1 00:01:34,440 --> 00:01:39,410 {\an5}La casa de los Uzumaki 2 00:01:44,450 --> 00:01:46,280 Listo. 3 00:01:48,080 --> 00:01:49,900 El jarrón se ha roto, 4 00:01:50,130 --> 00:01:54,300 pero lo importante es la intención con la que lo hiciste. 5 00:01:56,590 --> 00:02:00,260 A mí me basta con saber que lo hiciste para mí. 6 00:02:01,050 --> 00:02:02,160 Sí. 7 00:02:18,820 --> 00:02:20,030 Voy al baño. 8 00:02:26,000 --> 00:02:28,710 ¡Que me meo encima! 9 00:02:30,380 --> 00:02:31,540 Kawaki. 10 00:02:32,670 --> 00:02:33,880 ¿Qué pasa? 11 00:02:34,800 --> 00:02:36,820 No, nada. 12 00:02:42,730 --> 00:02:44,240 Espera un momento. 13 00:02:45,510 --> 00:02:47,400 ¿Vas al baño? 14 00:02:47,650 --> 00:02:50,330 Lo siento, pero yo voy primero. 15 00:02:51,400 --> 00:02:54,000 Pues claro. Esta es mi casa. 16 00:02:55,000 --> 00:02:58,520 Me voy a mear encima. Quítate de en medio. 17 00:02:58,690 --> 00:03:01,810 Yo también me voy a mear. 18 00:03:03,160 --> 00:03:05,830 Tú vas después. Espérate. 19 00:03:07,490 --> 00:03:10,460 ¡Cierra el pico, gorrón! 20 00:03:10,620 --> 00:03:12,660 No me cojas así. 21 00:03:12,830 --> 00:03:14,140 Yo voy primero. 22 00:03:14,290 --> 00:03:16,670 -¡Yo voy primero! -¡Yo! 23 00:03:16,840 --> 00:03:19,180 ¡Callaos los dos! 24 00:03:19,840 --> 00:03:23,540 El baño está ocupado. ¡Idos fuera! 25 00:03:31,060 --> 00:03:34,320 ¿Por qué te pones a mi lado? 26 00:03:34,650 --> 00:03:36,180 Vete a otro sitio. 27 00:03:36,440 --> 00:03:40,110 A mí no me des órdenes, inútil. 28 00:03:58,590 --> 00:04:01,440 Parece que con palabras no lo entiendes, 29 00:04:01,760 --> 00:04:04,430 así que habrá que optar por otro método. 30 00:04:04,590 --> 00:04:08,320 Por una vez, coincido contigo. 31 00:04:08,560 --> 00:04:12,060 Aunque puede que sea la última. 32 00:04:14,350 --> 00:04:16,490 Se acabó. 33 00:04:16,690 --> 00:04:17,820 ¡Papá! 34 00:04:21,570 --> 00:04:23,490 No tenéis remedio. 35 00:04:23,860 --> 00:04:27,200 Ya podrían dejarme tranquilo al menos en el baño. 36 00:04:32,870 --> 00:04:36,340 Estás echándole demasiada sal, Boruto. 37 00:04:37,300 --> 00:04:39,250 ¿Qué importa? 38 00:04:39,630 --> 00:04:43,480 Tomar demasiada sal es malo para la salud. 39 00:04:43,630 --> 00:04:46,080 No pasa nada, aún soy joven. 40 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 Cambiando de tema, esto es muy raro. 41 00:04:50,560 --> 00:04:53,740 Lo de que estés todo el día en casa. 42 00:04:54,120 --> 00:04:55,440 Si estás encantado. 43 00:04:57,560 --> 00:04:59,440 No lo escondas. 44 00:04:59,610 --> 00:05:03,400 ¡No te burles de mí, Hima! 45 00:05:03,610 --> 00:05:05,360 Es la verdad. 46 00:05:11,950 --> 00:05:14,560 ¿No te gusta, Kawaki? 47 00:05:14,830 --> 00:05:18,170 Tranquilo, no tiene veneno. 48 00:05:18,540 --> 00:05:20,460 No puedo fiarme de vosotros. 49 00:05:20,770 --> 00:05:23,840 Si no quiere comer lo que prepara mamá, dejadlo. 50 00:05:24,720 --> 00:05:28,510 Además, yo no te he perdonado por romper el jarrón. 51 00:05:28,930 --> 00:05:30,220 Qué plasta eres. 52 00:05:30,430 --> 00:05:32,020 ¡Es que es importante! 53 00:05:32,250 --> 00:05:33,860 Parad ya. 54 00:05:47,240 --> 00:05:48,420 Me voy. 55 00:06:01,170 --> 00:06:03,670 No puedes salir tú solo. 56 00:06:04,130 --> 00:06:06,970 -No voy a huir. -Oye… 57 00:06:07,530 --> 00:06:08,680 Kawaki. 58 00:06:09,260 --> 00:06:11,060 ¿Alguna queja más? 59 00:06:12,140 --> 00:06:15,200 ¿Qué quieres para cenar? 60 00:06:18,140 --> 00:06:20,400 Dime qué comida te gusta. 61 00:06:20,720 --> 00:06:21,980 Pide lo que sea. 62 00:06:24,780 --> 00:06:29,700 No lo sé. Nunca me lo han preguntado. 63 00:06:44,500 --> 00:06:46,680 Hoy no es tu día. ¿Qué pasa? 64 00:06:47,210 --> 00:06:48,420 Nada. 65 00:06:48,840 --> 00:06:51,560 Está viviendo en tu casa, ¿no? 66 00:06:51,840 --> 00:06:53,060 Sí. 67 00:06:53,600 --> 00:06:55,340 Por eso estás enfadado. 68 00:06:56,140 --> 00:06:57,800 Es un borde 69 00:06:58,060 --> 00:07:00,120 y no deja de buscar pelea. 70 00:07:00,480 --> 00:07:03,440 Es un tipo horrible y no lo aguanto. 71 00:07:03,770 --> 00:07:05,020 Debe de ser duro. 72 00:07:05,400 --> 00:07:08,120 Por suerte, lo vigila el Séptimo, 73 00:07:08,360 --> 00:07:11,820 pero me preocupa que destroce la aldea. 74 00:07:12,200 --> 00:07:15,410 Y a mí. Su poder es peligroso. 75 00:07:17,240 --> 00:07:20,740 ¿No sería mejor vigilarlo fuera de la aldea? 76 00:07:20,960 --> 00:07:23,180 No… Esto… 77 00:07:24,210 --> 00:07:27,360 Yo no me refería a eso. 78 00:07:27,840 --> 00:07:29,920 ¿No es un tipo horrible? 79 00:07:30,630 --> 00:07:32,380 Sí, pero… 80 00:07:33,010 --> 00:07:37,940 Bueno, tiene el Karma, igual que yo. 81 00:07:38,520 --> 00:07:40,160 Siento curiosidad. 82 00:07:42,140 --> 00:07:47,040 Si dices eso, no debe de ser tan malo, ¿no? 83 00:07:47,980 --> 00:07:51,030 ¡Sí! ¡Es lo peor de lo peor! 84 00:07:53,910 --> 00:07:55,570 ¡He vuelto a fallar! 85 00:08:05,790 --> 00:08:08,800 ¿Qué hay de los datos que trajo Konohamaru? 86 00:08:09,300 --> 00:08:11,060 ¿Los habéis analizado ya? 87 00:08:11,260 --> 00:08:13,800 El equipo de descifrado está en ello, 88 00:08:14,050 --> 00:08:16,880 pero es un código desconocido. 89 00:08:17,550 --> 00:08:20,180 Tardarán en descifrarlo. 90 00:08:20,770 --> 00:08:22,180 Tenemos un problema. 91 00:08:22,890 --> 00:08:26,400 Katasuke está analizando el cuerpo de Kawaki, 92 00:08:26,860 --> 00:08:31,260 pero ni siquiera el laboratorio de Konoha está avanzando. 93 00:08:31,900 --> 00:08:33,180 Ya veo. 94 00:08:33,990 --> 00:08:38,660 El nivel científico de Konoha es de los más altos de los cinco países. 95 00:08:39,160 --> 00:08:42,940 Significa que Kara tiene una tecnología superior. 96 00:08:43,610 --> 00:08:45,780 Es una organización muy misteriosa. 97 00:08:46,290 --> 00:08:48,840 ¿No puedes sacarle información a Kawaki? 98 00:08:49,000 --> 00:08:52,800 No. Todavía no me ha contado nada. 99 00:08:53,380 --> 00:08:56,570 Pero cuando vea que la aldea es segura 100 00:08:56,750 --> 00:08:58,780 se abrirá a nosotros. 101 00:08:59,140 --> 00:09:01,300 Eres muy ingenuo. 102 00:09:02,020 --> 00:09:05,080 Ni siquiera sabemos por qué huye de Kara. 103 00:09:05,810 --> 00:09:08,230 No lo pierdas de vista. 104 00:09:08,600 --> 00:09:09,860 Tranquilo. 105 00:09:10,320 --> 00:09:12,560 Sigo haciendo de niñera. 106 00:09:29,630 --> 00:09:32,250 -¡Espera! -¡Vas muy rápido! 107 00:09:39,390 --> 00:09:40,740 ¡A comer! 108 00:09:40,890 --> 00:09:42,060 ¡Voy! 109 00:09:42,600 --> 00:09:43,770 ¡Adiós! 110 00:09:44,180 --> 00:09:46,060 -¡Adiós! -¡Adiós! 111 00:09:46,230 --> 00:09:47,520 Vamos. 112 00:09:47,690 --> 00:09:48,780 ¡Espera! 113 00:09:50,420 --> 00:09:51,540 Maldita sea. 114 00:10:06,360 --> 00:10:07,540 Bienvenido. 115 00:10:08,120 --> 00:10:09,790 Debes de tener hambre. 116 00:10:15,170 --> 00:10:18,340 Ya estoy aquí. Mamá, me muero de hambre. 117 00:10:18,840 --> 00:10:20,500 Cenaremos enseguida. 118 00:10:21,210 --> 00:10:23,120 ¡Perfecto! 119 00:10:28,600 --> 00:10:30,240 ¡Estofado! ¡Viva! 120 00:10:30,400 --> 00:10:32,860 Lávate las manos, Boruto. 121 00:10:41,490 --> 00:10:43,860 Estamos comiendo lo mismo. 122 00:10:44,240 --> 00:10:45,820 No te preocupes. 123 00:10:46,240 --> 00:10:49,120 Si no vas a comer, me quedo tu parte. 124 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 Qué rico. 125 00:10:57,840 --> 00:10:58,940 ¿Sí vas a comer? 126 00:11:11,520 --> 00:11:14,020 Solo estáis comiendo carne. 127 00:11:14,270 --> 00:11:16,120 Comed también verduras. 128 00:11:16,400 --> 00:11:18,760 Es Kawaki el que solo come carne. 129 00:11:18,940 --> 00:11:20,080 Cállate. 130 00:11:20,320 --> 00:11:22,860 He cogido la carne por casualidad. 131 00:11:23,130 --> 00:11:24,200 Si es que… 132 00:11:24,780 --> 00:11:27,120 Tú también comes solo carne, papá. 133 00:11:28,790 --> 00:11:31,420 ¿Sí? Perdón. 134 00:11:31,580 --> 00:11:34,520 Hay mucha comida. Comed despacio. 135 00:11:44,300 --> 00:11:47,010 Siento darte tantos problemas. 136 00:11:47,520 --> 00:11:48,900 No te preocupes. 137 00:11:49,470 --> 00:11:53,540 Es de la edad de Boruto y hace que la casa esté más animada. 138 00:11:53,690 --> 00:11:56,480 Demasiado animada. 139 00:11:56,730 --> 00:11:57,850 Sí. 140 00:11:59,030 --> 00:12:03,040 ¿Qué le habrá pasado a Kawaki? 141 00:12:03,200 --> 00:12:07,300 Algo grave, ya que no confía en nadie. 142 00:12:07,950 --> 00:12:10,700 Espero que se adapte pronto a la casa. 143 00:12:11,330 --> 00:12:12,520 Sí. 144 00:12:18,380 --> 00:12:21,340 ¿Qué es este olor? 145 00:12:23,840 --> 00:12:26,820 Maldita sea. Se está muy calentito. 146 00:12:32,100 --> 00:12:35,060 Bien. No me dejo nada. 147 00:12:37,060 --> 00:12:38,200 Oye. 148 00:12:41,650 --> 00:12:43,490 ¿Otra vez tú? 149 00:12:46,870 --> 00:12:48,400 Voy a salir. 150 00:12:48,740 --> 00:12:51,200 Si quieres pelea, tendrá que esperar. 151 00:12:52,360 --> 00:12:53,820 Tu Karma… 152 00:12:55,660 --> 00:12:57,200 ¿Dónde lo conseguiste? 153 00:13:01,170 --> 00:13:04,560 Me enfrenté a Momoshiki Ootsutsuki. 154 00:13:05,360 --> 00:13:07,390 No sé cómo pasó, 155 00:13:08,180 --> 00:13:11,400 pero al acabar la pelea tenía esto en la mano derecha. 156 00:13:13,180 --> 00:13:15,560 ¿De verdad no tiene relación con Kara? 157 00:13:15,810 --> 00:13:17,980 No, ya te lo dije. 158 00:13:18,500 --> 00:13:20,200 ¿De dónde es el tuyo? 159 00:13:23,900 --> 00:13:25,560 El de tu mano izquierda. 160 00:13:31,490 --> 00:13:32,640 Yo… 161 00:14:02,140 --> 00:14:03,480 ¿Qué…? 162 00:14:17,760 --> 00:14:19,460 ¿Qué es esto? 163 00:14:20,300 --> 00:14:21,680 ¿Qué está pasando? 164 00:14:22,500 --> 00:14:24,620 Ha habido 12 fallos. 165 00:14:27,090 --> 00:14:28,620 Hemos perdido a muchos. 166 00:14:29,470 --> 00:14:30,900 Solo quedan tres. 167 00:14:32,260 --> 00:14:35,480 ¿Hasta cuándo vas a seguir haciendo esto? 168 00:14:36,100 --> 00:14:38,690 Han muerto demasiados. 169 00:14:39,690 --> 00:14:41,960 ¿Y eso qué? 170 00:14:42,860 --> 00:14:45,160 ¿Por qué debería parar? 171 00:14:46,070 --> 00:14:49,240 ¿Muerto? ¿Qué quiere decir? 172 00:14:51,880 --> 00:14:53,000 Amado, 173 00:14:53,990 --> 00:14:58,460 al contrario que tú, nosotros no tenemos ni tiempo ni elección. 174 00:15:08,130 --> 00:15:10,240 Basta con uno. 175 00:15:11,260 --> 00:15:13,020 Pero Kara… 176 00:15:14,280 --> 00:15:16,760 necesita un receptáculo. 177 00:16:11,640 --> 00:16:13,260 Otro fallo. 178 00:16:14,530 --> 00:16:16,180 Solo quedan dos. 179 00:16:30,510 --> 00:16:33,550 No me decepciones. 180 00:16:36,930 --> 00:16:39,820 ¿De acuerdo, Kawaki? 181 00:16:59,490 --> 00:17:01,460 Me dolía todo el cuerpo. 182 00:17:01,830 --> 00:17:05,880 Me preparé para morir mientras perdía la consciencia. 183 00:17:09,380 --> 00:17:11,640 Pero, por algún motivo, sobreviví. 184 00:17:12,460 --> 00:17:14,300 Y cuando desperté 185 00:17:15,010 --> 00:17:17,080 tenía esto grabado. 186 00:17:22,060 --> 00:17:26,100 ¿Mató a todos esos niños? Es horrible. 187 00:17:27,770 --> 00:17:31,360 Pero tú te salvaste. 188 00:17:32,150 --> 00:17:33,490 ¿Que me salvé? 189 00:17:35,900 --> 00:17:39,320 No sabes que hay cosas peores que la muerte. 190 00:17:39,740 --> 00:17:41,500 Por eso dices eso. 191 00:17:47,080 --> 00:17:50,220 Cada día era un infierno. 192 00:17:51,090 --> 00:17:52,920 No me sentía vivo. 193 00:17:54,050 --> 00:17:57,720 Y sigo en ese infierno. 194 00:18:09,020 --> 00:18:10,120 Boruto. 195 00:18:17,400 --> 00:18:22,400 ¿No quieres quitarte esta marca tan molesta? 196 00:18:23,240 --> 00:18:24,910 Mientras la tenga, 197 00:18:25,790 --> 00:18:27,840 nunca sabré lo que es la paz. 198 00:18:30,250 --> 00:18:32,100 Y, probablemente, tú tampoco. 199 00:18:37,670 --> 00:18:38,980 ¿Quitarla? 200 00:18:39,970 --> 00:18:41,560 ¿Es posible hacerlo? 201 00:18:42,350 --> 00:18:45,340 Eso no lo sé. 202 00:18:45,970 --> 00:18:48,320 Mi objetivo es averiguarlo. 203 00:18:48,940 --> 00:18:51,300 Para eso me escapé. 204 00:18:52,200 --> 00:18:53,360 Así que… 205 00:18:54,360 --> 00:18:57,240 necesito saber más sobre el Karma. 206 00:18:58,280 --> 00:19:00,940 A ti también te interesa, ¿no? 207 00:19:01,870 --> 00:19:03,440 Colabora conmigo. 208 00:19:06,660 --> 00:19:08,980 Entiendo tu postura. 209 00:19:10,120 --> 00:19:12,020 Y sí que me interesa. 210 00:19:12,750 --> 00:19:15,840 El Karma me tiene preocupado. 211 00:19:17,410 --> 00:19:18,720 Además, 212 00:19:19,100 --> 00:19:24,000 también me ha quedado claro que no tuviste una vida fácil. 213 00:19:25,720 --> 00:19:27,440 Pero… 214 00:19:29,100 --> 00:19:33,520 eso no es excusa para romper el jarrón de Himawari. 215 00:19:33,770 --> 00:19:35,110 ¿Cómo piensas arreglarlo? 216 00:19:36,840 --> 00:19:38,060 Será tonto… 217 00:19:38,820 --> 00:19:41,120 ¿Aún sigues con eso? 218 00:19:41,530 --> 00:19:43,280 Ya me disculpé. 219 00:19:43,530 --> 00:19:45,440 ¿Qué? Ah, ya veo. 220 00:19:45,660 --> 00:19:48,360 Las palabras pueden estar vacías. 221 00:19:48,950 --> 00:19:53,920 Iré a buscar un jarrón nuevo. ¿No te vale con eso? 222 00:19:57,050 --> 00:19:59,400 Eso es lo que no soporto. 223 00:20:01,840 --> 00:20:03,440 Cierra la puerta. 224 00:20:04,590 --> 00:20:05,880 Mocoso de mierda… 225 00:20:12,440 --> 00:20:14,940 No se siente culpable por lo que hizo. 226 00:20:15,440 --> 00:20:17,240 Cómo me cabrea. 227 00:20:21,570 --> 00:20:24,260 Todos los jarrones son iguales. 228 00:20:25,530 --> 00:20:27,140 Lo siento, Kawaki. 229 00:20:27,580 --> 00:20:30,500 Boruto puede ser muy terco. 230 00:20:32,710 --> 00:20:34,620 Olvídate del jarrón. 231 00:20:35,210 --> 00:20:36,710 A lo hecho, pecho. 232 00:20:37,050 --> 00:20:39,780 A Himawari no parece importarle demasiado. 233 00:20:53,180 --> 00:20:55,520 Buscaré uno nuevo. 234 00:20:57,150 --> 00:21:00,960 No me interesa que Boruto siga enfadado. 235 00:21:01,900 --> 00:21:03,620 Es para cumplir mi objetivo. 236 00:21:03,860 --> 00:21:07,880 Espera un momento. No tienes dinero, ¿no? 237 00:21:08,240 --> 00:21:11,340 No pensarás robar uno, ¿no? 238 00:21:11,490 --> 00:21:14,640 Tranquilo, volveré. 239 00:21:15,080 --> 00:21:17,360 No creo que pueda huir de ti. 240 00:21:17,880 --> 00:21:21,380 Además, pienso aprovechar el poder del Hokage. 241 00:21:21,680 --> 00:21:24,760 Ese no era el problema. 242 00:21:25,220 --> 00:21:27,240 Dime que no vas a robar. 243 00:21:27,430 --> 00:21:28,760 Cállate. 244 00:21:29,430 --> 00:21:31,400 ¿Qué quieres que haga, si no? 245 00:21:37,730 --> 00:21:38,770 Bien. 246 00:21:39,900 --> 00:21:43,540 Ven conmigo, Kawaki. Vamos a salir. 247 00:21:45,190 --> 00:21:49,030 Te enseñaré Konoha. 248 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 249 00:23:26,500 --> 00:23:29,740 ¿Dónde están papá y Kawaki? ¿Han salido? 250 00:23:29,880 --> 00:23:33,040 Papá dijo que iba a enseñarle Konoha. 251 00:23:33,260 --> 00:23:35,580 Y también van a buscar un jarrón. 252 00:23:35,720 --> 00:23:37,740 ¿Al final lo deja en manos de otro? 253 00:23:37,970 --> 00:23:40,520 Papá también tiene la culpa. 254 00:23:40,690 --> 00:23:42,420 ¿Por qué lo ayuda? 255 00:23:43,060 --> 00:23:45,720 Próximo episodio: 256 00:23:45,840 --> 00:23:47,040 "Jarrón". 257 00:23:45,940 --> 00:23:55,720 {\an3}Jarrón 258 00:23:48,190 --> 00:23:51,100 No tengo tiempo para buscar jarrones.