1 00:00:07,790 --> 00:00:10,280 I vasi di fiori non sono più o meno tutti uguali? 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,660 Scusami, Kawaki. 3 00:00:13,660 --> 00:00:16,800 Quando Boruto si mette in testa qualcosa, non c'è verso di farlo ascoltare. 4 00:00:18,900 --> 00:00:20,740 Non preoccuparti per il vaso. 5 00:00:21,370 --> 00:00:23,000 Ormai è andata. 6 00:00:23,360 --> 00:00:26,160 Anche Himawari non se l'è presa più di tanto. 7 00:00:33,910 --> 00:00:36,440 Andrò a cercarne uno nuovo. 8 00:00:40,380 --> 00:00:41,270 Bene. 9 00:00:42,290 --> 00:00:44,320 Seguimi un attimo, Kawaki. 10 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Usciamo. 11 00:00:47,830 --> 00:00:51,530 Ti porto a fare un giro del Villaggio della Foglia, e che cavolo. 12 00:01:03,240 --> 00:01:06,620 Anche oggi mi porti allegramente con te a fare una passeggiata? 13 00:01:07,190 --> 00:01:09,890 Non immaginavo che l'Hokage avesse tutto questo tempo libero. 14 00:01:10,210 --> 00:01:13,090 Su, non essere così aggressivo, e che cavolo. 15 00:01:13,090 --> 00:01:15,010 Divertiamoci un po'. 16 00:01:19,280 --> 00:01:20,940 Ho deciso che sarò io 17 00:01:20,940 --> 00:01:23,320 a prenderti in custodia. 18 00:01:26,040 --> 00:01:29,710 Lo sto soltanto usando per proteggere me stesso. 19 00:01:29,710 --> 00:01:31,650 Niente di più. 20 00:01:32,700 --> 00:01:34,660 Però, quell'altro... 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,640 Allora andrò a cercarne uno adatto. 22 00:01:37,640 --> 00:01:39,330 Te ne porterò uno nuovo. 23 00:01:39,330 --> 00:01:40,290 Ti va bene così? 24 00:01:43,180 --> 00:01:45,680 È questo tuo modo di fare che non mi piace! 25 00:03:21,340 --> 00:03:26,260 {\an3}Un vaso da fiori 26 00:03:21,340 --> 00:03:26,260 {\an3}Un vaso da fiori 27 00:03:22,940 --> 00:03:25,100 Ho dimenticato una cosa! 28 00:03:25,690 --> 00:03:27,880 E Kawaki dov'è? 29 00:03:27,880 --> 00:03:31,860 Il papà ha detto che l'avrebbe portato a fare un giro della Foglia e sono usciti. 30 00:03:33,270 --> 00:03:35,910 Ha detto che, visto che c'era, avrebbe cercato anche un vaso per i fiori. 31 00:03:37,780 --> 00:03:40,630 Lo sapevo, quello fa fare tutto agli altri... 32 00:03:40,630 --> 00:03:42,740 E anche mio padre è sempre il solito! 33 00:03:42,740 --> 00:03:44,740 Come gli salta in mente di aiutare uno così? 34 00:03:46,420 --> 00:03:47,850 Buongiorno, Settimo Hokage! 35 00:03:47,850 --> 00:03:48,900 Settimo Hokage, salve! 36 00:03:48,230 --> 00:03:48,900 Grazie! 37 00:03:48,900 --> 00:03:50,040 Salve! 38 00:04:09,020 --> 00:04:11,520 Ah sì. Quella è la Roccia degli Hokage. 39 00:04:11,520 --> 00:04:14,320 Ci sono scolpiti tutti gli Hokage della storia del nostro Villaggio, e che cavolo. 40 00:04:20,780 --> 00:04:26,820 {\an1}Crema\h\h\h\h\h\h\h\hAnko liscio 41 00:04:20,780 --> 00:04:26,820 {\an1}Formaggio\h\h\h\h\h\hCioccolato\h\h\h\hAnko granuloso 42 00:04:20,780 --> 00:04:26,820 {\an1}Taiyaki 43 00:04:20,780 --> 00:04:26,820 {\an1}Taiyaki 44 00:04:20,780 --> 00:04:26,820 {\an1}Taiyaki 45 00:04:20,830 --> 00:04:23,420 Quale scelgo? 46 00:04:23,420 --> 00:04:25,420 Mi stanno chiamando tutti quanti! 47 00:04:25,420 --> 00:04:26,830 Non mi tormentate! 48 00:04:26,830 --> 00:04:31,450 {\an1}Crema 49 00:04:26,830 --> 00:04:31,450 {\an1}Cioccolato 50 00:04:26,830 --> 00:04:31,450 {\an1}Anko liscio 51 00:04:26,830 --> 00:04:31,450 {\an1}Anko granuloso 52 00:04:27,200 --> 00:04:29,550 {\an8}Anko granulato, liscio, cioccolato, crema... 53 00:04:29,550 --> 00:04:31,450 {\an8}Da quanto tempo non li provo... 54 00:04:32,030 --> 00:04:34,330 Non so cosa scegliere, mi sto perdendo! 55 00:04:35,810 --> 00:04:39,580 Dici sempre così Chocho, poi alla fine decidi sempre per l'anko granuloso. 56 00:04:40,120 --> 00:04:41,840 Sì, è vero, 57 00:04:41,840 --> 00:04:43,840 ma oggi anche mio padre mi ha chiesto di prendergliene. 58 00:04:43,840 --> 00:04:44,720 Ah, ecco! 59 00:04:47,220 --> 00:04:49,100 Eh? Settimo Hokage?! 60 00:04:49,360 --> 00:04:51,860 Yo, Sarada, Chocho. 61 00:04:51,860 --> 00:04:53,440 Non si vede spesso in giro. 62 00:04:53,440 --> 00:04:56,820 È un evento vederla qui a quest'ora, Settimo Hokage! 63 00:04:56,820 --> 00:04:58,600 Mah, sì. 64 00:04:59,820 --> 00:05:01,860 Taiyaki 65 00:05:07,380 --> 00:05:08,850 Per caso lui... 66 00:05:09,800 --> 00:05:10,830 Sì. 67 00:05:13,050 --> 00:05:15,860 Ma dai, è più appetitoso di quanto pensassi! 68 00:05:19,790 --> 00:05:22,380 Settimo Hokage, gradisce anche lei i taiyaki? 69 00:05:22,380 --> 00:05:23,600 Sì. 70 00:05:23,600 --> 00:05:25,730 Sì, dicono che i taiyaki che fanno qui siano ottimi. 71 00:05:25,730 --> 00:05:27,840 Sono squisiti! 72 00:05:28,530 --> 00:05:30,430 Bene, offro io! 73 00:05:30,430 --> 00:05:31,840 Scegliete il gusto che preferite. 74 00:05:31,840 --> 00:05:33,240 Evviva! 75 00:05:33,240 --> 00:05:34,780 Il settimo Hokage è sempre il migliore! 76 00:05:35,860 --> 00:05:36,900 Signore, 77 00:05:36,900 --> 00:05:38,730 per me uno con l'anko granulato. 78 00:05:38,730 --> 00:05:40,000 Subito! 79 00:05:40,000 --> 00:05:42,490 Uffa, non so scegliere... 80 00:05:42,490 --> 00:05:46,430 Non riesco davvero a decidermi su una sola di queste leccornie! 81 00:05:46,430 --> 00:05:47,960 Non fare complimenti. 82 00:05:47,960 --> 00:05:49,790 Scegli pure quelli che preferisci, e che cavolo. 83 00:05:49,790 --> 00:05:52,040 Ma davvero?! 84 00:05:52,040 --> 00:05:53,290 Allora... 85 00:05:53,290 --> 00:05:55,610 Farò come mi dice, Settimo Hokage! 86 00:05:55,610 --> 00:05:58,800 Signore, per me.. uno all'anko granulato, uno all'anko liscio, 87 00:05:58,800 --> 00:06:00,500 {\an8}uno al cioccolato e uno alla crema. 88 00:06:00,500 --> 00:06:04,960 {\an8}E poi, se non vedo male, nel menù là dietro ha anche un taiyaki alla napoletana? 89 00:06:03,160 --> 00:06:04,960 Scegli anche tu, Kawaki. 90 00:06:04,960 --> 00:06:06,050 Che gusto preferisci? 91 00:06:07,090 --> 00:06:09,760 Ho appena fatto colazione! 92 00:06:10,090 --> 00:06:13,070 Ma sei sciocco! È uno spuntino, uno spuntino! 93 00:06:13,070 --> 00:06:14,470 È divertente, non trovi? 94 00:06:15,220 --> 00:06:16,350 Spuntino? 95 00:06:16,350 --> 00:06:19,170 Qui la specialità è quello alla crema. 96 00:06:19,170 --> 00:06:21,360 È una delizia, provalo! 97 00:06:27,260 --> 00:06:28,230 Allora cioccolato. 98 00:06:28,230 --> 00:06:29,200 Cosa?! 99 00:06:30,500 --> 00:06:33,370 Mah... non che importi tanto... 100 00:06:33,750 --> 00:06:38,670 Senti, io conosco i gusti di taiyaki di questo posto come le mie tasche, sono disposta a consigliarti. 101 00:06:38,670 --> 00:06:42,720 E penso anche che avresti fatto bene ad ascoltare cosa ti diceva Sarada per non dovertene pentire. 102 00:06:42,720 --> 00:06:44,080 Sta' zitta, cicciona. 103 00:06:45,190 --> 00:06:47,670 Ecco qui. Crema pasticcera, anko granuloso e cioccolato. 104 00:06:50,860 --> 00:06:53,190 Grazie mille, Settimo Hokage! 105 00:06:50,860 --> 00:06:53,190 Grazie mille, Settimo Hokage! 106 00:06:53,190 --> 00:06:54,180 Di nulla! 107 00:06:54,180 --> 00:06:55,400 Sembra squisito, vero? 108 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Ed ecco anche 109 00:06:56,940 --> 00:07:01,820 anko granuloso, anko liscio, crema, cioccolato, maccha, marmellata di fragole, panna e napoletana! 110 00:07:01,820 --> 00:07:03,180 Sei taiyaki in tutto. 111 00:07:03,180 --> 00:07:06,560 Sììì! Sono tutti miei! 112 00:07:07,020 --> 00:07:10,320 Riesci... a mangiarteli tutti? 113 00:07:10,320 --> 00:07:11,910 Ma chi sei? 114 00:07:11,910 --> 00:07:13,700 Non sei una persona normale! 115 00:07:14,540 --> 00:07:16,970 Signore, quanto fa il totale? 116 00:07:16,970 --> 00:07:20,220 Ah, Settimo Hokage, i soldi per i dolci di mio padre 117 00:07:20,220 --> 00:07:21,140 li pago io. 118 00:07:21,140 --> 00:07:23,300 No, tranquilla, va bene così, va bene così. 119 00:07:23,300 --> 00:07:24,450 Non preoccuparti. 120 00:07:24,450 --> 00:07:26,880 Grazie mille! 121 00:07:29,200 --> 00:07:32,530 Allora io vado! Mio padre mi sta aspettando! 122 00:07:32,530 --> 00:07:34,780 Sì, salutami Choji, d'accordo? 123 00:07:34,780 --> 00:07:35,970 Ceeerto! 124 00:07:35,970 --> 00:07:37,600 Ciao Chocho, ci vediamo! 125 00:07:42,940 --> 00:07:44,860 Ma... cos'è questo sapore?! 126 00:07:44,860 --> 00:07:47,200 È straordinariamente buono! 127 00:07:48,950 --> 00:07:51,880 Per caso è la prima volta che mangi dei taiyaki? 128 00:07:52,820 --> 00:07:54,380 E allora? 129 00:07:54,580 --> 00:07:56,090 Nulla di che. 130 00:07:56,090 --> 00:07:58,880 Ho solo pensato che fosse poco comune. 131 00:08:01,460 --> 00:08:03,110 Di', allora, è buono? 132 00:08:03,110 --> 00:08:05,880 Io non ho mai assaggiato quello al cioccolato. 133 00:08:06,240 --> 00:08:09,010 Ah, Kawaki! Perché non gliene dai un pezzetto? 134 00:08:10,430 --> 00:08:11,970 Questo è mio! 135 00:08:12,660 --> 00:08:14,510 Perché dovrei darlo ad altri? 136 00:08:17,160 --> 00:08:18,330 Ah, sì? 137 00:08:18,330 --> 00:08:20,270 Allora fai come preferisci. 138 00:08:23,190 --> 00:08:25,620 Corri, veloce! Ti lascio indietro! 139 00:08:25,620 --> 00:08:26,610 Aspettami! 140 00:08:32,830 --> 00:08:33,820 Kawaki! 141 00:08:33,820 --> 00:08:34,680 Fermo! 142 00:08:42,740 --> 00:08:44,280 Ma che stai facendo?! 143 00:08:44,280 --> 00:08:46,410 È solo un bambino che ti ha urtato per caso! 144 00:08:57,050 --> 00:08:58,430 Ehi! 145 00:08:59,100 --> 00:09:01,440 Mi scusi, non stava guardando bene dove andava... 146 00:09:03,860 --> 00:09:06,210 Divertitevi pure, 147 00:09:06,210 --> 00:09:09,700 ma ricordate che il mondo è pieno di pericoli. 148 00:09:10,220 --> 00:09:11,810 State in guardia. 149 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Sì. 150 00:09:14,520 --> 00:09:15,980 Ti sei fatto male? 151 00:09:15,980 --> 00:09:18,100 Scusami se ti ha fatto spaventare. 152 00:09:18,100 --> 00:09:19,550 Puoi andare. 153 00:09:24,320 --> 00:09:26,770 Come ti salta in mente attaccare così un bambino?! 154 00:09:26,770 --> 00:09:28,310 Che lagna che sei... 155 00:09:28,310 --> 00:09:30,720 Gli servirà da insegnamento su come vivere in società. 156 00:09:30,720 --> 00:09:32,280 Ma sei fuori di testa?! 157 00:09:32,280 --> 00:09:34,950 L'hai terrorizzato, non ci posso credere! 158 00:09:34,950 --> 00:09:37,320 Che razza di educazione hai ricevuto per venire fuori così?! 159 00:09:37,320 --> 00:09:39,860 Ma senti, e tu cosa vuoi, eh? 160 00:09:39,860 --> 00:09:41,480 Non ti riguarda! 161 00:09:41,920 --> 00:09:43,980 Perché mi stai seguendo? 162 00:09:44,390 --> 00:09:45,740 Su, su... 163 00:09:45,740 --> 00:09:49,090 Non parlare come se fossi un istrice che sta per lanciare gli aculei. 164 00:09:49,090 --> 00:09:52,520 Cerca di essere un pelino più socievole, e che cavolo. 165 00:09:53,450 --> 00:09:56,220 Non mi hanno cresciuto bene, mi spiace. 166 00:09:59,350 --> 00:10:03,500 Ma tu non dovevi riappacificarti con Boruto? 167 00:10:03,800 --> 00:10:06,740 Se continui così, non ci riuscirete mai. 168 00:10:07,370 --> 00:10:09,020 Lo so. 169 00:10:17,970 --> 00:10:19,970 Fiori 170 00:10:17,970 --> 00:10:19,970 Yamanaka 171 00:10:20,420 --> 00:10:22,720 Siamo arrivati, il negozio è questo. 172 00:10:23,040 --> 00:10:25,590 È il negozio di fiori della signora Ino! 173 00:10:25,590 --> 00:10:28,480 Settimo Hokage, è venuto a comprare dei fiori? 174 00:10:29,130 --> 00:10:30,450 Più o meno. 175 00:10:30,450 --> 00:10:32,480 Forza, entriamo, Kawaki. 176 00:10:37,240 --> 00:10:38,740 Benvenuti! 177 00:10:39,630 --> 00:10:41,280 Ma guarda, Naruto! 178 00:10:41,280 --> 00:10:42,910 E c'è anche Sarada! 179 00:10:42,910 --> 00:10:44,240 Che strano! 180 00:10:44,500 --> 00:10:46,120 Salve, signora Ino! 181 00:10:51,550 --> 00:10:54,390 Ah, tu devi essere Kawaki. 182 00:10:55,250 --> 00:10:56,390 Sì. 183 00:10:57,900 --> 00:11:01,520 Ti chiedo di continuare quello che stai facendo con la squadra di rilevamento. 184 00:11:01,930 --> 00:11:04,800 Non abbassiamo mai la guardia, fidati di noi. 185 00:11:04,800 --> 00:11:07,710 Sei venuto sin qui solo per accertarti di questo? 186 00:11:07,710 --> 00:11:10,020 No, a dire la verità... 187 00:11:10,330 --> 00:11:12,980 stavo cercando un vaso da fiori. 188 00:11:12,980 --> 00:11:14,480 Ne vendi anche tu? 189 00:11:14,480 --> 00:11:17,510 I vasi all'interno del negozio sono tutti in vendita, 190 00:11:17,510 --> 00:11:18,780 scegli pure quello che preferisci. 191 00:11:18,780 --> 00:11:20,210 Davvero? 192 00:11:20,210 --> 00:11:22,070 Sentito, Kawaki? 193 00:11:22,740 --> 00:11:25,040 Allora, quale scegli? 194 00:11:26,640 --> 00:11:28,550 Perché dovrei sceglierlo io? 195 00:11:28,550 --> 00:11:32,400 Perché il vaso l'hai rotto tu, è per quello che siamo venuto apposta qui! 196 00:11:32,780 --> 00:11:34,440 Forza, scegli, sbrigati! 197 00:11:37,730 --> 00:11:39,420 Allora va bene questo. 198 00:11:39,420 --> 00:11:40,530 Ascoltami bene, 199 00:11:40,530 --> 00:11:43,560 non so che problemi tu abbia, ma scegli con cognizione di causa! 200 00:11:43,560 --> 00:11:45,600 Così è troppo a caso! 201 00:11:48,400 --> 00:11:51,320 E tu che diritto hai di parlarmi così, eh? 202 00:11:51,320 --> 00:11:53,550 Kawaki... 203 00:11:53,550 --> 00:11:54,780 Insomma, dai... 204 00:11:54,780 --> 00:11:57,180 Il senso di tutto questo sta nel fatto che sia tu a sceglierlo. 205 00:11:57,180 --> 00:12:00,980 Se davvero ti vuoi scusare di quello che hai fatto, prova a esprimerlo concretamente! 206 00:12:00,980 --> 00:12:03,820 Così è più facile che il tuo messaggio arrivi, no? 207 00:12:05,000 --> 00:12:07,580 Si chiama sincerità. 208 00:12:23,320 --> 00:12:25,120 Questo di prima. 209 00:12:25,120 --> 00:12:26,510 Mi va bene questo. 210 00:12:26,780 --> 00:12:29,720 Senti, ma hai sentito quello che ha detto il Settimo Hokage? 211 00:12:30,600 --> 00:12:33,260 Hai ragione, prima l'ho preso senza pensarci troppo. 212 00:12:33,260 --> 00:12:35,760 Ma questo non è niente male come design. 213 00:12:36,440 --> 00:12:37,970 E si armonizza bene con l'arredamento. 214 00:12:39,900 --> 00:12:41,840 Non sembrava, ma ha buon occhio, eh? 215 00:12:41,840 --> 00:12:43,690 Meglio così, no? 216 00:12:43,690 --> 00:12:45,780 Ino, allora prendiamo questo, grazie. 217 00:12:45,780 --> 00:12:46,780 Ok. 218 00:12:47,140 --> 00:12:51,030 Bene, per questa volta avrete anche i fiori in regalo, che ne dite? 219 00:12:51,390 --> 00:12:54,080 Eh? Ma sei sicura? 220 00:12:54,080 --> 00:12:55,540 Ma certo, certo! 221 00:12:56,200 --> 00:12:59,040 Come segno dell'avvicinamento a Kawaki. 222 00:13:01,250 --> 00:13:02,550 Questi vanno bene? 223 00:13:02,980 --> 00:13:04,880 Penso si sposino bene col vaso. 224 00:14:32,320 --> 00:14:33,240 Kawaki... 225 00:14:45,860 --> 00:14:47,240 Scusatemi... 226 00:14:48,060 --> 00:14:50,360 Non importa, tu stai bene? 227 00:14:58,500 --> 00:15:00,250 Stai tranquillo, Kawaki. 228 00:15:04,880 --> 00:15:06,390 Va tutto bene. 229 00:15:43,220 --> 00:15:45,040 Grazie mille, Ino, 230 00:15:45,040 --> 00:15:46,670 ci hai regalato anche i fiori! 231 00:15:46,670 --> 00:15:50,160 Va bene così, vuol dire che la prossima volta me ne comprerete tanti. 232 00:15:50,600 --> 00:15:53,860 Forza Kawaki, ringraziala anche tu educatamente. 233 00:15:56,570 --> 00:15:58,370 Ci vediamo, Kawaki! 234 00:15:58,370 --> 00:16:00,940 I bei ragazzi sono sempre i benvenuti! 235 00:16:02,340 --> 00:16:03,510 Un momento... 236 00:16:03,510 --> 00:16:05,920 Ti ha fatto un complimento, dille qualcosa! 237 00:16:08,450 --> 00:16:09,820 Ma insomma... 238 00:16:14,290 --> 00:16:16,840 Settimo Hokage, la saluto anche io. 239 00:16:16,840 --> 00:16:19,960 Oh, scusami se ti ho fatto sentire costretta ad accompagnarci. 240 00:16:20,120 --> 00:16:22,000 No, per nulla! 241 00:16:22,000 --> 00:16:24,100 Grazie mille per i taiyaki! 242 00:16:25,020 --> 00:16:26,170 Sai, Kawaki? 243 00:16:28,130 --> 00:16:31,190 Io punto a diventare Hokage. 244 00:16:31,190 --> 00:16:33,090 Un'Hokage simile a lui. 245 00:16:35,030 --> 00:16:36,540 Quindi se dovesse mai esserci qualcosa 246 00:16:36,540 --> 00:16:40,090 che ti preoccupa, non farti problemi a dirmelo, ti aiuterò, d'accordo? 247 00:16:40,790 --> 00:16:41,960 Ciao! 248 00:16:47,540 --> 00:16:49,780 Perché mi ha detto così? 249 00:16:49,780 --> 00:16:52,330 Perché siete diventati amici, no? 250 00:16:52,330 --> 00:16:53,620 Sono contento. 251 00:16:54,560 --> 00:16:55,960 Non doveva farlo. 252 00:16:56,900 --> 00:16:59,120 L'amicizia non serve a nulla. 253 00:17:01,620 --> 00:17:03,870 Avanti, seguimi da un'altra parte. 254 00:17:06,880 --> 00:17:09,380 {\an1}Ichiraku 255 00:17:06,880 --> 00:17:09,380 {\an1}Ramen Ichiraku 256 00:17:06,880 --> 00:17:09,380 {\an1}Economico 257 00:17:12,820 --> 00:17:14,810 Ancora cibo?! 258 00:17:14,810 --> 00:17:16,810 Colazione, spuntino, 259 00:17:16,810 --> 00:17:18,900 e poi c'è questo, il pranzo! 260 00:17:20,000 --> 00:17:21,400 Scusate l'attesa! 261 00:17:25,310 --> 00:17:27,060 È buonissimo! 262 00:17:27,060 --> 00:17:28,480 Buon appetito! 263 00:17:34,370 --> 00:17:36,620 Sì, in effetti... 264 00:17:36,620 --> 00:17:38,160 Mi piace davvero! 265 00:17:39,260 --> 00:17:40,660 È buonissimo! 266 00:17:40,660 --> 00:17:42,920 Che ti dicevo? Però manca una cosa... 267 00:17:43,820 --> 00:17:46,620 C'è un trucco per mangiare ancora meglio. 268 00:17:47,490 --> 00:17:48,930 E come si fa? 269 00:17:49,170 --> 00:17:50,820 Hai presente i taiyaki di prima? 270 00:17:50,820 --> 00:17:53,430 Se avessi offerto un pezzetto del tuo taiyaki al cioccolato a Sarada, 271 00:17:53,820 --> 00:17:55,800 avresti potuto sperimentare una gran bella cosa. 272 00:17:56,860 --> 00:17:58,450 Offrendole un pezzo del tuo, 273 00:17:58,450 --> 00:18:01,060 sicuramente Sarada ti avrebbe dato un pezzetto del suo alla crema. 274 00:18:01,480 --> 00:18:04,800 E così avresti potuto gustare due sapori. 275 00:18:06,400 --> 00:18:08,050 Essere amici significa 276 00:18:08,050 --> 00:18:10,720 sia mangiare assieme del cibo delizioso, 277 00:18:10,720 --> 00:18:12,070 sia, come ti ha detto Sarada, 278 00:18:12,070 --> 00:18:15,070 offrirsi per aiutare l'altro quando è in difficoltà. 279 00:18:16,400 --> 00:18:18,680 Ma a me non serve il suo aiuto. 280 00:18:20,060 --> 00:18:23,830 Un giorno capirai anche tu che intendo, e che cavolo. 281 00:18:26,000 --> 00:18:28,350 Su, non fare quello sguardo schifato! 282 00:18:28,570 --> 00:18:29,760 Ma che stai facendo?! 283 00:18:29,760 --> 00:18:33,080 Sto scambiando il tuo mezzo uovo sodo con una fetta di pancetta! 284 00:18:33,840 --> 00:18:36,140 Ti ho detto che non faccio queste cose! 285 00:18:43,990 --> 00:18:44,760 Papà! 286 00:18:45,900 --> 00:18:47,400 Bentornato! 287 00:18:47,400 --> 00:18:48,420 Rieccomi! 288 00:18:48,420 --> 00:18:51,480 Eh? E Kawaki? Non eravate assieme? 289 00:18:55,860 --> 00:18:58,340 È andato a comprare un vaso nuovo. 290 00:18:58,340 --> 00:18:59,820 Uno nuovo, eh? 291 00:18:59,820 --> 00:19:01,480 Avanti, Kawaki. 292 00:19:15,970 --> 00:19:18,300 Allora avevi davvero intenzione di scusarti! 293 00:19:18,300 --> 00:19:19,500 Non me l'aspettavo. 294 00:19:20,240 --> 00:19:22,260 Cosa ti avevo detto io? 295 00:19:22,750 --> 00:19:25,020 Cos'è, non ti piace? 296 00:19:25,640 --> 00:19:28,240 Riconosco che eri sincero. 297 00:19:28,240 --> 00:19:29,280 Però, 298 00:19:32,380 --> 00:19:34,520 la mia risposta è questa. 299 00:19:36,540 --> 00:19:37,780 Prendilo. 300 00:19:37,780 --> 00:19:39,520 Sai come si usa, giusto? 301 00:19:41,700 --> 00:19:43,040 Che cos'è? 302 00:19:43,040 --> 00:19:45,390 Non ti riguarda, papà! 303 00:19:57,380 --> 00:19:58,800 Non si stacca Colla 304 00:19:59,480 --> 00:20:01,790 È sempre il solito! 305 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 Sei una vera rottura... 306 00:20:10,480 --> 00:20:13,480 {\an1}Ninja 307 00:20:10,480 --> 00:20:13,480 {\an1}Ninja 308 00:20:10,480 --> 00:20:13,480 {\an1}A 309 00:20:10,480 --> 00:20:13,480 {\an1}N 310 00:20:24,580 --> 00:20:27,820 Un tempo, a tutte le persone che entravano alla Foglia... 311 00:20:27,820 --> 00:20:30,460 veniva individuato il chakra da una squadra speciale. 312 00:20:31,580 --> 00:20:34,260 La squadra di rilevamento, sempre capitanata da un membro del clan Yamanaka. 313 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 Lo so. 314 00:20:35,680 --> 00:20:37,800 Ma si parla del periodo appena successivo alla Guerra, no? 315 00:20:37,800 --> 00:20:40,760 Oppure è in funzione anche adesso, in tempo di pace? 316 00:20:40,760 --> 00:20:44,260 Ultimamente la presenza dei Kara li ha messi in allarme, 317 00:20:44,260 --> 00:20:47,890 e hanno ricominciato a rafforzare questo corpo speciale. 318 00:20:49,280 --> 00:20:53,390 Riesce a distinguere se si tratti o meno di chakra registrati al Villaggio della Foglia. 319 00:20:54,180 --> 00:20:56,600 E se si intrufolasse un intruso che non risultasse registrato, 320 00:20:56,600 --> 00:20:58,140 verrebbe individuato immediatamente. 321 00:20:58,330 --> 00:20:59,670 Ah, sì? 322 00:20:59,670 --> 00:21:02,120 Allora non sarà facile entrare. 323 00:21:02,120 --> 00:21:03,650 Proprio così. 324 00:21:04,110 --> 00:21:05,950 Quindi tu resterai qui. 325 00:21:05,950 --> 00:21:07,160 Eh? 326 00:21:09,920 --> 00:21:11,080 Aspetta! 327 00:21:17,150 --> 00:21:19,840 Koji! Perché? 328 00:21:20,610 --> 00:21:22,680 È come ti ho appena detto. 329 00:21:22,680 --> 00:21:24,710 Tu non puoi venire così. 330 00:21:26,920 --> 00:21:29,280 Se non vuoi correre il rischio di aggravare la situazione, 331 00:21:29,280 --> 00:21:31,470 resta lì ad aspettare. 332 00:21:36,640 --> 00:21:37,960 Merda! 333 00:21:37,960 --> 00:21:41,500 Maledetto Koji... Perché lui entra senza problemi?! 334 00:21:43,300 --> 00:21:44,750 E adesso... 335 00:21:44,750 --> 00:21:46,720 Vediamo dove sei, Kawaki. 336 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 337 00:23:26,920 --> 00:23:27,720 Boruto! 338 00:23:28,120 --> 00:23:30,600 Ti stai trattenendo solo perché ci stiamo allenando? 339 00:23:30,900 --> 00:23:33,020 Usa subito il potere del Karma! 340 00:23:33,020 --> 00:23:34,580 Come osi dirmelo? 341 00:23:34,580 --> 00:23:36,970 Non è una cosa che posso usare quando voglio e come mi pare! 342 00:23:36,970 --> 00:23:39,100 Se non sei abituato a usarlo, ti aiuto io. 343 00:23:39,490 --> 00:23:41,180 Quello è il Karma, eh? 344 00:23:41,180 --> 00:23:43,360 Fatti avanti senza esitazione! 345 00:23:43,360 --> 00:23:46,230 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 346 00:23:46,190 --> 00:23:53,990 {\an3}La forza che ci unisce 347 00:23:46,230 --> 00:23:47,770 {\an9}La forza che ci unisce. 348 00:23:47,770 --> 00:23:48,780 {\an9}È vero. 349 00:23:48,780 --> 00:23:51,440 {\an9}Se combatte contro mio padre non devo preoccuparmi!