1
00:01:34,240 --> 00:01:39,470
A casa dos Uzumaki
2
00:01:44,370 --> 00:01:46,350
Acho que assim está bom!
3
00:01:48,130 --> 00:01:51,020
O vaso está quebrado,
4
00:01:51,020 --> 00:01:54,300
mas o importante foram seus
sentimentos para fazê-lo, Himawari.
5
00:01:56,510 --> 00:02:00,270
Isso é o bastante para mim, tá?
6
00:02:01,010 --> 00:02:02,520
Sim!
7
00:02:18,820 --> 00:02:20,040
Preciso fazer xixi...
8
00:02:26,000 --> 00:02:28,710
Tô me mijando!
9
00:02:30,420 --> 00:02:31,550
Kawaki...
10
00:02:32,630 --> 00:02:33,880
O que foi?
11
00:02:34,670 --> 00:02:36,820
Ah, nada.
12
00:02:42,680 --> 00:02:44,370
Ei, espere!
13
00:02:45,600 --> 00:02:47,400
Você precisa usar o banheiro?
14
00:02:47,400 --> 00:02:50,440
Foi mal, mas eu vou primeiro.
15
00:02:50,440 --> 00:02:51,230
Hã?
16
00:02:51,230 --> 00:02:54,170
Óbvio, esta casa é minha!
17
00:02:55,190 --> 00:02:58,460
Estou quase me mijando, saia da frente!
18
00:02:58,460 --> 00:03:01,910
Isso não é competição,
mas também não consigo mais segurar.
19
00:03:03,010 --> 00:03:05,830
Você pode ir depois.
Só espere um pouco.
20
00:03:07,500 --> 00:03:08,260
Droga!
21
00:03:08,260 --> 00:03:10,310
Você sempre tem algo a
dizer, hein, folgado?
22
00:03:10,310 --> 00:03:12,630
Ei, por que está me puxando?!
23
00:03:12,630 --> 00:03:14,230
Eu cheguei primeiro!
24
00:03:14,230 --> 00:03:15,810
Não, eu cheguei primeiro!
25
00:03:15,810 --> 00:03:16,680
Não, eu cheguei!
26
00:03:16,680 --> 00:03:19,320
Calem a boca, garotos!
27
00:03:19,970 --> 00:03:21,510
O banheiro tá ocupado!
28
00:03:21,510 --> 00:03:23,450
Se não conseguem segurar,
façam o que precisam lá fora.
29
00:03:31,020 --> 00:03:34,500
Ei... Por que está do meu lado?
30
00:03:34,500 --> 00:03:36,190
Vá para outro lugar.
31
00:03:36,190 --> 00:03:40,460
Não me dê ordens, seu zé ruela.
32
00:03:58,670 --> 00:04:01,620
Se não vai escutar o que eu digo,
33
00:04:01,620 --> 00:04:04,430
vou ter que bater
em você até que entenda.
34
00:04:04,570 --> 00:04:06,140
Eu sinto o mesmo.
35
00:04:06,140 --> 00:04:08,350
Finalmente concordamos em algo.
36
00:04:08,350 --> 00:04:12,060
Mas esta pode acabar sendo
a primeira e última vez!
37
00:04:14,060 --> 00:04:15,360
Certo!
38
00:04:15,360 --> 00:04:16,620
Paradinhos aí.
39
00:04:16,620 --> 00:04:17,820
Papai!
40
00:04:21,700 --> 00:04:23,790
Essas crianças...
41
00:04:23,790 --> 00:04:27,200
Só queria usar o banheiro numa boa...
42
00:04:32,960 --> 00:04:36,230
Ei, Boruto... Tá usando sal demais!
43
00:04:36,230 --> 00:04:39,260
O quê? Não tem problema.
Nem é tanto assim...
44
00:04:39,410 --> 00:04:43,440
Boruto, sódio demais faz mal para a saúde.
45
00:04:43,440 --> 00:04:46,110
Tá tudo bem. Ainda sou novo.
46
00:04:46,600 --> 00:04:54,030
Tirando isso, ver você o dia
inteiro está esquisito, papai.
47
00:04:54,030 --> 00:04:55,440
Mas você gosta.
48
00:04:55,560 --> 00:04:56,910
Hã?!
49
00:04:57,440 --> 00:04:59,450
Está tudo bem, não precisa esconder.
50
00:04:59,580 --> 00:05:01,160
Pare com isso, Hima!
51
00:05:01,160 --> 00:05:03,390
Não zombe do seu irmão mais velho!
52
00:05:03,390 --> 00:05:05,370
Mas é a verdade.
53
00:05:12,040 --> 00:05:14,470
Kawaki, você não gostou da comida?
54
00:05:14,920 --> 00:05:18,560
Não se preocupe, não está envenenada.
55
00:05:18,560 --> 00:05:20,470
Como se eu pudesse confiar em vocês!
56
00:05:20,470 --> 00:05:23,820
É melhor ignorar alguém que
não come a comida da mamãe.
57
00:05:24,630 --> 00:05:28,520
Além disso, ainda não
perdoei ele pelo vaso.
58
00:05:29,010 --> 00:05:30,310
Você é uma peste.
59
00:05:30,310 --> 00:05:32,300
Era importante!
60
00:05:32,300 --> 00:05:33,870
Parem com isso.
61
00:05:47,110 --> 00:05:48,510
Tô vazando!
62
00:06:01,090 --> 00:06:03,680
Falei para não sair sem permissão.
63
00:06:04,170 --> 00:06:06,050
Eu não vou fugir.
64
00:06:06,050 --> 00:06:07,520
Ei...
65
00:06:07,520 --> 00:06:09,050
Kawaki!
66
00:06:09,050 --> 00:06:11,060
Você tem algum problema comigo?
67
00:06:11,970 --> 00:06:15,190
O que quer jantar hoje?
68
00:06:18,100 --> 00:06:20,560
Deve haver algo que gosta de comer, não?
69
00:06:20,560 --> 00:06:22,120
Pode falar.
70
00:06:24,900 --> 00:06:27,630
Como eu saberia?
71
00:06:28,070 --> 00:06:29,700
Ninguém nunca me perguntou algo assim.
72
00:06:44,460 --> 00:06:45,630
Você não está indo muito bem...
73
00:06:45,630 --> 00:06:47,060
Aconteceu algo?
74
00:06:47,060 --> 00:06:48,680
Não.
75
00:06:48,970 --> 00:06:51,690
Aquele cara está morando com você, não?
76
00:06:51,690 --> 00:06:53,320
Sim.
77
00:06:53,320 --> 00:06:55,370
Por isso está irritado.
78
00:06:55,980 --> 00:07:00,370
Ele é rude, sempre tenta competir comigo,
79
00:07:00,370 --> 00:07:03,440
é um saco e me irrita muito...
80
00:07:03,670 --> 00:07:05,270
Parece difícil.
81
00:07:05,270 --> 00:07:08,150
Mas é bom o Sétimo Hokage
estar de olho nele...
82
00:07:08,150 --> 00:07:10,010
Me preocupo com
o que pode acontecer
83
00:07:10,010 --> 00:07:12,030
se ele sair de controle aqui na vila.
84
00:07:12,030 --> 00:07:15,410
Eu também. Acho que
esse poder é perigoso.
85
00:07:17,080 --> 00:07:18,220
Seria bem mais legal
86
00:07:18,220 --> 00:07:20,930
se pudéssemos deixá-lo
sob vigilância fora da vila...
87
00:07:20,930 --> 00:07:23,350
Bom, é...
88
00:07:24,050 --> 00:07:27,690
Não foi isso que eu quis dizer...
89
00:07:27,690 --> 00:07:30,340
Você não disse que ele era um babaca?
90
00:07:30,340 --> 00:07:32,440
Sim, ele é, mas...
91
00:07:32,970 --> 00:07:34,510
Como explico?
92
00:07:34,510 --> 00:07:37,950
Ele tem Karma, como eu...
93
00:07:38,430 --> 00:07:40,230
Tô meio curioso e tal...
94
00:07:40,230 --> 00:07:42,190
Hã?
95
00:07:42,190 --> 00:07:47,290
Acho que quer dizer que
ele não é tão ruim assim...
96
00:07:48,070 --> 00:07:51,030
Não, ele é o pior mesmo!
97
00:07:53,990 --> 00:07:55,970
Errei de novo!
98
00:08:05,810 --> 00:08:09,090
Sobre os dados que o Konohamaru
trouxe do dirigível...
99
00:08:09,090 --> 00:08:11,050
Como a análise está indo?
100
00:08:11,230 --> 00:08:13,940
O time de criptografia está trabalhando,
101
00:08:13,940 --> 00:08:17,300
mas os dados foram encriptados
com um método desconhecido.
102
00:08:17,300 --> 00:08:20,190
Parece que demorará algum tempo.
103
00:08:20,810 --> 00:08:22,730
Isso é preocupante.
104
00:08:22,730 --> 00:08:26,420
O Katasuke disse que está tendo dificuldades
para analisar o corpo do Kawaki
105
00:08:26,860 --> 00:08:31,530
em nossos laboratórios de
pesquisa científica...
106
00:08:31,990 --> 00:08:33,420
Entendo.
107
00:08:33,990 --> 00:08:35,550
Das Cinco Grandes Nações,
108
00:08:35,550 --> 00:08:38,660
a Vila da Folha possui a tecnologia
científica mais avançada.
109
00:08:38,990 --> 00:08:43,220
Quer dizer que a tecnologia
da Kara supera até a nossa.
110
00:08:43,790 --> 00:08:46,160
Eles são uma organização
muito misteriosa.
111
00:08:46,160 --> 00:08:48,840
Conseguiram extrair algo do Kawaki?
112
00:08:49,060 --> 00:08:52,780
Não... Ele ainda não falou nada.
113
00:08:53,430 --> 00:08:56,780
Mas quando ele perceber
que a vila é segura,
114
00:08:56,780 --> 00:08:59,170
tenho certeza de que
eventualmente se abrirá.
115
00:08:59,170 --> 00:09:01,370
Por isso acho que está sendo ingênuo!
116
00:09:02,100 --> 00:09:05,660
Nem sabemos por que ele
fugiu da organização.
117
00:09:05,660 --> 00:09:08,240
Não o perca de vista, tá?
118
00:09:08,400 --> 00:09:10,190
Está tudo bem.
119
00:09:10,190 --> 00:09:12,590
Estou de babá dele agora mesmo.
120
00:09:27,670 --> 00:09:29,360
{\an8}Espere!
121
00:09:29,360 --> 00:09:32,530
{\an8}Espera por mim!
122
00:09:29,360 --> 00:09:32,530
Você é rápido demais!
123
00:09:33,180 --> 00:09:34,320
Peguei você!
124
00:09:35,470 --> 00:09:36,990
{\an8}Que incrível!
125
00:09:37,850 --> 00:09:39,200
{\an8}Mais uma vez!
126
00:09:39,200 --> 00:09:41,180
Hora da janta!
127
00:09:41,180 --> 00:09:42,660
Certo!
128
00:09:42,660 --> 00:09:44,200
Tchau!
129
00:09:44,200 --> 00:09:47,520
Tchauzinho! Até mais!
130
00:09:47,520 --> 00:09:49,420
{\an8}Espere por mim!
131
00:09:50,360 --> 00:09:52,030
Droga!
132
00:10:06,380 --> 00:10:07,940
Bem-vindo!
133
00:10:07,940 --> 00:10:09,800
Você deve estar com fome.
134
00:10:15,050 --> 00:10:16,220
Cheguei.
135
00:10:16,220 --> 00:10:18,350
Mamãe, tô com muita fome!
136
00:10:18,810 --> 00:10:20,450
A janta logo ficará pronta.
137
00:10:21,180 --> 00:10:23,240
Cheguei bem na hora!
138
00:10:27,560 --> 00:10:28,500
Uau!
139
00:10:28,500 --> 00:10:30,170
É ensopado hoje?!
140
00:10:30,170 --> 00:10:32,960
Boruto, lave as mãos.
141
00:10:41,410 --> 00:10:44,090
Vamos todos comer da mesma panela.
142
00:10:44,090 --> 00:10:46,080
Tá tudo bem.
143
00:10:46,080 --> 00:10:49,230
Se não vai comer, eu como sua porção!
144
00:10:55,840 --> 00:10:57,280
Incrível...
145
00:10:57,760 --> 00:10:59,200
Você vai comer?
146
00:11:11,480 --> 00:11:13,990
Vocês estão comendo só carne!
147
00:11:13,990 --> 00:11:16,240
Precisam comer as verduras também!
148
00:11:16,240 --> 00:11:18,870
O Kawaki que só está comendo carne!
149
00:11:18,870 --> 00:11:20,070
Cale a boca.
150
00:11:20,070 --> 00:11:22,870
Eu só peguei carne por coincidência.
151
00:11:22,990 --> 00:11:24,620
Poxa...
152
00:11:24,620 --> 00:11:27,370
Papai, você também só está comendo carne!
153
00:11:28,710 --> 00:11:30,170
É?
154
00:11:30,170 --> 00:11:31,380
Foi mal...
155
00:11:31,380 --> 00:11:34,510
Tem o bastante pra todo mundo,
então não precisam ter pressa.
156
00:11:44,180 --> 00:11:47,020
Sinto muito por fazê-la
passar por tudo isso.
157
00:11:47,600 --> 00:11:49,180
Não se preocupe.
158
00:11:49,180 --> 00:11:51,680
Ele é da mesma idade do Boruto,
159
00:11:51,680 --> 00:11:53,480
eu até gosto que as coisas
estejam mais animadas.
160
00:11:53,480 --> 00:11:56,560
Está meio animado demais...
161
00:11:56,560 --> 00:11:57,960
Verdade!
162
00:11:59,030 --> 00:12:03,030
Mas o que será que aconteceu
com o Kawaki no passado?
163
00:12:03,030 --> 00:12:05,640
Ele não confia em ninguém.
164
00:12:05,640 --> 00:12:07,350
Deve ter sido algo traumático.
165
00:12:08,000 --> 00:12:10,770
Espero que ele se acostume
com a gente logo...
166
00:12:11,250 --> 00:12:12,600
Eu também.
167
00:12:18,130 --> 00:12:21,490
Que cheiro é esse?
168
00:12:23,680 --> 00:12:27,160
Droga. É tão quentinho...
169
00:12:31,940 --> 00:12:33,120
Certo.
170
00:12:33,120 --> 00:12:35,070
Será que eu não esqueci nada?
171
00:12:37,070 --> 00:12:38,460
Ei!
172
00:12:41,610 --> 00:12:43,510
Você de novo?
173
00:12:46,910 --> 00:12:48,640
Tô saindo.
174
00:12:48,640 --> 00:12:51,580
Vamos continuar nosso embate outra hora.
175
00:12:52,380 --> 00:12:54,090
Seu Karma...
176
00:12:55,710 --> 00:12:57,360
Onde conseguiu ele?
177
00:13:00,970 --> 00:13:04,400
Eu enfrentei um cara chamado
Otsutsuki Momoshiki.
178
00:13:05,300 --> 00:13:07,390
Nem sei direito o que rolou,
179
00:13:08,180 --> 00:13:11,330
mas depois que acabou a luta,
eu notei isto na minha mão direita.
180
00:13:13,100 --> 00:13:15,600
Não envolve a Kara de maneira alguma?
181
00:13:15,600 --> 00:13:18,330
Eu já falei que não!
182
00:13:18,330 --> 00:13:20,380
E você?
183
00:13:24,120 --> 00:13:25,550
Na sua mão esquerda...
184
00:13:31,500 --> 00:13:32,850
Eu...
185
00:13:55,440 --> 00:13:56,790
O quê?
186
00:14:02,070 --> 00:14:03,780
Isso é...
187
00:14:17,880 --> 00:14:19,850
O que é isso?
188
00:14:20,300 --> 00:14:21,860
O que está acontecendo?
189
00:14:22,420 --> 00:14:24,820
O décimo segundo
também foi um fracasso...
190
00:14:27,100 --> 00:14:28,490
Estamos nos últimos.
191
00:14:29,350 --> 00:14:31,030
Só temos mais três.
192
00:14:32,020 --> 00:14:35,370
Ei, por quanto tempo
vai continuar com isso?
193
00:14:36,100 --> 00:14:38,410
Eu perdi a conta de quantos morreram.
194
00:14:39,690 --> 00:14:42,190
O que quer dizer com isso?
195
00:14:42,900 --> 00:14:45,300
Isso não é uma razão válida para desistir.
196
00:14:46,240 --> 00:14:47,590
Morreram?
197
00:14:48,030 --> 00:14:49,470
O que está acontecendo?
198
00:14:52,120 --> 00:14:53,470
Amado...
199
00:14:54,040 --> 00:14:58,460
Diferente de você,
não temos tempo nem opções.
200
00:15:08,010 --> 00:15:10,450
Nós precisamos de um só.
201
00:15:11,010 --> 00:15:13,350
A Kara precisa...
202
00:15:14,140 --> 00:15:16,740
...de um só receptáculo.
203
00:16:11,740 --> 00:16:13,510
Outro fracasso...
204
00:16:14,450 --> 00:16:16,160
Só restam dois agora.
205
00:16:30,390 --> 00:16:33,560
Você não vai me desapontar...
206
00:16:36,850 --> 00:16:40,370
...vai, Kawaki?
207
00:16:59,500 --> 00:17:01,760
A dor tomou meu corpo.
208
00:17:01,760 --> 00:17:05,980
Desmaiei e achei que fosse morrer...
209
00:17:09,220 --> 00:17:11,780
Mas por alguma razão, sobrevivi.
210
00:17:12,550 --> 00:17:17,160
E quando acordei, este troço
estava gravado na minha mão.
211
00:17:22,060 --> 00:17:24,120
Um monte de crianças?
212
00:17:24,560 --> 00:17:26,110
Que malditos!
213
00:17:27,650 --> 00:17:28,990
Mas...
214
00:17:28,990 --> 00:17:31,380
É incrível você ter sido
poupado, mesmo assim.
215
00:17:32,200 --> 00:17:33,490
Poupado?
216
00:17:36,120 --> 00:17:41,500
Você diz isso porque não passou
por dores piores do que a morte...
217
00:17:47,130 --> 00:17:50,480
Depois daquilo, todo dia
virou um inferno na terra...
218
00:17:51,090 --> 00:17:53,190
Eu nunca mais me senti vivo.
219
00:17:53,890 --> 00:17:57,860
Mesmo agora, ainda estou no inferno.
220
00:18:09,150 --> 00:18:10,500
Boruto.
221
00:18:17,370 --> 00:18:19,220
Você não quer se livrar disto?
222
00:18:20,040 --> 00:18:22,410
Desta marca irritante?
223
00:18:23,120 --> 00:18:24,920
Desde que eu tenha isso,
224
00:18:25,710 --> 00:18:27,980
sei que nunca terei paz...
225
00:18:30,050 --> 00:18:32,270
Aposto que será o mesmo com você.
226
00:18:37,640 --> 00:18:39,110
Me livrar dela?
227
00:18:40,100 --> 00:18:41,700
Isso é possível?
228
00:18:42,560 --> 00:18:45,580
Quem sabe? Não tenho nem ideia.
229
00:18:46,190 --> 00:18:48,330
Mas pretendo descobrir.
230
00:18:49,110 --> 00:18:51,420
Quero tirar isto de alguma forma.
231
00:18:52,190 --> 00:18:53,630
Por isso,
232
00:18:54,360 --> 00:18:57,470
preciso descobrir mais sobre o Karma.
233
00:18:58,160 --> 00:19:01,450
Achei que você também ia querer isso.
234
00:19:01,950 --> 00:19:03,390
Então trabalhe comigo.
235
00:19:06,620 --> 00:19:09,060
Sei bem o que quer dizer.
236
00:19:09,960 --> 00:19:12,270
E, sim, parece uma boa.
237
00:19:12,710 --> 00:19:15,840
O Karma está me preocupando também.
238
00:19:17,510 --> 00:19:18,990
Além disso...
239
00:19:18,990 --> 00:19:21,110
Agora sei que você passou
240
00:19:21,110 --> 00:19:24,080
por um monte de coisa escrota...
241
00:19:26,140 --> 00:19:27,410
Mas...
242
00:19:29,110 --> 00:19:33,660
Ainda assim, não o desculpo por
quebrar o vaso da Himawari!
243
00:19:33,660 --> 00:19:35,590
Como você vai compensar por isso?
244
00:19:36,860 --> 00:19:38,360
Esse idiota...
245
00:19:38,780 --> 00:19:41,470
Ainda está falando disso?
246
00:19:41,470 --> 00:19:43,410
Eu já me desculpei, não?
247
00:19:43,410 --> 00:19:45,540
É mesmo?
248
00:19:45,540 --> 00:19:48,750
Falar é fácil.
249
00:19:48,750 --> 00:19:51,270
Eu vou procurar algo por aí,
250
00:19:51,270 --> 00:19:52,930
algo novo...
251
00:19:52,930 --> 00:19:54,360
Melhorou?
252
00:19:57,010 --> 00:19:59,530
Essa é a parte de você que não gosto!
253
00:20:01,760 --> 00:20:03,450
Feche a porta quando sair.
254
00:20:04,600 --> 00:20:06,160
Pirralho maldito...
255
00:20:13,150 --> 00:20:15,190
Ele não se sente mal por nada que faz!
256
00:20:15,190 --> 00:20:17,380
Isso me irrita!
257
00:20:21,620 --> 00:20:24,510
Vasos são todos iguais.
258
00:20:25,410 --> 00:20:27,360
Sinto muito, Kawaki.
259
00:20:27,360 --> 00:20:30,390
Quando o Boruto coloca a cabeça
em algo, não desiste nunca.
260
00:20:32,630 --> 00:20:34,480
Não se preocupe com o vaso.
261
00:20:35,050 --> 00:20:36,440
O que passou, passou.
262
00:20:37,090 --> 00:20:39,820
A Himawari nem está tão zangada por isso.
263
00:20:53,020 --> 00:20:55,460
Eu vou encontrar um novo.
264
00:20:57,150 --> 00:21:01,010
Não é legal deixar o Boruto irritado.
265
00:21:01,910 --> 00:21:03,860
Pelos meus objetivos também.
266
00:21:03,860 --> 00:21:06,120
Ei, espere aí!
267
00:21:06,120 --> 00:21:07,870
Você não tem dinheiro, tem?
268
00:21:07,870 --> 00:21:11,420
Espero que não esteja
pensando em roubar.
269
00:21:11,420 --> 00:21:14,640
Não se preocupe, eu voltarei.
270
00:21:15,130 --> 00:21:17,600
Eu sei que não posso fugir de você.
271
00:21:17,600 --> 00:21:21,380
E, além disso, precisarei
da ajuda do Hokage.
272
00:21:21,520 --> 00:21:24,760
Não é isso que importa aqui...
273
00:21:24,990 --> 00:21:27,200
Você não está negando
a parte de roubar...
274
00:21:27,200 --> 00:21:28,910
Quieto...
275
00:21:29,390 --> 00:21:31,490
O que eu faço, então?
276
00:21:37,980 --> 00:21:39,340
Certo.
277
00:21:39,900 --> 00:21:42,050
Venha comigo, Kawaki.
278
00:21:42,490 --> 00:21:43,920
Vamos sair.
279
00:21:43,920 --> 00:21:45,030
Hã?
280
00:21:45,200 --> 00:21:49,040
Vou lhe mostrar a Vila da Folha.
281
00:23:26,340 --> 00:23:28,110
Cadê o papai e o Kawaki?
282
00:23:28,110 --> 00:23:29,680
Eles foram para algum lugar juntos?
283
00:23:29,680 --> 00:23:30,990
O papai estava dizendo
284
00:23:30,990 --> 00:23:33,020
que ia mostrar a vila para
o Kawaki, aí eles saíram.
285
00:23:33,020 --> 00:23:35,600
Acho que vão procurar
um vaso também...
286
00:23:35,600 --> 00:23:37,900
Vai fazer os outros
arrumarem sua bagunça?
287
00:23:37,900 --> 00:23:38,770
Droga!
288
00:23:38,770 --> 00:23:42,800
E por que o papai está
ajudando alguém como ele?
289
00:23:42,800 --> 00:23:46,030
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
290
00:23:46,030 --> 00:23:47,380
{\an9}"Vaso".
291
00:23:46,030 --> 00:23:54,180
Vaso
292
00:23:48,070 --> 00:23:49,380
{\an9}Comprar um vaso?
293
00:23:49,380 --> 00:23:51,340
{\an9}Nunca que eu levaria isso a sério!