1
00:00:07,790 --> 00:00:10,280
I vasi di fiori non sono più o meno tutti uguali?
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,660
Scusami, Kawaki.
3
00:00:13,660 --> 00:00:16,800
Quando Boruto si mette in testa qualcosa,
non c'è verso di farlo ascoltare.
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,740
Non preoccuparti per il vaso.
5
00:00:21,370 --> 00:00:23,000
Ormai è andata.
6
00:00:23,360 --> 00:00:26,160
Anche Himawari non se l'è presa più di tanto.
7
00:00:33,910 --> 00:00:36,440
Andrò a cercarne uno nuovo.
8
00:00:40,380 --> 00:00:41,270
Bene.
9
00:00:42,290 --> 00:00:44,320
Seguimi un attimo, Kawaki.
10
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Usciamo.
11
00:00:47,830 --> 00:00:51,530
Ti porto a fare un giro
del Villaggio della Foglia, e che cavolo.
12
00:01:03,240 --> 00:01:06,620
Anche oggi mi porti allegramente
con te a fare una passeggiata?
13
00:01:07,190 --> 00:01:09,890
Non immaginavo che l'Hokage
avesse tutto questo tempo libero.
14
00:01:10,210 --> 00:01:13,090
Su, non essere così aggressivo, e che cavolo.
15
00:01:13,090 --> 00:01:15,010
Divertiamoci un po'.
16
00:01:19,280 --> 00:01:20,940
Ho deciso che sarò io
17
00:01:20,940 --> 00:01:23,320
a prenderti in custodia.
18
00:01:26,040 --> 00:01:29,710
Lo sto soltanto usando per proteggere me stesso.
19
00:01:29,710 --> 00:01:31,650
Niente di più.
20
00:01:32,700 --> 00:01:34,660
Però, quell'altro...
21
00:01:35,240 --> 00:01:37,640
Allora andrò a cercarne uno adatto.
22
00:01:37,640 --> 00:01:39,330
Te ne porterò uno nuovo.
23
00:01:39,330 --> 00:01:40,290
Ti va bene così?
24
00:01:43,180 --> 00:01:45,680
È questo tuo modo di fare che non mi piace!
25
00:03:21,340 --> 00:03:26,260
{\an3}Un vaso da fiori
26
00:03:21,340 --> 00:03:26,260
{\an3}Un vaso da fiori
27
00:03:22,940 --> 00:03:25,100
Ho dimenticato una cosa!
28
00:03:25,690 --> 00:03:27,880
E Kawaki dov'è?
29
00:03:27,880 --> 00:03:31,860
Il papà ha detto che l'avrebbe portato
a fare un giro della Foglia e sono usciti.
30
00:03:33,270 --> 00:03:35,910
Ha detto che, visto che c'era,
avrebbe cercato anche un vaso per i fiori.
31
00:03:37,780 --> 00:03:40,630
Lo sapevo, quello fa fare tutto agli altri...
32
00:03:40,630 --> 00:03:42,740
E anche mio padre è sempre il solito!
33
00:03:42,740 --> 00:03:44,740
Come gli salta in mente di aiutare uno così?
34
00:03:46,420 --> 00:03:47,850
Buongiorno, Settimo Hokage!
35
00:03:47,850 --> 00:03:48,900
Settimo Hokage, salve!
36
00:03:48,230 --> 00:03:48,900
Grazie!
37
00:03:48,900 --> 00:03:50,040
Salve!
38
00:04:09,020 --> 00:04:11,520
Ah sì. Quella è la Roccia degli Hokage.
39
00:04:11,520 --> 00:04:14,320
Ci sono scolpiti tutti gli Hokage
della storia del nostro Villaggio, e che cavolo.
40
00:04:20,780 --> 00:04:26,820
{\an1}Crema\h\h\h\h\h\h\h\hAnko liscio
41
00:04:20,780 --> 00:04:26,820
{\an1}Formaggio\h\h\h\h\h\hCioccolato\h\h\h\hAnko granuloso
42
00:04:20,780 --> 00:04:26,820
{\an1}Taiyaki
43
00:04:20,780 --> 00:04:26,820
{\an1}Taiyaki
44
00:04:20,780 --> 00:04:26,820
{\an1}Taiyaki
45
00:04:20,830 --> 00:04:23,420
Quale scelgo?
46
00:04:23,420 --> 00:04:25,420
Mi stanno chiamando tutti quanti!
47
00:04:25,420 --> 00:04:26,830
Non mi tormentate!
48
00:04:26,830 --> 00:04:31,450
{\an1}Crema
49
00:04:26,830 --> 00:04:31,450
{\an1}Cioccolato
50
00:04:26,830 --> 00:04:31,450
{\an1}Anko liscio
51
00:04:26,830 --> 00:04:31,450
{\an1}Anko granuloso
52
00:04:27,200 --> 00:04:29,550
{\an8}Anko granulato, liscio, cioccolato, crema...
53
00:04:29,550 --> 00:04:31,450
{\an8}Da quanto tempo non li provo...
54
00:04:32,030 --> 00:04:34,330
Non so cosa scegliere, mi sto perdendo!
55
00:04:35,810 --> 00:04:39,580
Dici sempre così Chocho, poi alla fine
decidi sempre per l'anko granuloso.
56
00:04:40,120 --> 00:04:41,840
Sì, è vero,
57
00:04:41,840 --> 00:04:43,840
ma oggi anche mio padre
mi ha chiesto di prendergliene.
58
00:04:43,840 --> 00:04:44,720
Ah, ecco!
59
00:04:47,220 --> 00:04:49,100
Eh? Settimo Hokage?!
60
00:04:49,360 --> 00:04:51,860
Yo, Sarada, Chocho.
61
00:04:51,860 --> 00:04:53,440
Non si vede spesso in giro.
62
00:04:53,440 --> 00:04:56,820
È un evento vederla qui a quest'ora, Settimo Hokage!
63
00:04:56,820 --> 00:04:58,600
Mah, sì.
64
00:04:59,820 --> 00:05:01,860
Taiyaki
65
00:05:07,380 --> 00:05:08,850
Per caso lui...
66
00:05:09,800 --> 00:05:10,830
Sì.
67
00:05:13,050 --> 00:05:15,860
Ma dai, è più appetitoso di quanto pensassi!
68
00:05:19,790 --> 00:05:22,380
Settimo Hokage, gradisce anche lei i taiyaki?
69
00:05:22,380 --> 00:05:23,600
Sì.
70
00:05:23,600 --> 00:05:25,730
Sì, dicono che i taiyaki che fanno qui siano ottimi.
71
00:05:25,730 --> 00:05:27,840
Sono squisiti!
72
00:05:28,530 --> 00:05:30,430
Bene, offro io!
73
00:05:30,430 --> 00:05:31,840
Scegliete il gusto che preferite.
74
00:05:31,840 --> 00:05:33,240
Evviva!
75
00:05:33,240 --> 00:05:34,780
Il settimo Hokage è sempre il migliore!
76
00:05:35,860 --> 00:05:36,900
Signore,
77
00:05:36,900 --> 00:05:38,730
per me uno con l'anko granulato.
78
00:05:38,730 --> 00:05:40,000
Subito!
79
00:05:40,000 --> 00:05:42,490
Uffa, non so scegliere...
80
00:05:42,490 --> 00:05:46,430
Non riesco davvero a decidermi
su una sola di queste leccornie!
81
00:05:46,430 --> 00:05:47,960
Non fare complimenti.
82
00:05:47,960 --> 00:05:49,790
Scegli pure quelli che preferisci, e che cavolo.
83
00:05:49,790 --> 00:05:52,040
Ma davvero?!
84
00:05:52,040 --> 00:05:53,290
Allora...
85
00:05:53,290 --> 00:05:55,610
Farò come mi dice, Settimo Hokage!
86
00:05:55,610 --> 00:05:58,800
Signore, per me..
uno all'anko granulato, uno all'anko liscio,
87
00:05:58,800 --> 00:06:00,500
{\an8}uno al cioccolato e uno alla crema.
88
00:06:00,500 --> 00:06:04,960
{\an8}E poi, se non vedo male, nel menù là dietro
ha anche un taiyaki alla napoletana?
89
00:06:03,160 --> 00:06:04,960
Scegli anche tu, Kawaki.
90
00:06:04,960 --> 00:06:06,050
Che gusto preferisci?
91
00:06:07,090 --> 00:06:09,760
Ho appena fatto colazione!
92
00:06:10,090 --> 00:06:13,070
Ma sei sciocco!
È uno spuntino, uno spuntino!
93
00:06:13,070 --> 00:06:14,470
È divertente, non trovi?
94
00:06:15,220 --> 00:06:16,350
Spuntino?
95
00:06:16,350 --> 00:06:19,170
Qui la specialità è quello alla crema.
96
00:06:19,170 --> 00:06:21,360
È una delizia, provalo!
97
00:06:27,260 --> 00:06:28,230
Allora cioccolato.
98
00:06:28,230 --> 00:06:29,200
Cosa?!
99
00:06:30,500 --> 00:06:33,370
Mah... non che importi tanto...
100
00:06:33,750 --> 00:06:38,670
Senti, io conosco i gusti di taiyaki di questo posto
come le mie tasche, sono disposta a consigliarti.
101
00:06:38,670 --> 00:06:42,720
E penso anche che avresti fatto bene ad ascoltare
cosa ti diceva Sarada per non dovertene pentire.
102
00:06:42,720 --> 00:06:44,080
Sta' zitta, cicciona.
103
00:06:45,190 --> 00:06:47,670
Ecco qui. Crema pasticcera,
anko granuloso e cioccolato.
104
00:06:50,860 --> 00:06:53,190
Grazie mille, Settimo Hokage!
105
00:06:50,860 --> 00:06:53,190
Grazie mille, Settimo Hokage!
106
00:06:53,190 --> 00:06:54,180
Di nulla!
107
00:06:54,180 --> 00:06:55,400
Sembra squisito, vero?
108
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Ed ecco anche
109
00:06:56,940 --> 00:07:01,820
anko granuloso, anko liscio, crema, cioccolato, maccha,
marmellata di fragole, panna e napoletana!
110
00:07:01,820 --> 00:07:03,180
Sei taiyaki in tutto.
111
00:07:03,180 --> 00:07:06,560
Sììì! Sono tutti miei!
112
00:07:07,020 --> 00:07:10,320
Riesci... a mangiarteli tutti?
113
00:07:10,320 --> 00:07:11,910
Ma chi sei?
114
00:07:11,910 --> 00:07:13,700
Non sei una persona normale!
115
00:07:14,540 --> 00:07:16,970
Signore, quanto fa il totale?
116
00:07:16,970 --> 00:07:20,220
Ah, Settimo Hokage, i soldi per i dolci di mio padre
117
00:07:20,220 --> 00:07:21,140
li pago io.
118
00:07:21,140 --> 00:07:23,300
No, tranquilla, va bene così, va bene così.
119
00:07:23,300 --> 00:07:24,450
Non preoccuparti.
120
00:07:24,450 --> 00:07:26,880
Grazie mille!
121
00:07:29,200 --> 00:07:32,530
Allora io vado! Mio padre mi sta aspettando!
122
00:07:32,530 --> 00:07:34,780
Sì, salutami Choji, d'accordo?
123
00:07:34,780 --> 00:07:35,970
Ceeerto!
124
00:07:35,970 --> 00:07:37,600
Ciao Chocho, ci vediamo!
125
00:07:42,940 --> 00:07:44,860
Ma... cos'è questo sapore?!
126
00:07:44,860 --> 00:07:47,200
È straordinariamente buono!
127
00:07:48,950 --> 00:07:51,880
Per caso è la prima volta che mangi dei taiyaki?
128
00:07:52,820 --> 00:07:54,380
E allora?
129
00:07:54,580 --> 00:07:56,090
Nulla di che.
130
00:07:56,090 --> 00:07:58,880
Ho solo pensato che fosse poco comune.
131
00:08:01,460 --> 00:08:03,110
Di', allora, è buono?
132
00:08:03,110 --> 00:08:05,880
Io non ho mai assaggiato quello al cioccolato.
133
00:08:06,240 --> 00:08:09,010
Ah, Kawaki!
Perché non gliene dai un pezzetto?
134
00:08:10,430 --> 00:08:11,970
Questo è mio!
135
00:08:12,660 --> 00:08:14,510
Perché dovrei darlo ad altri?
136
00:08:17,160 --> 00:08:18,330
Ah, sì?
137
00:08:18,330 --> 00:08:20,270
Allora fai come preferisci.
138
00:08:23,190 --> 00:08:25,620
Corri, veloce! Ti lascio indietro!
139
00:08:25,620 --> 00:08:26,610
Aspettami!
140
00:08:32,830 --> 00:08:33,820
Kawaki!
141
00:08:33,820 --> 00:08:34,680
Fermo!
142
00:08:42,740 --> 00:08:44,280
Ma che stai facendo?!
143
00:08:44,280 --> 00:08:46,410
È solo un bambino che ti ha urtato per caso!
144
00:08:57,050 --> 00:08:58,430
Ehi!
145
00:08:59,100 --> 00:09:01,440
Mi scusi, non stava guardando bene dove andava...
146
00:09:03,860 --> 00:09:06,210
Divertitevi pure,
147
00:09:06,210 --> 00:09:09,700
ma ricordate che il mondo è pieno di pericoli.
148
00:09:10,220 --> 00:09:11,810
State in guardia.
149
00:09:13,280 --> 00:09:14,520
Sì.
150
00:09:14,520 --> 00:09:15,980
Ti sei fatto male?
151
00:09:15,980 --> 00:09:18,100
Scusami se ti ha fatto spaventare.
152
00:09:18,100 --> 00:09:19,550
Puoi andare.
153
00:09:24,320 --> 00:09:26,770
Come ti salta in mente
attaccare così un bambino?!
154
00:09:26,770 --> 00:09:28,310
Che lagna che sei...
155
00:09:28,310 --> 00:09:30,720
Gli servirà da insegnamento
su come vivere in società.
156
00:09:30,720 --> 00:09:32,280
Ma sei fuori di testa?!
157
00:09:32,280 --> 00:09:34,950
L'hai terrorizzato, non ci posso credere!
158
00:09:34,950 --> 00:09:37,320
Che razza di educazione hai ricevuto
per venire fuori così?!
159
00:09:37,320 --> 00:09:39,860
Ma senti, e tu cosa vuoi, eh?
160
00:09:39,860 --> 00:09:41,480
Non ti riguarda!
161
00:09:41,920 --> 00:09:43,980
Perché mi stai seguendo?
162
00:09:44,390 --> 00:09:45,740
Su, su...
163
00:09:45,740 --> 00:09:49,090
Non parlare come se fossi un istrice
che sta per lanciare gli aculei.
164
00:09:49,090 --> 00:09:52,520
Cerca di essere un pelino più socievole, e che cavolo.
165
00:09:53,450 --> 00:09:56,220
Non mi hanno cresciuto bene, mi spiace.
166
00:09:59,350 --> 00:10:03,500
Ma tu non dovevi riappacificarti con Boruto?
167
00:10:03,800 --> 00:10:06,740
Se continui così, non ci riuscirete mai.
168
00:10:07,370 --> 00:10:09,020
Lo so.
169
00:10:17,970 --> 00:10:19,970
Fiori
170
00:10:17,970 --> 00:10:19,970
Yamanaka
171
00:10:20,420 --> 00:10:22,720
Siamo arrivati, il negozio è questo.
172
00:10:23,040 --> 00:10:25,590
È il negozio di fiori della signora Ino!
173
00:10:25,590 --> 00:10:28,480
Settimo Hokage, è venuto a comprare dei fiori?
174
00:10:29,130 --> 00:10:30,450
Più o meno.
175
00:10:30,450 --> 00:10:32,480
Forza, entriamo, Kawaki.
176
00:10:37,240 --> 00:10:38,740
Benvenuti!
177
00:10:39,630 --> 00:10:41,280
Ma guarda, Naruto!
178
00:10:41,280 --> 00:10:42,910
E c'è anche Sarada!
179
00:10:42,910 --> 00:10:44,240
Che strano!
180
00:10:44,500 --> 00:10:46,120
Salve, signora Ino!
181
00:10:51,550 --> 00:10:54,390
Ah, tu devi essere Kawaki.
182
00:10:55,250 --> 00:10:56,390
Sì.
183
00:10:57,900 --> 00:11:01,520
Ti chiedo di continuare quello che stai facendo
con la squadra di rilevamento.
184
00:11:01,930 --> 00:11:04,800
Non abbassiamo mai la guardia, fidati di noi.
185
00:11:04,800 --> 00:11:07,710
Sei venuto sin qui solo per accertarti di questo?
186
00:11:07,710 --> 00:11:10,020
No, a dire la verità...
187
00:11:10,330 --> 00:11:12,980
stavo cercando un vaso da fiori.
188
00:11:12,980 --> 00:11:14,480
Ne vendi anche tu?
189
00:11:14,480 --> 00:11:17,510
I vasi all'interno del negozio sono tutti in vendita,
190
00:11:17,510 --> 00:11:18,780
scegli pure quello che preferisci.
191
00:11:18,780 --> 00:11:20,210
Davvero?
192
00:11:20,210 --> 00:11:22,070
Sentito, Kawaki?
193
00:11:22,740 --> 00:11:25,040
Allora, quale scegli?
194
00:11:26,640 --> 00:11:28,550
Perché dovrei sceglierlo io?
195
00:11:28,550 --> 00:11:32,400
Perché il vaso l'hai rotto tu,
è per quello che siamo venuto apposta qui!
196
00:11:32,780 --> 00:11:34,440
Forza, scegli, sbrigati!
197
00:11:37,730 --> 00:11:39,420
Allora va bene questo.
198
00:11:39,420 --> 00:11:40,530
Ascoltami bene,
199
00:11:40,530 --> 00:11:43,560
non so che problemi tu abbia,
ma scegli con cognizione di causa!
200
00:11:43,560 --> 00:11:45,600
Così è troppo a caso!
201
00:11:48,400 --> 00:11:51,320
E tu che diritto hai di parlarmi così, eh?
202
00:11:51,320 --> 00:11:53,550
Kawaki...
203
00:11:53,550 --> 00:11:54,780
Insomma, dai...
204
00:11:54,780 --> 00:11:57,180
Il senso di tutto questo
sta nel fatto che sia tu a sceglierlo.
205
00:11:57,180 --> 00:12:00,980
Se davvero ti vuoi scusare di quello che hai fatto,
prova a esprimerlo concretamente!
206
00:12:00,980 --> 00:12:03,820
Così è più facile che il tuo messaggio arrivi, no?
207
00:12:05,000 --> 00:12:07,580
Si chiama sincerità.
208
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
Questo di prima.
209
00:12:25,120 --> 00:12:26,510
Mi va bene questo.
210
00:12:26,780 --> 00:12:29,720
Senti, ma hai sentito
quello che ha detto il Settimo Hokage?
211
00:12:30,600 --> 00:12:33,260
Hai ragione, prima l'ho preso
senza pensarci troppo.
212
00:12:33,260 --> 00:12:35,760
Ma questo non è niente male come design.
213
00:12:36,440 --> 00:12:37,970
E si armonizza bene con l'arredamento.
214
00:12:39,900 --> 00:12:41,840
Non sembrava, ma ha buon occhio, eh?
215
00:12:41,840 --> 00:12:43,690
Meglio così, no?
216
00:12:43,690 --> 00:12:45,780
Ino, allora prendiamo questo, grazie.
217
00:12:45,780 --> 00:12:46,780
Ok.
218
00:12:47,140 --> 00:12:51,030
Bene, per questa volta avrete
anche i fiori in regalo, che ne dite?
219
00:12:51,390 --> 00:12:54,080
Eh? Ma sei sicura?
220
00:12:54,080 --> 00:12:55,540
Ma certo, certo!
221
00:12:56,200 --> 00:12:59,040
Come segno dell'avvicinamento a Kawaki.
222
00:13:01,250 --> 00:13:02,550
Questi vanno bene?
223
00:13:02,980 --> 00:13:04,880
Penso si sposino bene col vaso.
224
00:14:32,320 --> 00:14:33,240
Kawaki...
225
00:14:45,860 --> 00:14:47,240
Scusatemi...
226
00:14:48,060 --> 00:14:50,360
Non importa, tu stai bene?
227
00:14:58,500 --> 00:15:00,250
Stai tranquillo, Kawaki.
228
00:15:04,880 --> 00:15:06,390
Va tutto bene.
229
00:15:43,220 --> 00:15:45,040
Grazie mille, Ino,
230
00:15:45,040 --> 00:15:46,670
ci hai regalato anche i fiori!
231
00:15:46,670 --> 00:15:50,160
Va bene così, vuol dire che la prossima volta
me ne comprerete tanti.
232
00:15:50,600 --> 00:15:53,860
Forza Kawaki,
ringraziala anche tu educatamente.
233
00:15:56,570 --> 00:15:58,370
Ci vediamo, Kawaki!
234
00:15:58,370 --> 00:16:00,940
I bei ragazzi sono sempre i benvenuti!
235
00:16:02,340 --> 00:16:03,510
Un momento...
236
00:16:03,510 --> 00:16:05,920
Ti ha fatto un complimento, dille qualcosa!
237
00:16:08,450 --> 00:16:09,820
Ma insomma...
238
00:16:14,290 --> 00:16:16,840
Settimo Hokage, la saluto anche io.
239
00:16:16,840 --> 00:16:19,960
Oh, scusami se ti ho fatto sentire
costretta ad accompagnarci.
240
00:16:20,120 --> 00:16:22,000
No, per nulla!
241
00:16:22,000 --> 00:16:24,100
Grazie mille per i taiyaki!
242
00:16:25,020 --> 00:16:26,170
Sai, Kawaki?
243
00:16:28,130 --> 00:16:31,190
Io punto a diventare Hokage.
244
00:16:31,190 --> 00:16:33,090
Un'Hokage simile a lui.
245
00:16:35,030 --> 00:16:36,540
Quindi se dovesse mai esserci qualcosa
246
00:16:36,540 --> 00:16:40,090
che ti preoccupa, non farti problemi
a dirmelo, ti aiuterò, d'accordo?
247
00:16:40,790 --> 00:16:41,960
Ciao!
248
00:16:47,540 --> 00:16:49,780
Perché mi ha detto così?
249
00:16:49,780 --> 00:16:52,330
Perché siete diventati amici, no?
250
00:16:52,330 --> 00:16:53,620
Sono contento.
251
00:16:54,560 --> 00:16:55,960
Non doveva farlo.
252
00:16:56,900 --> 00:16:59,120
L'amicizia non serve a nulla.
253
00:17:01,620 --> 00:17:03,870
Avanti, seguimi da un'altra parte.
254
00:17:06,880 --> 00:17:09,380
{\an1}Ichiraku
255
00:17:06,880 --> 00:17:09,380
{\an1}Ramen Ichiraku
256
00:17:06,880 --> 00:17:09,380
{\an1}Economico
257
00:17:12,820 --> 00:17:14,810
Ancora cibo?!
258
00:17:14,810 --> 00:17:16,810
Colazione, spuntino,
259
00:17:16,810 --> 00:17:18,900
e poi c'è questo, il pranzo!
260
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
Scusate l'attesa!
261
00:17:25,310 --> 00:17:27,060
È buonissimo!
262
00:17:27,060 --> 00:17:28,480
Buon appetito!
263
00:17:34,370 --> 00:17:36,620
Sì, in effetti...
264
00:17:36,620 --> 00:17:38,160
Mi piace davvero!
265
00:17:39,260 --> 00:17:40,660
È buonissimo!
266
00:17:40,660 --> 00:17:42,920
Che ti dicevo? Però manca una cosa...
267
00:17:43,820 --> 00:17:46,620
C'è un trucco per mangiare ancora meglio.
268
00:17:47,490 --> 00:17:48,930
E come si fa?
269
00:17:49,170 --> 00:17:50,820
Hai presente i taiyaki di prima?
270
00:17:50,820 --> 00:17:53,430
Se avessi offerto un pezzetto del tuo taiyaki al cioccolato a Sarada,
271
00:17:53,820 --> 00:17:55,800
avresti potuto sperimentare
una gran bella cosa.
272
00:17:56,860 --> 00:17:58,450
Offrendole un pezzo del tuo,
273
00:17:58,450 --> 00:18:01,060
sicuramente Sarada ti avrebbe dato
un pezzetto del suo alla crema.
274
00:18:01,480 --> 00:18:04,800
E così avresti potuto gustare due sapori.
275
00:18:06,400 --> 00:18:08,050
Essere amici significa
276
00:18:08,050 --> 00:18:10,720
sia mangiare assieme del cibo delizioso,
277
00:18:10,720 --> 00:18:12,070
sia, come ti ha detto Sarada,
278
00:18:12,070 --> 00:18:15,070
offrirsi per aiutare l'altro
quando è in difficoltà.
279
00:18:16,400 --> 00:18:18,680
Ma a me non serve il suo aiuto.
280
00:18:20,060 --> 00:18:23,830
Un giorno capirai anche tu
che intendo, e che cavolo.
281
00:18:26,000 --> 00:18:28,350
Su, non fare quello sguardo schifato!
282
00:18:28,570 --> 00:18:29,760
Ma che stai facendo?!
283
00:18:29,760 --> 00:18:33,080
Sto scambiando il tuo mezzo uovo sodo
con una fetta di pancetta!
284
00:18:33,840 --> 00:18:36,140
Ti ho detto che non faccio queste cose!
285
00:18:43,990 --> 00:18:44,760
Papà!
286
00:18:45,900 --> 00:18:47,400
Bentornato!
287
00:18:47,400 --> 00:18:48,420
Rieccomi!
288
00:18:48,420 --> 00:18:51,480
Eh? E Kawaki? Non eravate assieme?
289
00:18:55,860 --> 00:18:58,340
È andato a comprare un vaso nuovo.
290
00:18:58,340 --> 00:18:59,820
Uno nuovo, eh?
291
00:18:59,820 --> 00:19:01,480
Avanti, Kawaki.
292
00:19:15,970 --> 00:19:18,300
Allora avevi davvero intenzione di scusarti!
293
00:19:18,300 --> 00:19:19,500
Non me l'aspettavo.
294
00:19:20,240 --> 00:19:22,260
Cosa ti avevo detto io?
295
00:19:22,750 --> 00:19:25,020
Cos'è, non ti piace?
296
00:19:25,640 --> 00:19:28,240
Riconosco che eri sincero.
297
00:19:28,240 --> 00:19:29,280
Però,
298
00:19:32,380 --> 00:19:34,520
la mia risposta è questa.
299
00:19:36,540 --> 00:19:37,780
Prendilo.
300
00:19:37,780 --> 00:19:39,520
Sai come si usa, giusto?
301
00:19:41,700 --> 00:19:43,040
Che cos'è?
302
00:19:43,040 --> 00:19:45,390
Non ti riguarda, papà!
303
00:19:57,380 --> 00:19:58,800
Non si stacca
Colla
304
00:19:59,480 --> 00:20:01,790
È sempre il solito!
305
00:20:04,320 --> 00:20:06,320
Sei una vera rottura...
306
00:20:10,480 --> 00:20:13,480
{\an1}Ninja
307
00:20:10,480 --> 00:20:13,480
{\an1}Ninja
308
00:20:10,480 --> 00:20:13,480
{\an1}A
309
00:20:10,480 --> 00:20:13,480
{\an1}N
310
00:20:24,580 --> 00:20:27,820
Un tempo, a tutte le persone
che entravano alla Foglia...
311
00:20:27,820 --> 00:20:30,460
veniva individuato il chakra
da una squadra speciale.
312
00:20:31,580 --> 00:20:34,260
La squadra di rilevamento, sempre capitanata da un membro del clan Yamanaka.
313
00:20:34,440 --> 00:20:35,680
Lo so.
314
00:20:35,680 --> 00:20:37,800
Ma si parla del periodo
appena successivo alla Guerra, no?
315
00:20:37,800 --> 00:20:40,760
Oppure è in funzione anche adesso,
in tempo di pace?
316
00:20:40,760 --> 00:20:44,260
Ultimamente la presenza dei Kara
li ha messi in allarme,
317
00:20:44,260 --> 00:20:47,890
e hanno ricominciato a rafforzare
questo corpo speciale.
318
00:20:49,280 --> 00:20:53,390
Riesce a distinguere se si tratti o meno di chakra
registrati al Villaggio della Foglia.
319
00:20:54,180 --> 00:20:56,600
E se si intrufolasse un intruso
che non risultasse registrato,
320
00:20:56,600 --> 00:20:58,140
verrebbe individuato immediatamente.
321
00:20:58,330 --> 00:20:59,670
Ah, sì?
322
00:20:59,670 --> 00:21:02,120
Allora non sarà facile entrare.
323
00:21:02,120 --> 00:21:03,650
Proprio così.
324
00:21:04,110 --> 00:21:05,950
Quindi tu resterai qui.
325
00:21:05,950 --> 00:21:07,160
Eh?
326
00:21:09,920 --> 00:21:11,080
Aspetta!
327
00:21:17,150 --> 00:21:19,840
Koji! Perché?
328
00:21:20,610 --> 00:21:22,680
È come ti ho appena detto.
329
00:21:22,680 --> 00:21:24,710
Tu non puoi venire così.
330
00:21:26,920 --> 00:21:29,280
Se non vuoi correre il rischio
di aggravare la situazione,
331
00:21:29,280 --> 00:21:31,470
resta lì ad aspettare.
332
00:21:36,640 --> 00:21:37,960
Merda!
333
00:21:37,960 --> 00:21:41,500
Maledetto Koji...
Perché lui entra senza problemi?!
334
00:21:43,300 --> 00:21:44,750
E adesso...
335
00:21:44,750 --> 00:21:46,720
Vediamo dove sei, Kawaki.
336
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
337
00:23:26,920 --> 00:23:27,720
Boruto!
338
00:23:28,120 --> 00:23:30,600
Ti stai trattenendo
solo perché ci stiamo allenando?
339
00:23:30,900 --> 00:23:33,020
Usa subito il potere del Karma!
340
00:23:33,020 --> 00:23:34,580
Come osi dirmelo?
341
00:23:34,580 --> 00:23:36,970
Non è una cosa che posso usare
quando voglio e come mi pare!
342
00:23:36,970 --> 00:23:39,100
Se non sei abituato a usarlo, ti aiuto io.
343
00:23:39,490 --> 00:23:41,180
Quello è il Karma, eh?
344
00:23:41,180 --> 00:23:43,360
Fatti avanti senza esitazione!
345
00:23:43,360 --> 00:23:46,230
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
346
00:23:46,190 --> 00:23:53,990
{\an3}La forza che ci unisce
347
00:23:46,230 --> 00:23:47,770
{\an9}La forza che ci unisce.
348
00:23:47,770 --> 00:23:48,780
{\an9}È vero.
349
00:23:48,780 --> 00:23:51,440
{\an9}Se combatte contro mio padre
non devo preoccuparmi!