1 00:01:34,240 --> 00:01:39,470 A casa dos Uzumaki 2 00:01:44,370 --> 00:01:46,350 Acho que assim está bom! 3 00:01:48,130 --> 00:01:51,020 O vaso está quebrado, 4 00:01:51,020 --> 00:01:54,300 mas o importante foram seus sentimentos para fazê-lo, Himawari. 5 00:01:56,510 --> 00:02:00,270 Isso é o bastante para mim, tá? 6 00:02:01,010 --> 00:02:02,520 Sim! 7 00:02:18,820 --> 00:02:20,040 Preciso fazer xixi... 8 00:02:26,000 --> 00:02:28,710 Tô me mijando! 9 00:02:30,420 --> 00:02:31,550 Kawaki... 10 00:02:32,630 --> 00:02:33,880 O que foi? 11 00:02:34,670 --> 00:02:36,820 Ah, nada. 12 00:02:42,680 --> 00:02:44,370 Ei, espere! 13 00:02:45,600 --> 00:02:47,400 Você precisa usar o banheiro? 14 00:02:47,400 --> 00:02:50,440 Foi mal, mas eu vou primeiro. 15 00:02:50,440 --> 00:02:51,230 Hã? 16 00:02:51,230 --> 00:02:54,170 Óbvio, esta casa é minha! 17 00:02:55,190 --> 00:02:58,460 Estou quase me mijando, saia da frente! 18 00:02:58,460 --> 00:03:01,910 Isso não é competição, mas também não consigo mais segurar. 19 00:03:03,010 --> 00:03:05,830 Você pode ir depois. Só espere um pouco. 20 00:03:07,500 --> 00:03:08,260 Droga! 21 00:03:08,260 --> 00:03:10,310 Você sempre tem algo a dizer, hein, folgado? 22 00:03:10,310 --> 00:03:12,630 Ei, por que está me puxando?! 23 00:03:12,630 --> 00:03:14,230 Eu cheguei primeiro! 24 00:03:14,230 --> 00:03:15,810 Não, eu cheguei primeiro! 25 00:03:15,810 --> 00:03:16,680 Não, eu cheguei! 26 00:03:16,680 --> 00:03:19,320 Calem a boca, garotos! 27 00:03:19,970 --> 00:03:21,510 O banheiro tá ocupado! 28 00:03:21,510 --> 00:03:23,450 Se não conseguem segurar, façam o que precisam lá fora. 29 00:03:31,020 --> 00:03:34,500 Ei... Por que está do meu lado? 30 00:03:34,500 --> 00:03:36,190 Vá para outro lugar. 31 00:03:36,190 --> 00:03:40,460 Não me dê ordens, seu zé ruela. 32 00:03:58,670 --> 00:04:01,620 Se não vai escutar o que eu digo, 33 00:04:01,620 --> 00:04:04,430 vou ter que bater em você até que entenda. 34 00:04:04,570 --> 00:04:06,140 Eu sinto o mesmo. 35 00:04:06,140 --> 00:04:08,350 Finalmente concordamos em algo. 36 00:04:08,350 --> 00:04:12,060 Mas esta pode acabar sendo a primeira e última vez! 37 00:04:14,060 --> 00:04:15,360 Certo! 38 00:04:15,360 --> 00:04:16,620 Paradinhos aí. 39 00:04:16,620 --> 00:04:17,820 Papai! 40 00:04:21,700 --> 00:04:23,790 Essas crianças... 41 00:04:23,790 --> 00:04:27,200 Só queria usar o banheiro numa boa... 42 00:04:32,960 --> 00:04:36,230 Ei, Boruto... Tá usando sal demais! 43 00:04:36,230 --> 00:04:39,260 O quê? Não tem problema. Nem é tanto assim... 44 00:04:39,410 --> 00:04:43,440 Boruto, sódio demais faz mal para a saúde. 45 00:04:43,440 --> 00:04:46,110 Tá tudo bem. Ainda sou novo. 46 00:04:46,600 --> 00:04:54,030 Tirando isso, ver você o dia inteiro está esquisito, papai. 47 00:04:54,030 --> 00:04:55,440 Mas você gosta. 48 00:04:55,560 --> 00:04:56,910 Hã?! 49 00:04:57,440 --> 00:04:59,450 Está tudo bem, não precisa esconder. 50 00:04:59,580 --> 00:05:01,160 Pare com isso, Hima! 51 00:05:01,160 --> 00:05:03,390 Não zombe do seu irmão mais velho! 52 00:05:03,390 --> 00:05:05,370 Mas é a verdade. 53 00:05:12,040 --> 00:05:14,470 Kawaki, você não gostou da comida? 54 00:05:14,920 --> 00:05:18,560 Não se preocupe, não está envenenada. 55 00:05:18,560 --> 00:05:20,470 Como se eu pudesse confiar em vocês! 56 00:05:20,470 --> 00:05:23,820 É melhor ignorar alguém que não come a comida da mamãe. 57 00:05:24,630 --> 00:05:28,520 Além disso, ainda não perdoei ele pelo vaso. 58 00:05:29,010 --> 00:05:30,310 Você é uma peste. 59 00:05:30,310 --> 00:05:32,300 Era importante! 60 00:05:32,300 --> 00:05:33,870 Parem com isso. 61 00:05:47,110 --> 00:05:48,510 Tô vazando! 62 00:06:01,090 --> 00:06:03,680 Falei para não sair sem permissão. 63 00:06:04,170 --> 00:06:06,050 Eu não vou fugir. 64 00:06:06,050 --> 00:06:07,520 Ei... 65 00:06:07,520 --> 00:06:09,050 Kawaki! 66 00:06:09,050 --> 00:06:11,060 Você tem algum problema comigo? 67 00:06:11,970 --> 00:06:15,190 O que quer jantar hoje? 68 00:06:18,100 --> 00:06:20,560 Deve haver algo que gosta de comer, não? 69 00:06:20,560 --> 00:06:22,120 Pode falar. 70 00:06:24,900 --> 00:06:27,630 Como eu saberia? 71 00:06:28,070 --> 00:06:29,700 Ninguém nunca me perguntou algo assim. 72 00:06:44,460 --> 00:06:45,630 Você não está indo muito bem... 73 00:06:45,630 --> 00:06:47,060 Aconteceu algo? 74 00:06:47,060 --> 00:06:48,680 Não. 75 00:06:48,970 --> 00:06:51,690 Aquele cara está morando com você, não? 76 00:06:51,690 --> 00:06:53,320 Sim. 77 00:06:53,320 --> 00:06:55,370 Por isso está irritado. 78 00:06:55,980 --> 00:07:00,370 Ele é rude, sempre tenta competir comigo, 79 00:07:00,370 --> 00:07:03,440 é um saco e me irrita muito... 80 00:07:03,670 --> 00:07:05,270 Parece difícil. 81 00:07:05,270 --> 00:07:08,150 Mas é bom o Sétimo Hokage estar de olho nele... 82 00:07:08,150 --> 00:07:10,010 Me preocupo com o que pode acontecer 83 00:07:10,010 --> 00:07:12,030 se ele sair de controle aqui na vila. 84 00:07:12,030 --> 00:07:15,410 Eu também. Acho que esse poder é perigoso. 85 00:07:17,080 --> 00:07:18,220 Seria bem mais legal 86 00:07:18,220 --> 00:07:20,930 se pudéssemos deixá-lo sob vigilância fora da vila... 87 00:07:20,930 --> 00:07:23,350 Bom, é... 88 00:07:24,050 --> 00:07:27,690 Não foi isso que eu quis dizer... 89 00:07:27,690 --> 00:07:30,340 Você não disse que ele era um babaca? 90 00:07:30,340 --> 00:07:32,440 Sim, ele é, mas... 91 00:07:32,970 --> 00:07:34,510 Como explico? 92 00:07:34,510 --> 00:07:37,950 Ele tem Karma, como eu... 93 00:07:38,430 --> 00:07:40,230 Tô meio curioso e tal... 94 00:07:40,230 --> 00:07:42,190 Hã? 95 00:07:42,190 --> 00:07:47,290 Acho que quer dizer que ele não é tão ruim assim... 96 00:07:48,070 --> 00:07:51,030 Não, ele é o pior mesmo! 97 00:07:53,990 --> 00:07:55,970 Errei de novo! 98 00:08:05,810 --> 00:08:09,090 Sobre os dados que o Konohamaru trouxe do dirigível... 99 00:08:09,090 --> 00:08:11,050 Como a análise está indo? 100 00:08:11,230 --> 00:08:13,940 O time de criptografia está trabalhando, 101 00:08:13,940 --> 00:08:17,300 mas os dados foram encriptados com um método desconhecido. 102 00:08:17,300 --> 00:08:20,190 Parece que demorará algum tempo. 103 00:08:20,810 --> 00:08:22,730 Isso é preocupante. 104 00:08:22,730 --> 00:08:26,420 O Katasuke disse que está tendo dificuldades para analisar o corpo do Kawaki 105 00:08:26,860 --> 00:08:31,530 em nossos laboratórios de pesquisa científica... 106 00:08:31,990 --> 00:08:33,420 Entendo. 107 00:08:33,990 --> 00:08:35,550 Das Cinco Grandes Nações, 108 00:08:35,550 --> 00:08:38,660 a Vila da Folha possui a tecnologia científica mais avançada. 109 00:08:38,990 --> 00:08:43,220 Quer dizer que a tecnologia da Kara supera até a nossa. 110 00:08:43,790 --> 00:08:46,160 Eles são uma organização muito misteriosa. 111 00:08:46,160 --> 00:08:48,840 Conseguiram extrair algo do Kawaki? 112 00:08:49,060 --> 00:08:52,780 Não... Ele ainda não falou nada. 113 00:08:53,430 --> 00:08:56,780 Mas quando ele perceber que a vila é segura, 114 00:08:56,780 --> 00:08:59,170 tenho certeza de que eventualmente se abrirá. 115 00:08:59,170 --> 00:09:01,370 Por isso acho que está sendo ingênuo! 116 00:09:02,100 --> 00:09:05,660 Nem sabemos por que ele fugiu da organização. 117 00:09:05,660 --> 00:09:08,240 Não o perca de vista, tá? 118 00:09:08,400 --> 00:09:10,190 Está tudo bem. 119 00:09:10,190 --> 00:09:12,590 Estou de babá dele agora mesmo. 120 00:09:27,670 --> 00:09:29,360 {\an8}Espere! 121 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 {\an8}Espera por mim! 122 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 Você é rápido demais! 123 00:09:33,180 --> 00:09:34,320 Peguei você! 124 00:09:35,470 --> 00:09:36,990 {\an8}Que incrível! 125 00:09:37,850 --> 00:09:39,200 {\an8}Mais uma vez! 126 00:09:39,200 --> 00:09:41,180 Hora da janta! 127 00:09:41,180 --> 00:09:42,660 Certo! 128 00:09:42,660 --> 00:09:44,200 Tchau! 129 00:09:44,200 --> 00:09:47,520 Tchauzinho! Até mais! 130 00:09:47,520 --> 00:09:49,420 {\an8}Espere por mim! 131 00:09:50,360 --> 00:09:52,030 Droga! 132 00:10:06,380 --> 00:10:07,940 Bem-vindo! 133 00:10:07,940 --> 00:10:09,800 Você deve estar com fome. 134 00:10:15,050 --> 00:10:16,220 Cheguei. 135 00:10:16,220 --> 00:10:18,350 Mamãe, tô com muita fome! 136 00:10:18,810 --> 00:10:20,450 A janta logo ficará pronta. 137 00:10:21,180 --> 00:10:23,240 Cheguei bem na hora! 138 00:10:27,560 --> 00:10:28,500 Uau! 139 00:10:28,500 --> 00:10:30,170 É ensopado hoje?! 140 00:10:30,170 --> 00:10:32,960 Boruto, lave as mãos. 141 00:10:41,410 --> 00:10:44,090 Vamos todos comer da mesma panela. 142 00:10:44,090 --> 00:10:46,080 Tá tudo bem. 143 00:10:46,080 --> 00:10:49,230 Se não vai comer, eu como sua porção! 144 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 Incrível... 145 00:10:57,760 --> 00:10:59,200 Você vai comer? 146 00:11:11,480 --> 00:11:13,990 Vocês estão comendo só carne! 147 00:11:13,990 --> 00:11:16,240 Precisam comer as verduras também! 148 00:11:16,240 --> 00:11:18,870 O Kawaki que só está comendo carne! 149 00:11:18,870 --> 00:11:20,070 Cale a boca. 150 00:11:20,070 --> 00:11:22,870 Eu só peguei carne por coincidência. 151 00:11:22,990 --> 00:11:24,620 Poxa... 152 00:11:24,620 --> 00:11:27,370 Papai, você também só está comendo carne! 153 00:11:28,710 --> 00:11:30,170 É? 154 00:11:30,170 --> 00:11:31,380 Foi mal... 155 00:11:31,380 --> 00:11:34,510 Tem o bastante pra todo mundo, então não precisam ter pressa. 156 00:11:44,180 --> 00:11:47,020 Sinto muito por fazê-la passar por tudo isso. 157 00:11:47,600 --> 00:11:49,180 Não se preocupe. 158 00:11:49,180 --> 00:11:51,680 Ele é da mesma idade do Boruto, 159 00:11:51,680 --> 00:11:53,480 eu até gosto que as coisas estejam mais animadas. 160 00:11:53,480 --> 00:11:56,560 Está meio animado demais... 161 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 Verdade! 162 00:11:59,030 --> 00:12:03,030 Mas o que será que aconteceu com o Kawaki no passado? 163 00:12:03,030 --> 00:12:05,640 Ele não confia em ninguém. 164 00:12:05,640 --> 00:12:07,350 Deve ter sido algo traumático. 165 00:12:08,000 --> 00:12:10,770 Espero que ele se acostume com a gente logo... 166 00:12:11,250 --> 00:12:12,600 Eu também. 167 00:12:18,130 --> 00:12:21,490 Que cheiro é esse? 168 00:12:23,680 --> 00:12:27,160 Droga. É tão quentinho... 169 00:12:31,940 --> 00:12:33,120 Certo. 170 00:12:33,120 --> 00:12:35,070 Será que eu não esqueci nada? 171 00:12:37,070 --> 00:12:38,460 Ei! 172 00:12:41,610 --> 00:12:43,510 Você de novo? 173 00:12:46,910 --> 00:12:48,640 Tô saindo. 174 00:12:48,640 --> 00:12:51,580 Vamos continuar nosso embate outra hora. 175 00:12:52,380 --> 00:12:54,090 Seu Karma... 176 00:12:55,710 --> 00:12:57,360 Onde conseguiu ele? 177 00:13:00,970 --> 00:13:04,400 Eu enfrentei um cara chamado Otsutsuki Momoshiki. 178 00:13:05,300 --> 00:13:07,390 Nem sei direito o que rolou, 179 00:13:08,180 --> 00:13:11,330 mas depois que acabou a luta, eu notei isto na minha mão direita. 180 00:13:13,100 --> 00:13:15,600 Não envolve a Kara de maneira alguma? 181 00:13:15,600 --> 00:13:18,330 Eu já falei que não! 182 00:13:18,330 --> 00:13:20,380 E você? 183 00:13:24,120 --> 00:13:25,550 Na sua mão esquerda... 184 00:13:31,500 --> 00:13:32,850 Eu... 185 00:13:55,440 --> 00:13:56,790 O quê? 186 00:14:02,070 --> 00:14:03,780 Isso é... 187 00:14:17,880 --> 00:14:19,850 O que é isso? 188 00:14:20,300 --> 00:14:21,860 O que está acontecendo? 189 00:14:22,420 --> 00:14:24,820 O décimo segundo também foi um fracasso... 190 00:14:27,100 --> 00:14:28,490 Estamos nos últimos. 191 00:14:29,350 --> 00:14:31,030 Só temos mais três. 192 00:14:32,020 --> 00:14:35,370 Ei, por quanto tempo vai continuar com isso? 193 00:14:36,100 --> 00:14:38,410 Eu perdi a conta de quantos morreram. 194 00:14:39,690 --> 00:14:42,190 O que quer dizer com isso? 195 00:14:42,900 --> 00:14:45,300 Isso não é uma razão válida para desistir. 196 00:14:46,240 --> 00:14:47,590 Morreram? 197 00:14:48,030 --> 00:14:49,470 O que está acontecendo? 198 00:14:52,120 --> 00:14:53,470 Amado... 199 00:14:54,040 --> 00:14:58,460 Diferente de você, não temos tempo nem opções. 200 00:15:08,010 --> 00:15:10,450 Nós precisamos de um só. 201 00:15:11,010 --> 00:15:13,350 A Kara precisa... 202 00:15:14,140 --> 00:15:16,740 ...de um só receptáculo. 203 00:16:11,740 --> 00:16:13,510 Outro fracasso... 204 00:16:14,450 --> 00:16:16,160 Só restam dois agora. 205 00:16:30,390 --> 00:16:33,560 Você não vai me desapontar... 206 00:16:36,850 --> 00:16:40,370 ...vai, Kawaki? 207 00:16:59,500 --> 00:17:01,760 A dor tomou meu corpo. 208 00:17:01,760 --> 00:17:05,980 Desmaiei e achei que fosse morrer... 209 00:17:09,220 --> 00:17:11,780 Mas por alguma razão, sobrevivi. 210 00:17:12,550 --> 00:17:17,160 E quando acordei, este troço estava gravado na minha mão. 211 00:17:22,060 --> 00:17:24,120 Um monte de crianças? 212 00:17:24,560 --> 00:17:26,110 Que malditos! 213 00:17:27,650 --> 00:17:28,990 Mas... 214 00:17:28,990 --> 00:17:31,380 É incrível você ter sido poupado, mesmo assim. 215 00:17:32,200 --> 00:17:33,490 Poupado? 216 00:17:36,120 --> 00:17:41,500 Você diz isso porque não passou por dores piores do que a morte... 217 00:17:47,130 --> 00:17:50,480 Depois daquilo, todo dia virou um inferno na terra... 218 00:17:51,090 --> 00:17:53,190 Eu nunca mais me senti vivo. 219 00:17:53,890 --> 00:17:57,860 Mesmo agora, ainda estou no inferno. 220 00:18:09,150 --> 00:18:10,500 Boruto. 221 00:18:17,370 --> 00:18:19,220 Você não quer se livrar disto? 222 00:18:20,040 --> 00:18:22,410 Desta marca irritante? 223 00:18:23,120 --> 00:18:24,920 Desde que eu tenha isso, 224 00:18:25,710 --> 00:18:27,980 sei que nunca terei paz... 225 00:18:30,050 --> 00:18:32,270 Aposto que será o mesmo com você. 226 00:18:37,640 --> 00:18:39,110 Me livrar dela? 227 00:18:40,100 --> 00:18:41,700 Isso é possível? 228 00:18:42,560 --> 00:18:45,580 Quem sabe? Não tenho nem ideia. 229 00:18:46,190 --> 00:18:48,330 Mas pretendo descobrir. 230 00:18:49,110 --> 00:18:51,420 Quero tirar isto de alguma forma. 231 00:18:52,190 --> 00:18:53,630 Por isso, 232 00:18:54,360 --> 00:18:57,470 preciso descobrir mais sobre o Karma. 233 00:18:58,160 --> 00:19:01,450 Achei que você também ia querer isso. 234 00:19:01,950 --> 00:19:03,390 Então trabalhe comigo. 235 00:19:06,620 --> 00:19:09,060 Sei bem o que quer dizer. 236 00:19:09,960 --> 00:19:12,270 E, sim, parece uma boa. 237 00:19:12,710 --> 00:19:15,840 O Karma está me preocupando também. 238 00:19:17,510 --> 00:19:18,990 Além disso... 239 00:19:18,990 --> 00:19:21,110 Agora sei que você passou 240 00:19:21,110 --> 00:19:24,080 por um monte de coisa escrota... 241 00:19:26,140 --> 00:19:27,410 Mas... 242 00:19:29,110 --> 00:19:33,660 Ainda assim, não o desculpo por quebrar o vaso da Himawari! 243 00:19:33,660 --> 00:19:35,590 Como você vai compensar por isso? 244 00:19:36,860 --> 00:19:38,360 Esse idiota... 245 00:19:38,780 --> 00:19:41,470 Ainda está falando disso? 246 00:19:41,470 --> 00:19:43,410 Eu já me desculpei, não? 247 00:19:43,410 --> 00:19:45,540 É mesmo? 248 00:19:45,540 --> 00:19:48,750 Falar é fácil. 249 00:19:48,750 --> 00:19:51,270 Eu vou procurar algo por aí, 250 00:19:51,270 --> 00:19:52,930 algo novo... 251 00:19:52,930 --> 00:19:54,360 Melhorou? 252 00:19:57,010 --> 00:19:59,530 Essa é a parte de você que não gosto! 253 00:20:01,760 --> 00:20:03,450 Feche a porta quando sair. 254 00:20:04,600 --> 00:20:06,160 Pirralho maldito... 255 00:20:13,150 --> 00:20:15,190 Ele não se sente mal por nada que faz! 256 00:20:15,190 --> 00:20:17,380 Isso me irrita! 257 00:20:21,620 --> 00:20:24,510 Vasos são todos iguais. 258 00:20:25,410 --> 00:20:27,360 Sinto muito, Kawaki. 259 00:20:27,360 --> 00:20:30,390 Quando o Boruto coloca a cabeça em algo, não desiste nunca. 260 00:20:32,630 --> 00:20:34,480 Não se preocupe com o vaso. 261 00:20:35,050 --> 00:20:36,440 O que passou, passou. 262 00:20:37,090 --> 00:20:39,820 A Himawari nem está tão zangada por isso. 263 00:20:53,020 --> 00:20:55,460 Eu vou encontrar um novo. 264 00:20:57,150 --> 00:21:01,010 Não é legal deixar o Boruto irritado. 265 00:21:01,910 --> 00:21:03,860 Pelos meus objetivos também. 266 00:21:03,860 --> 00:21:06,120 Ei, espere aí! 267 00:21:06,120 --> 00:21:07,870 Você não tem dinheiro, tem? 268 00:21:07,870 --> 00:21:11,420 Espero que não esteja pensando em roubar. 269 00:21:11,420 --> 00:21:14,640 Não se preocupe, eu voltarei. 270 00:21:15,130 --> 00:21:17,600 Eu sei que não posso fugir de você. 271 00:21:17,600 --> 00:21:21,380 E, além disso, precisarei da ajuda do Hokage. 272 00:21:21,520 --> 00:21:24,760 Não é isso que importa aqui... 273 00:21:24,990 --> 00:21:27,200 Você não está negando a parte de roubar... 274 00:21:27,200 --> 00:21:28,910 Quieto... 275 00:21:29,390 --> 00:21:31,490 O que eu faço, então? 276 00:21:37,980 --> 00:21:39,340 Certo. 277 00:21:39,900 --> 00:21:42,050 Venha comigo, Kawaki. 278 00:21:42,490 --> 00:21:43,920 Vamos sair. 279 00:21:43,920 --> 00:21:45,030 Hã? 280 00:21:45,200 --> 00:21:49,040 Vou lhe mostrar a Vila da Folha. 281 00:23:26,340 --> 00:23:28,110 Cadê o papai e o Kawaki? 282 00:23:28,110 --> 00:23:29,680 Eles foram para algum lugar juntos? 283 00:23:29,680 --> 00:23:30,990 O papai estava dizendo 284 00:23:30,990 --> 00:23:33,020 que ia mostrar a vila para o Kawaki, aí eles saíram. 285 00:23:33,020 --> 00:23:35,600 Acho que vão procurar um vaso também... 286 00:23:35,600 --> 00:23:37,900 Vai fazer os outros arrumarem sua bagunça? 287 00:23:37,900 --> 00:23:38,770 Droga! 288 00:23:38,770 --> 00:23:42,800 E por que o papai está ajudando alguém como ele? 289 00:23:42,800 --> 00:23:46,030 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 290 00:23:46,030 --> 00:23:47,380 {\an9}"Vaso". 291 00:23:46,030 --> 00:23:54,180 Vaso 292 00:23:48,070 --> 00:23:49,380 {\an9}Comprar um vaso? 293 00:23:49,380 --> 00:23:51,340 {\an9}Nunca que eu levaria isso a sério!