1 00:00:07,900 --> 00:00:10,440 Todos los jarrones son iguales. 2 00:00:11,820 --> 00:00:13,480 Lo siento, Kawaki. 3 00:00:13,820 --> 00:00:16,800 Boruto puede ser muy terco. 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,920 Olvídate del jarrón. 5 00:00:21,540 --> 00:00:22,800 Lo hecho, hecho está. 6 00:00:23,460 --> 00:00:26,080 A Himawari no parece importarle demasiado. 7 00:00:33,970 --> 00:00:36,300 Buscaré uno nuevo. 8 00:00:40,470 --> 00:00:41,270 Bien. 9 00:00:42,430 --> 00:00:46,040 Ven conmigo, Kawaki. Vamos a salir. 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,520 ¿Qué? 11 00:00:47,690 --> 00:00:51,520 Te enseñaré Konoha. 12 00:01:03,450 --> 00:01:06,620 ¿Hoy también vas a pasear tranquilamente conmigo? 13 00:01:07,250 --> 00:01:09,880 Veo que el Hokage no tiene mucho trabajo. 14 00:01:10,340 --> 00:01:12,940 No seas sarcástico. 15 00:01:13,340 --> 00:01:15,010 Vamos a divertirnos. 16 00:01:19,350 --> 00:01:23,220 Decidí que voy a encargarme de ti. 17 00:01:26,190 --> 00:01:29,360 Lo usaré para protegerme. 18 00:01:29,860 --> 00:01:31,220 Eso es todo. 19 00:01:32,860 --> 00:01:34,320 Pero él… 20 00:01:35,320 --> 00:01:40,280 Iré a buscar un jarrón nuevo. ¿No vale con eso? 21 00:01:43,410 --> 00:01:45,840 Eso es lo que no soporto. 22 00:03:21,340 --> 00:03:26,260 {\an5}Jarrón 23 00:03:23,050 --> 00:03:24,880 ¡Me dejé una cosa! 24 00:03:25,760 --> 00:03:27,680 ¿Dónde está Kawaki? 25 00:03:28,100 --> 00:03:31,840 Papá dijo que iba a enseñarle Konoha. 26 00:03:33,350 --> 00:03:35,880 Y también buscarán un jarrón. 27 00:03:37,980 --> 00:03:40,280 ¿Al final lo deja en manos de otro? 28 00:03:40,650 --> 00:03:44,620 Papá también tiene la culpa. ¿Por qué lo ayuda? 29 00:03:46,620 --> 00:03:48,340 ¡Hola, Séptimo! 30 00:03:48,490 --> 00:03:49,800 -Hola. -Hola. 31 00:04:08,970 --> 00:04:11,420 Es la Roca de los Hokages. 32 00:04:11,680 --> 00:04:14,100 Se esculpen los rostros de cada uno. 33 00:04:20,940 --> 00:04:23,340 No sé cuál elegir. 34 00:04:23,490 --> 00:04:25,440 Todos me llaman. 35 00:04:25,610 --> 00:04:26,820 ¡Dejen de mirarme! 36 00:04:26,820 --> 00:04:31,440 {\an8}Crema / Chocolate / Koshian / Tsubuan 37 00:04:27,240 --> 00:04:29,560 Tsubuan, koshian, chocolate, crema. 38 00:04:29,700 --> 00:04:31,450 Hacía tiempo que no nos veíamos. 39 00:04:32,120 --> 00:04:34,330 No sé a cuál elegir. 40 00:04:35,830 --> 00:04:39,580 Si siempre acabas optando por el de tsubuan, Chouchou. 41 00:04:40,250 --> 00:04:43,880 Sí, pero esta vez papá me encargo para él. 42 00:04:44,050 --> 00:04:45,000 Ya veo. 43 00:04:47,340 --> 00:04:49,100 ¿Eh? Hola, Séptimo. 44 00:04:49,560 --> 00:04:51,850 Hola, Sarada, Chouchou. 45 00:04:52,020 --> 00:04:56,960 Es raro verlo aquí a estas horas. 46 00:04:57,260 --> 00:04:58,500 Sí, supongo. 47 00:05:05,220 --> 00:05:06,340 Oye. 48 00:05:07,410 --> 00:05:08,640 ¿Ese es…? 49 00:05:09,620 --> 00:05:10,830 Sí. 50 00:05:11,540 --> 00:05:15,820 Es más guapo de lo que esperaba. 51 00:05:19,170 --> 00:05:22,400 ¿Quiere un taiyaki, Séptimo? 52 00:05:22,550 --> 00:05:25,760 Dicen que los de aquí están muy ricos. 53 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 ¡Lo están! 54 00:05:28,640 --> 00:05:31,840 Bien. Invito yo. Elijan el que quieran. 55 00:05:32,010 --> 00:05:34,940 ¡Genial! ¡Gracias, Séptimo! 56 00:05:35,850 --> 00:05:38,720 Yo quiero uno de tsubuan. 57 00:05:38,900 --> 00:05:40,060 Marchando. 58 00:05:40,230 --> 00:05:42,480 No sé qué hacer. 59 00:05:42,650 --> 00:05:46,480 No puedo elegir solo a uno. 60 00:05:46,650 --> 00:05:49,780 No seas tímida. Elige cuantos quieras. 61 00:05:49,950 --> 00:05:51,960 ¿En serio? 62 00:05:52,200 --> 00:05:55,720 Hoy me aprovecharé de su amabilidad. 63 00:05:55,870 --> 00:06:00,500 Yo quiero uno de tsubuan, uno de koshian, uno de chocolate y uno de crema. 64 00:06:00,670 --> 00:06:03,260 ¿Tienes algún menú secreto? 65 00:06:03,420 --> 00:06:06,520 Elige tú también, Kawaki. ¿De qué lo quieres? 66 00:06:07,220 --> 00:06:09,760 Acabamos de desayunar hace nada. 67 00:06:10,140 --> 00:06:13,100 No seas tonto. Esto es el almuerzo. 68 00:06:13,260 --> 00:06:14,440 Será divertido. 69 00:06:15,160 --> 00:06:16,350 ¿El almuerzo? 70 00:06:16,520 --> 00:06:19,180 Te recomiendo el de crema. 71 00:06:19,350 --> 00:06:21,360 Con ese no fallarás. 72 00:06:23,400 --> 00:06:26,420 {\an8}Crema / Chocolate / Koshian / Tsubuan 73 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 De chocolate. 74 00:06:30,660 --> 00:06:33,370 En fin, haz lo que quieras. 75 00:06:33,780 --> 00:06:38,660 Yo me conozco bien estos taiyaki 76 00:06:38,830 --> 00:06:42,800 y te digo que deberías escuchar a Sarada. 77 00:06:42,960 --> 00:06:45,200 -Cállate, gordita. -¡¿Qué?! 78 00:06:45,380 --> 00:06:47,660 Tengan. Crema, tsubuan y chocolate. 79 00:06:50,800 --> 00:06:53,160 Muchas gracias, Séptimo. 80 00:06:53,300 --> 00:06:56,390 -Se ve delicioso. -Y ahora… 81 00:06:57,140 --> 00:06:59,000 Tsubuan, koshian, crema, 82 00:06:59,140 --> 00:07:01,840 chocolate, matcha, fresa, nata y napolitano. 83 00:07:02,020 --> 00:07:03,200 Seis de cada. 84 00:07:03,650 --> 00:07:06,560 ¡Genial! ¡Vengan con mamá! 85 00:07:07,070 --> 00:07:09,960 ¿Puedes comer todo eso? 86 00:07:10,240 --> 00:07:11,840 ¿Quién eres? 87 00:07:12,110 --> 00:07:13,700 No puedes ser normal. 88 00:07:13,870 --> 00:07:16,980 ¿Cuánto es en total? 89 00:07:17,160 --> 00:07:20,980 Papá me dio dinero. Puedo pagar con eso. 90 00:07:21,120 --> 00:07:24,460 No te preocupes, no te preocupes. 91 00:07:24,630 --> 00:07:26,880 ¡Muchas gracias! 92 00:07:27,670 --> 00:07:28,730 De nada. 93 00:07:29,340 --> 00:07:32,580 Mi papá me espera. Yo me voy ya. 94 00:07:32,760 --> 00:07:34,820 Saluda a Choji por mí. 95 00:07:34,970 --> 00:07:35,960 ¡Sí! 96 00:07:36,140 --> 00:07:37,600 Hasta pronto, Chouchou. 97 00:07:43,060 --> 00:07:44,600 ¿Qué es esto? 98 00:07:45,480 --> 00:07:47,140 Está riquísimo. 99 00:07:48,980 --> 00:07:51,860 ¿Es tu primer taiyaki? 100 00:07:52,950 --> 00:07:54,360 ¿Y qué si lo es? 101 00:07:54,530 --> 00:07:55,880 Nada. 102 00:07:56,240 --> 00:07:58,660 Simplemente me resulta extraño. 103 00:08:01,540 --> 00:08:02,980 ¿Está rico? 104 00:08:03,250 --> 00:08:05,880 Yo aún no probé el de chocolate. 105 00:08:06,340 --> 00:08:09,000 ¿Por qué no le das un bocado, Kawaki? 106 00:08:09,420 --> 00:08:14,520 ¿Qué? Es mío. ¿Por qué he de dárselo? 107 00:08:17,220 --> 00:08:19,840 Sí, sí. Haz lo que quieras. 108 00:08:23,270 --> 00:08:26,600 -¡Corre o te dejaré atrás! -¡Espera! 109 00:08:32,990 --> 00:08:34,440 ¡No, Kawaki! 110 00:08:42,790 --> 00:08:46,420 ¿Qué haces? Fue un niño que se chocó contra ti. 111 00:08:57,020 --> 00:08:58,340 ¡Oye! 112 00:08:59,080 --> 00:09:01,430 Lo siento, no miraba por dónde iba. 113 00:09:03,980 --> 00:09:06,020 Pueden jugar cuanto quieran. 114 00:09:06,350 --> 00:09:09,440 Pero el mundo está repleto de peligros. 115 00:09:10,260 --> 00:09:11,920 Tengan cuidado. 116 00:09:13,380 --> 00:09:14,450 Sí. 117 00:09:14,700 --> 00:09:18,000 ¿Te lastimaste? Perdón por asustarte así. 118 00:09:18,280 --> 00:09:19,440 Ya pueden irse. 119 00:09:24,450 --> 00:09:26,780 ¿Qué haces? Era solo un niño. 120 00:09:26,960 --> 00:09:28,320 Cállate. 121 00:09:28,500 --> 00:09:30,710 Le di una lección de la vida real. 122 00:09:30,880 --> 00:09:35,020 ¡No! No puedes tratar así a los niños. 123 00:09:35,170 --> 00:09:37,380 ¿A ti cómo te criaron? 124 00:09:37,550 --> 00:09:41,470 ¿Tú quién eres? A ti no te incumbe lo que haga. 125 00:09:41,970 --> 00:09:43,980 ¿Por qué nos sigues? 126 00:09:44,470 --> 00:09:49,140 Kawaki, no hace falta que hables así. 127 00:09:49,310 --> 00:09:52,560 Aprende a ser un poco más sociable. 128 00:09:53,570 --> 00:09:55,900 Lamentablemente, me criaron muy mal. 129 00:09:59,410 --> 00:10:03,490 ¿No decías que no querías enojar a Boruto? 130 00:10:03,660 --> 00:10:06,780 Así nunca lo conseguirás. 131 00:10:07,370 --> 00:10:09,020 Ya lo sé. 132 00:10:17,980 --> 00:10:19,980 {\an8}Flores Yamanaka 133 00:10:20,470 --> 00:10:22,480 Llegamos. Es aquí. 134 00:10:23,140 --> 00:10:25,100 ¿La floristería de Ino? 135 00:10:25,810 --> 00:10:28,480 ¿Vino a comprar flores, Séptimo? 136 00:10:29,230 --> 00:10:30,280 Algo así. 137 00:10:30,650 --> 00:10:32,480 Entremos, Kawaki. 138 00:10:37,400 --> 00:10:38,740 Bienvenidos. 139 00:10:39,700 --> 00:10:44,240 Hola, Naruto. Y Sarada. Qué raro es verlos por aquí. 140 00:10:44,410 --> 00:10:46,140 Hola, Ino. 141 00:10:51,710 --> 00:10:54,180 Tú debes ser Kawaki. 142 00:10:55,280 --> 00:10:56,380 Sí. 143 00:10:58,090 --> 00:11:01,510 Continúa con el equipo de detección. 144 00:11:02,050 --> 00:11:04,480 Tranquilo. No nos perderemos nada. 145 00:11:05,100 --> 00:11:07,480 ¿Viniste solo para decirme eso? 146 00:11:07,650 --> 00:11:08,770 No. 147 00:11:08,920 --> 00:11:12,880 La verdad es que buscamos un jarrón. 148 00:11:13,150 --> 00:11:14,420 ¿Vendes alguno? 149 00:11:14,610 --> 00:11:17,480 Todo lo que hay en la tienda está a la venta. 150 00:11:17,650 --> 00:11:18,780 Elijan el que quieran. 151 00:11:18,940 --> 00:11:20,100 De acuerdo. 152 00:11:20,400 --> 00:11:22,080 Ya oíste, Kawaki. 153 00:11:22,820 --> 00:11:25,030 ¿Cuál eliges? 154 00:11:25,530 --> 00:11:28,460 ¿Qué? ¿Por qué tengo que elegir yo? 155 00:11:28,750 --> 00:11:32,420 Vinimos porque tú rompiste el jarrón de casa. 156 00:11:32,830 --> 00:11:34,480 Elige de una vez. 157 00:11:37,920 --> 00:11:39,340 Pues este mismo. 158 00:11:39,630 --> 00:11:43,540 No sé qué pasó, pero podrías elegirlo más seriamente. 159 00:11:43,720 --> 00:11:45,300 Lo hiciste al azar. 160 00:11:48,560 --> 00:11:51,320 A mí no me hables así. 161 00:11:51,480 --> 00:11:53,280 Kawaki… 162 00:11:53,580 --> 00:11:54,860 Cielos… 163 00:11:55,020 --> 00:11:57,120 Lo importante es que lo elijas tú. 164 00:11:57,400 --> 00:12:00,940 Si de verdad lo sientes, demuéstralo de algún modo. 165 00:12:01,490 --> 00:12:03,820 Así quizás Boruto lo comprenda. 166 00:12:05,240 --> 00:12:07,380 Así funciona la buena fe. 167 00:12:23,470 --> 00:12:26,520 Este que elegí antes. 168 00:12:26,930 --> 00:12:29,780 ¿Escuchaste lo que dijo el Séptimo? 169 00:12:30,490 --> 00:12:33,100 Es verdad que antes lo elegí sin pensar. 170 00:12:33,390 --> 00:12:35,770 Pero tiene un buen diseño. 171 00:12:36,520 --> 00:12:38,100 Quedará bien en la casa. 172 00:12:38,940 --> 00:12:41,800 Se fija más de lo que aparenta. 173 00:12:42,070 --> 00:12:43,500 Está bien. 174 00:12:43,860 --> 00:12:46,780 -Ino, nos llevamos ese. -Bien. 175 00:12:47,320 --> 00:12:51,040 Esta vez les pondré unas flores de regalo. 176 00:12:51,580 --> 00:12:54,060 ¿Estás segura? 177 00:12:54,330 --> 00:12:55,540 Sí, sí. 178 00:12:56,330 --> 00:12:58,760 Por conocer a Kawaki. 179 00:12:59,210 --> 00:13:00,820 A ver… 180 00:13:01,510 --> 00:13:02,540 Ya está. 181 00:13:03,090 --> 00:13:04,900 Estas quedarán bien. 182 00:14:32,350 --> 00:14:33,480 Kawaki… 183 00:14:45,940 --> 00:14:47,340 Lo siento. 184 00:14:48,150 --> 00:14:50,360 No importa. ¿Estás bien? 185 00:14:58,520 --> 00:15:00,240 Tranquilo, Kawaki. 186 00:15:05,050 --> 00:15:06,400 Estás a salvo. 187 00:15:43,460 --> 00:15:46,670 Gracias por las flores, Ino. 188 00:15:46,840 --> 00:15:49,900 De nada. Vuelvan a comprar otro día. 189 00:15:50,670 --> 00:15:53,760 Dale las gracias tú también, Kawaki. 190 00:15:56,720 --> 00:15:58,260 Hasta otra, Kawaki. 191 00:15:58,450 --> 00:16:00,940 Los hombres apuestos siempre son bienvenidos. 192 00:16:02,440 --> 00:16:05,940 Di algo. Te acaba de hacer un cumplido. 193 00:16:08,570 --> 00:16:09,840 Cielos… 194 00:16:14,410 --> 00:16:16,720 Yo también me voy ya, Séptimo. 195 00:16:16,990 --> 00:16:19,940 Bien. Gracias por acompañarnos. 196 00:16:20,120 --> 00:16:21,780 De nada. 197 00:16:22,160 --> 00:16:24,080 Gracias por el taiyaki. 198 00:16:25,020 --> 00:16:26,280 Oye, Kawaki. 199 00:16:28,250 --> 00:16:30,920 Mi sueño es convertirme en Hokage. 200 00:16:31,380 --> 00:16:32,820 Como el Séptimo. 201 00:16:35,010 --> 00:16:40,120 Así que si tienes problemas, no dudes en pedirme ayuda. 202 00:16:40,760 --> 00:16:41,900 Adiós. 203 00:16:47,610 --> 00:16:49,360 ¿A qué venía eso? 204 00:16:50,030 --> 00:16:52,120 A que ya son amigos. 205 00:16:52,530 --> 00:16:53,610 Me alegro por ti. 206 00:16:54,560 --> 00:16:56,100 No necesito su ayuda. 207 00:16:56,990 --> 00:16:58,920 Ni a ningún amigo. 208 00:17:01,700 --> 00:17:03,870 Vamos a ir a otro sitio. 209 00:17:06,900 --> 00:17:09,400 {\an8}Ramen Ichiraku 210 00:17:12,860 --> 00:17:14,580 ¿Vamos a comer más? 211 00:17:14,930 --> 00:17:18,890 Desayuno, almuerzo y ahora la cena. 212 00:17:20,010 --> 00:17:21,390 Aquí tienen. 213 00:17:25,390 --> 00:17:26,660 Está muy rico. 214 00:17:27,140 --> 00:17:28,460 Buen provecho. 215 00:17:34,400 --> 00:17:38,180 Es verdad. Está muy bien. 216 00:17:39,320 --> 00:17:40,560 ¡Está delicioso! 217 00:17:40,830 --> 00:17:42,920 ¿Verdad? Aunque… 218 00:17:44,040 --> 00:17:46,700 Hay un truco para que esté aún mejor. 219 00:17:47,540 --> 00:17:48,920 ¿Cuál? 220 00:17:49,330 --> 00:17:50,700 Con el taiyaki igual. 221 00:17:51,000 --> 00:17:55,600 Si le hubieras dado a Sarada, lo habrías disfrutado aún más. 222 00:17:55,840 --> 00:17:56,880 ¿Qué? 223 00:17:57,050 --> 00:18:01,040 Si le hubieras dado un bocado, ella te habría dado del de crema. 224 00:18:01,640 --> 00:18:04,810 Y habrías disfrutado de dos sabores. 225 00:18:06,560 --> 00:18:10,680 Los amigos prueban distintos sabores juntos. 226 00:18:10,980 --> 00:18:15,200 Y, como dijo Sarada, se ayudan en caso de necesidad. 227 00:18:16,530 --> 00:18:18,840 Yo no necesito nada de eso. 228 00:18:20,160 --> 00:18:23,600 Algún día lo entenderás. 229 00:18:26,000 --> 00:18:28,320 Relájate un poco. 230 00:18:28,560 --> 00:18:29,740 ¿Qué haces? 231 00:18:29,920 --> 00:18:33,090 Te doy una loncha de cerdo por medio huevo del tuyo. 232 00:18:34,000 --> 00:18:36,240 Que no voy a darles nada. 233 00:18:44,060 --> 00:18:45,470 -Papá. -Hola. 234 00:18:45,880 --> 00:18:47,220 Bienvenido. 235 00:18:47,410 --> 00:18:48,500 Ya estoy en casa. 236 00:18:48,640 --> 00:18:51,480 ¿Eh? ¿No estabas con Kawaki? 237 00:18:55,980 --> 00:18:58,280 Compramos un jarrón nuevo. 238 00:18:58,530 --> 00:18:59,740 Uno nuevo, ¿eh? 239 00:19:00,070 --> 00:19:01,480 Vamos, Kawaki. 240 00:19:16,010 --> 00:19:19,480 ¿De verdad pretendías disculparte? No me lo esperaba. 241 00:19:20,340 --> 00:19:22,260 Ya te lo dije. 242 00:19:22,890 --> 00:19:24,660 ¿No te gusta? 243 00:19:25,690 --> 00:19:27,940 Admito que tenías buenas intenciones. 244 00:19:28,390 --> 00:19:29,280 Pero… 245 00:19:32,400 --> 00:19:34,520 esta es mi respuesta. 246 00:19:36,690 --> 00:19:39,530 Toma. Sabes usarlo, ¿no? 247 00:19:41,820 --> 00:19:43,040 ¿Qué es? 248 00:19:43,200 --> 00:19:45,400 A ti no te concierne, papá. 249 00:19:57,320 --> 00:19:58,800 {\an8}Pegamento 250 00:19:59,590 --> 00:20:01,460 No tiene remedio. 251 00:20:04,380 --> 00:20:06,300 Qué fastidio de mocoso. 252 00:20:24,660 --> 00:20:27,620 Hace tiempo, en Konoha había un escuadrón 253 00:20:27,770 --> 00:20:30,740 que percibía el chakra de los que entraban y salían. 254 00:20:31,570 --> 00:20:34,060 El equipo de detección de los Yamanaka. 255 00:20:34,420 --> 00:20:37,680 Lo sé. Pero era en tiempos de guerra, ¿no? 256 00:20:38,040 --> 00:20:40,480 ¿Sigue funcionando ahora que hay paz? 257 00:20:40,920 --> 00:20:44,260 Recientemente están muy pendientes de Kara 258 00:20:44,430 --> 00:20:47,880 y parece que fortalecieron el equipo de nuevo. 259 00:20:49,390 --> 00:20:53,380 Identifican si el chakra está registrado en Konoha o no. 260 00:20:54,270 --> 00:20:58,150 Si entra alguien no registrado, lo detectan al instante. 261 00:20:58,310 --> 00:21:02,180 ¿Sí? Entonces no será fácil entrar. 262 00:21:02,360 --> 00:21:03,520 Exacto. 263 00:21:04,180 --> 00:21:06,020 Tú espera aquí. 264 00:21:10,060 --> 00:21:11,080 ¡Oye! 265 00:21:17,330 --> 00:21:19,840 Koji, ¿cómo…? 266 00:21:20,750 --> 00:21:22,400 Ya te lo dije. 267 00:21:22,770 --> 00:21:24,720 Tú no entrarás tan fácilmente. 268 00:21:27,010 --> 00:21:31,060 Si no quieres empeorar las cosas, espera ahí. 269 00:21:36,560 --> 00:21:37,660 Maldita sea. 270 00:21:38,060 --> 00:21:41,260 ¿Por qué Koji pudo entrar como si nada? 271 00:21:43,530 --> 00:21:46,600 ¿Dónde estás, Kawaki? 272 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 273 00:23:27,090 --> 00:23:30,580 ¿Te estás conteniendo por ser un entrenamiento, Boruto? 274 00:23:30,850 --> 00:23:33,020 Usa el Karma de una vez. 275 00:23:33,180 --> 00:23:36,890 Eso dices, pero no puedo usarlo cuando yo quiera. 276 00:23:37,140 --> 00:23:39,100 Si te falta práctica, te ayudaré. 277 00:23:39,640 --> 00:23:41,190 ¿Eso es el Karma? 278 00:23:41,350 --> 00:23:43,100 Adelante, ataca. 279 00:23:43,440 --> 00:23:46,300 Próximo Boruto - Naruto Next Generations: 280 00:23:46,240 --> 00:23:55,720 {\an3}Poder de unión 281 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 "Poder de unión". 282 00:23:47,940 --> 00:23:51,640 Supongo que contra papá no hay de qué preocuparse.