:11:47,010
Siento darte tantos problemas.
136
00:11:47,520 --> 00:11:48,900
No te preocupes.
137
00:11:49,470 --> 00:11:53,540
Es de la edad de Boruto
y hace que la casa esté más animada.
138
00:11:53,690 --> 00:11:56,480
Demasiado animada.
139
00:11:56,730 --> 00:11:57,850
Sí.
140
00:11:59,030 --> 00:12:03,040
¿Qué le habrá pasado a Kawaki?
141
00:12:03,200 --> 00:12:07,300
Algo grave, ya que no confía en nadie.
142
00:12:07,950 --> 00:12:10,700
Espero que se adapte pronto a la casa.
143
00:12:11,330 --> 00:12:12,520
Sí.
144
00:12:18,380 --> 00:12:21,340
¿Qué es este olor?
145
00:12:23,840 --> 00:12:26,820
Maldita sea. Se está muy calentito.
146
00:12:32,100 --> 00:12:35,060
Bien. No me dejo nada.
147
00:12:37,060 --> 00:12:38,200
Oye.
148
00:12:41,650 --> 00:12:43,490
¿Otra vez tú?
149
00:12:46,870 --> 00:12:48,400
Voy a salir.
150
00:12:48,740 --> 00:12:51,200
Si quieres pelea, tendrá que esperar.
151
00:12:52,360 --> 00:12:53,820
Tu Karma…
152
00:12:55,660 --> 00:12:57,200
¿Dónde lo conseguiste?
153
00:13:01,170 --> 00:13:04,560
Me enfrenté a Momoshiki Ootsutsuki.
154
00:13:05,360 --> 00:13:07,390
No sé cómo pasó,
155
00:13:08,180 --> 00:13:11,400
pero al acabar la pelea
tenía esto en la mano derecha.
156
00:13:13,180 --> 00:13:15,560
¿De verdad no tiene relación con Kara?
157
00:13:15,810 --> 00:13:17,980
No, ya te lo dije.
158
00:13:18,500 --> 00:13:20,200
¿De dónde es el tuyo?
159
00:13:23,900 --> 00:13:25,560
El de tu mano izquierda.
160
00:13:31,490 --> 00:13:32,640
Yo…
161
00:14:02,140 --> 00:14:03,480
¿Qué…?
162
00:14:17,760 --> 00:14:19,460
¿Qué es esto?
163
00:14:20,300 --> 00:14:21,680
¿Qué está pasando?
164
00:14:22,500 --> 00:14:24,620
Ha habido 12 fallos.
165
00:14:27,090 --> 00:14:28,620
Hemos perdido a muchos.
166
00:14:29,470 --> 00:14:30,900
Solo quedan tres.
167
00:14:32,260 --> 00:14:35,480
¿Hasta cuándo
vas a seguir haciendo esto?
168
00:14:36,100 --> 00:14:38,690
Han muerto demasiados.
169
00:14:39,690 --> 00:14:41,960
¿Y eso qué?
170
00:14:42,860 --> 00:14:45,160
¿Por qué debería parar?
171
00:14:46,070 --> 00:14:49,240
¿Muerto? ¿Qué quiere decir?
172
00:14:51,880 --> 00:14:53,000
Amado,
173
00:14:53,990 --> 00:14:58,460
al contrario que tú, nosotros
no tenemos ni tiempo ni elección.
174
00:15:08,130 --> 00:15:10,240
Basta con uno.
175
00:15:11,260 --> 00:15:13,020
Pero Kara…
176
00:15:14,280 --> 00:15:16,760
necesita un receptáculo.
177
00:16:11,640 --> 00:16:13,260
Otro fallo.
178
00:16:14,530 --> 00:16:16,180
Solo quedan dos.
179
00:16:30,510 --> 00:16:33,550
No me decepciones.
180
00:16:36,930 --> 00:16:39,820
¿De acuerdo, Kawaki?
181
00:16:59,490 --> 00:17:01,460
Me dolía todo el cuerpo.
182
00:17:01,830 --> 00:17:05,880
Me preparé para morir
mientras perdía la consciencia.
183
00:17:09,380 --> 00:17:11,640
Pero, por algún motivo, sobreviví.
184
00:17:12,460 --> 00:17:14,300
Y cuando desperté
185
00:17:15,010 --> 00:17:17,080
tenía esto grabado.
186
00:17:22,060 --> 00:17:26,100
¿Mató a todos esos niños? Es horrible.
187
00:17:27,770 --> 00:17:31,360
Pero tú te salvaste.
188
00:17:32,150 --> 00:17:33,490
¿Que me salvé?
189
00:17:35,900 --> 00:17:39,320
No sabes que hay
cosas peores que la muerte.
190
00:17:39,740 --> 00:17:41,500
Por eso dices eso.
191
00:17:47,080 --> 00:17:50,220
Cada día era un infierno.
192
00:17:51,090 --> 00:17:52,920
No me sentía vivo.
193
00:17:54,050 --> 00:17:57,720
Y sigo en ese infierno.
194
00:18:09,020 --> 00:18:10,120
Boruto.
195
00:18:17,400 --> 00:18:22,400
¿No quieres quitarte
esta marca tan molesta?
196
00:18:23,240 --> 00:18:24,910
Mientras la tenga,
197
00:18:25,790 --> 00:18:27,840
nunca sabré lo que es la paz.
198
00:18:30,250 --> 00:18:32,100
Y, probablemente, tú tampoco.
199
00:18:37,670 --> 00:18:38,980
¿Quitarla?
200
00:18:39,970 --> 00:18:41,560
¿Es posible hacerlo?
201
00:18:42,350 --> 00:18:45,340
Eso no lo sé.
202
00:18:45,970 --> 00:18:48,320
Mi objetivo es averiguarlo.
203
00:18:48,940 --> 00:18:51,300
Para eso me escapé.
204
00:18:52,200 --> 00:18:53,360
Así que…
205
00:18:54,360 --> 00:18:57,240
necesito saber más sobre el Karma.
206
00:18:58,280 --> 00:19:00,940
A ti también te interesa, ¿no?
207
00:19:01,870 --> 00:19:03,440
Colabora conmigo.
208
00:19:06,660 --> 00:19:08,980
Entiendo tu postura.
209
00:19:10,120 --> 00:19:12,020
Y sí que me interesa.
210
00:19:12,750 --> 00:19:15,840
El Karma me tiene preocupado.
211
00:19:17,410 --> 00:19:18,720
Además,
212
00:19:19,100 --> 00:19:24,000
también me ha quedado claro
que no tuviste una vida fácil.
213
00:19:25,720 --> 00:19:27,440
Pero…
214
00:19:29,100 --> 00:19:33,520
eso no es excusa
para romper el jarrón de Himawari.
215
00:19:33,770 --> 00:19:35,110
¿Cómo piensas arreglarlo?
216
00:19:36,840 --> 00:19:38,060
Será tonto…
217
00:19:38,820 --> 00:19:41,120
¿Aún sigues con eso?
218
00:19:41,530 --> 00:19:43,280
Ya me disculpé.
219
00:19:43,530 --> 00:19:45,440
¿Qué? Ah, ya veo.
220
00:19:45,660 --> 00:19:48,360
Las palabras pueden estar vacías.
221
00:19:48,950 --> 00:19:53,920
Iré a buscar un jarrón nuevo.
¿No te vale con eso?
222
00:19:57,050 --> 00:19:59,400
Eso es lo que no soporto.
223
00:20:01,840 --> 00:20:03,440
Cierra la puerta.
224
00:20:04,590 --> 00:20:05,880
Mocoso de mierda…
225
00:20:12,440 --> 00:20:14,940
No se siente culpable por lo que hizo.
226
00:20:15,440 --> 00:20:17,240
Cómo me cabrea.
227
00:20:21,570 --> 00:20:24,260
Todos los jarrones son iguales.
228
00:20:25,530 --> 00:20:27,140
Lo siento, Kawaki.
229
00:20:27,580 --> 00:20:30,500
Boruto puede ser muy terco.
230
00:20:32,710 --> 00:20:34,620
Olvídate del jarrón.
231
00:20:35,210 --> 00:20:36,710
A lo hecho, pecho.
232
00:20:37,050 --> 00:20:39,780
A Himawari no parece
importarle demasiado.
233
00:20:53,180 --> 00:20:55,520
Buscaré uno nuevo.
234
00:20:57,150 --> 00:21:00,960
No me interesa que Boruto siga enfadado.
235
00:21:01,900 --> 00:21:03,620
Es para cumplir mi objetivo.
236
00:21:03,860 --> 00:21:07,880
Espera un momento.
No tienes dinero, ¿no?
237
00:21:08,240 --> 00:21:11,340
No pensarás robar uno, ¿no?
238
00:21:11,490 --> 00:21:14,640
Tranquilo, volveré.
239
00:21:15,080 --> 00:21:17,360
No creo que pueda huir de ti.
240
00:21:17,880 --> 00:21:21,380
Además, pienso aprovechar
el poder del Hokage.
241
00:21:21,680 --> 00:21:24,760
Ese no era el problema.
242
00:21:25,220 --> 00:21:27,240
Dime que no vas a robar.
243
00:21:27,430 --> 00:21:28,760
Cállate.
244
00:21:29,430 --> 00:21:31,400
¿Qué quieres que haga, si no?
245
00:21:37,730 --> 00:21:38,770
Bien.
246
00:21:39,900 --> 00:21:43,540
Ven conmigo, Kawaki. Vamos a salir.
247
00:21:45,190 --> 00:21:49,030
Te enseñaré Konoha.
248
00:23:23,960 --> 00:23:55,720
{\an7}Próximo episodio
249
00:23:26,500 --> 00:23:29,740
¿Dónde están papá y Kawaki? ¿Han salido?
250
00:23:29,880 --> 00:23:33,040
Papá dijo que iba a enseñarle Konoha.
251
00:23:33,260 --> 00:23:35,580
Y también van a buscar un jarrón.
252
00:23:35,720 --> 00:23:37,740
¿Al final lo deja en manos de otro?
253
00:23:37,970 --> 00:23:40,520
Papá también tiene la culpa.
254
00:23:40,690 --> 00:23:42,420
¿Por qué lo ayuda?
255
00:23:43,060 --> 00:23:45,720
Próximo episodio:
256
00:23:45,840 --> 00:23:47,040
"Jarrón".
257
00:23:45,940 --> 00:23:55,720
{\an3}Jarrón
258
00:23:48,190 --> 00:23:51,100
No tengo tiempo para buscar jarrones.