1 00:00:09,350 --> 00:00:12,650 Havia uma unidade especial que monitorava 2 00:00:12,650 --> 00:00:15,470 todos que entravam e saíam da Vila da Folha pelo Chakra. 3 00:00:16,280 --> 00:00:19,000 Um Esquadrão Sensorial liderado pelo clã Yamanaka. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,380 Eu sei. 5 00:00:20,380 --> 00:00:22,640 Mas não foi durante a guerra? 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 E eles ainda estão ativos, mesmo nessa paz? 7 00:00:25,480 --> 00:00:29,010 Recentemente, ficaram mais cautelosos por causa da Kara, 8 00:00:29,010 --> 00:00:32,630 e estão melhorando o Esquadrão Sensorial. 9 00:00:34,020 --> 00:00:35,720 Eles conseguem distinguir se um Chakra já foi 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,140 anteriormente registrado na Vila da Folha ou não. 11 00:00:38,880 --> 00:00:41,380 Se um desconhecido entrar, 12 00:00:41,380 --> 00:00:42,900 será detectado na hora. 13 00:00:42,900 --> 00:00:44,290 É mesmo? 14 00:00:44,290 --> 00:00:47,010 Nesse caso, a infiltração não será moleza. 15 00:00:47,010 --> 00:00:47,970 Exatamente. 16 00:00:48,880 --> 00:00:50,680 Então fique esperando aí. 17 00:00:50,680 --> 00:00:51,910 O quê? 18 00:00:54,820 --> 00:00:55,830 Espere aí! 19 00:01:01,920 --> 00:01:03,300 Koji?! 20 00:01:03,300 --> 00:01:04,570 Como? 21 00:01:05,420 --> 00:01:07,100 Como eu falei, 22 00:01:07,520 --> 00:01:09,470 não será assim para você. 23 00:01:11,720 --> 00:01:16,220 Se não quer causar uma bagunça, fique aí.... 24 00:01:22,720 --> 00:01:25,930 Certo, onde você está, Kawaki? 25 00:01:31,550 --> 00:01:33,000 Maldito Koji! 26 00:01:33,000 --> 00:01:36,070 Por que ele não foi pego na rede do Esquadrão Sensorial? 27 00:01:36,070 --> 00:01:39,720 Deveria ser impossível entrar sem ser notado... 28 00:01:39,720 --> 00:01:42,060 Droga! Ele me enrolou de novo! 29 00:01:42,060 --> 00:01:45,700 E fugiu da minha vista também! 30 00:01:54,750 --> 00:01:56,470 Sinto muito, Delta... 31 00:01:57,150 --> 00:01:58,850 Esta é uma missão. 32 00:01:59,580 --> 00:02:01,700 Agirei como eu quiser. 33 00:03:39,550 --> 00:03:44,630 Uma força que unifica 34 00:03:52,040 --> 00:03:55,050 {\an8}Cola 35 00:03:56,300 --> 00:03:58,450 O que quer que eu faça? 36 00:03:58,450 --> 00:03:59,850 Droga... 37 00:04:02,470 --> 00:04:03,820 Certo! 38 00:04:05,070 --> 00:04:07,080 Vamos, vamos! 39 00:04:09,800 --> 00:04:11,580 Certo! Por aqui! 40 00:04:13,800 --> 00:04:15,120 Estou indo! 41 00:04:17,900 --> 00:04:20,320 Ah, bem-vindos, pessoal! 42 00:04:20,480 --> 00:04:21,690 Olá! 43 00:04:21,690 --> 00:04:26,420 Estamos sem missão hoje, então pensamos em vir. 44 00:04:26,900 --> 00:04:29,580 Mano, você tem visitas! 45 00:04:31,570 --> 00:04:33,150 Com licença! 46 00:04:35,500 --> 00:04:37,170 Ah, são vocês? 47 00:04:37,170 --> 00:04:39,970 Vocês nunca vêm juntos. 48 00:04:40,630 --> 00:04:42,420 Nós viemos dar uma olhada no Kawaki. 49 00:04:44,200 --> 00:04:46,290 Do que está falando?! 50 00:04:46,290 --> 00:04:47,480 Ei! 51 00:04:48,170 --> 00:04:51,230 Mas você que sugeriu isso e me convidou, Sarada. 52 00:04:51,230 --> 00:04:52,480 Maldição... 53 00:04:54,170 --> 00:04:56,420 Pelo menos você é honesto. 54 00:04:57,400 --> 00:04:59,450 É a primeira vez que falamos cara a cara, não? 55 00:05:00,070 --> 00:05:01,370 Eu sou Mitsuki. 56 00:05:01,370 --> 00:05:04,820 Sou do time do Boruto, e também sou seu amigo. 57 00:05:04,820 --> 00:05:06,200 É um prazer. 58 00:05:08,430 --> 00:05:10,080 Qual é a sua? 59 00:05:10,670 --> 00:05:13,520 Não sou ingênuo de colocar minha mão dominante na sua. 60 00:05:14,000 --> 00:05:17,850 E eu não faria isso com alguém que não conheço, de qualquer maneira. 61 00:05:18,870 --> 00:05:21,220 Você percebeu, impressionante... 62 00:05:23,970 --> 00:05:25,950 Como ele está? 63 00:05:26,370 --> 00:05:27,140 Hã? 64 00:05:27,310 --> 00:05:28,800 Tô falando do Kawaki! 65 00:05:28,800 --> 00:05:31,140 O Sétimo Hokage está de olho nele aqui, né? 66 00:05:31,870 --> 00:05:32,730 Sim. 67 00:05:32,730 --> 00:05:35,550 Bom, como pode ver, ele é meio metido. 68 00:05:36,100 --> 00:05:37,370 Está preocupada? 69 00:05:37,370 --> 00:05:38,300 Hã? 70 00:05:38,300 --> 00:05:40,280 Não é nada disso, mas... 71 00:05:54,270 --> 00:05:56,000 Relaxe, Kawaki! 72 00:06:00,670 --> 00:06:02,380 Você está seguro agora. 73 00:06:08,260 --> 00:06:11,270 {\an8}Cola 74 00:06:15,030 --> 00:06:17,610 O que está olhando, metida? 75 00:06:19,000 --> 00:06:20,400 Vou falar de uma vez: 76 00:06:20,400 --> 00:06:22,830 não estou interessado em virar amigo de vocês. 77 00:06:22,830 --> 00:06:24,470 Você é muito rude. 78 00:06:24,470 --> 00:06:25,780 Eu só... 79 00:06:25,950 --> 00:06:29,160 Uau, temos visitas hoje! 80 00:06:29,570 --> 00:06:30,920 Sétimo Hokage! 81 00:06:30,920 --> 00:06:32,410 Com licença! 82 00:06:33,800 --> 00:06:36,910 Já que seus amigos estão aqui, podemos fazer isso outra hora. 83 00:06:36,910 --> 00:06:39,670 Fazer o quê? 84 00:06:39,670 --> 00:06:41,230 Lembra que eu falei 85 00:06:41,230 --> 00:06:44,570 que seria seu parceiro de treino para combate direto? 86 00:06:44,570 --> 00:06:47,030 Achei que tinha esquecido de novo! 87 00:06:47,030 --> 00:06:49,730 Agora estou indo bem no jogo aqui, mas... 88 00:06:49,730 --> 00:06:52,480 Já que mencionou, não me importaria de ir com você. 89 00:06:52,930 --> 00:06:56,720 Você está muito feliz por isso, hein, mano? 90 00:06:58,570 --> 00:07:00,430 Do que está falando, Hima?! 91 00:07:00,430 --> 00:07:01,370 Eu não me importo! 92 00:07:01,370 --> 00:07:03,150 Mas é verdade. 93 00:07:05,200 --> 00:07:07,540 Podemos ir junto para assistir? 94 00:07:07,540 --> 00:07:09,420 É claro! 95 00:07:10,570 --> 00:07:13,050 Venha com a gente também, Kawaki! 96 00:07:14,370 --> 00:07:15,890 Por que eu? 97 00:07:15,890 --> 00:07:18,450 Não seja assim. 98 00:07:18,450 --> 00:07:21,420 Podemos descobrir algo sobre o Karma. 99 00:07:38,870 --> 00:07:41,170 Acho que não preciso falar isso... 100 00:07:41,170 --> 00:07:43,480 Mas não vou me segurar, papai. 101 00:07:43,610 --> 00:07:45,990 É isso mesmo que eu quero. 102 00:07:45,990 --> 00:07:48,550 Venha comigo com tudo que tem, Boruto. 103 00:07:48,550 --> 00:07:50,530 Mano, dê seu melhor! 104 00:07:55,900 --> 00:07:57,410 Jutsu Clones da Sombra! 105 00:08:00,870 --> 00:08:03,190 Isso é o que o Hokage sempre usa... 106 00:08:03,190 --> 00:08:04,760 É o Jutsu Clones da Sombra. 107 00:08:04,990 --> 00:08:06,970 O mano dominou também! 108 00:08:07,870 --> 00:08:09,760 Clones da Sombra... 109 00:08:26,230 --> 00:08:27,490 Como esperado! 110 00:08:28,930 --> 00:08:30,250 Droga! 111 00:08:30,670 --> 00:08:33,600 Eu achei que tinha dito que não ia se segurar... 112 00:08:33,600 --> 00:08:35,020 Só é capaz disso? 113 00:08:35,020 --> 00:08:36,300 Ei, Boruto! 114 00:08:36,300 --> 00:08:37,660 O que está fazendo? 115 00:08:37,880 --> 00:08:38,910 Hã? 116 00:08:39,030 --> 00:08:41,920 Esqueça esses truques e use o Karma logo! 117 00:08:42,230 --> 00:08:43,280 O quê? 118 00:08:43,870 --> 00:08:45,030 Como eu falei... 119 00:08:45,030 --> 00:08:48,670 Nós precisamos aprender mais sobre o Karma 120 00:08:48,670 --> 00:08:52,440 porque precisamos descobrir como nos livrarmos dele. 121 00:08:52,440 --> 00:08:56,560 Se você não conseguir usá-lo quando quer, será tudo em vão. 122 00:08:56,730 --> 00:08:58,540 É fácil para você falar! 123 00:08:58,540 --> 00:09:00,770 Não consigo fazer isso acontecer assim! 124 00:09:01,830 --> 00:09:03,810 Está falando isso porque não está acostumado ainda... 125 00:09:12,930 --> 00:09:14,580 então vou ajudá-lo. 126 00:09:22,630 --> 00:09:23,900 Um fenômeno de Ressonância... 127 00:09:23,900 --> 00:09:26,590 Então está reagindo ao Karma do Kawaki? 128 00:09:31,270 --> 00:09:32,480 Sério? 129 00:09:35,230 --> 00:09:36,810 Entendo. 130 00:09:39,300 --> 00:09:40,980 Não deveríamos parar? 131 00:09:40,980 --> 00:09:42,930 Não. 132 00:09:42,930 --> 00:09:45,370 O Kawaki tem razão. 133 00:09:45,370 --> 00:09:47,900 Sem dúvidas, pode ser um poder perigoso, 134 00:09:47,900 --> 00:09:50,410 mas podemos aprender muito o usando. 135 00:09:50,410 --> 00:09:54,070 Certo, venha pra cima com tudo, usando isso aí. 136 00:09:54,730 --> 00:09:57,780 Eu acho que não preciso me preocupar testando em você, papai. 137 00:09:58,430 --> 00:09:59,370 Aqui vou eu! 138 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Que rápido! 139 00:10:12,070 --> 00:10:13,300 Você não vai fugir. 140 00:10:14,700 --> 00:10:15,800 Estilo Raio! 141 00:10:16,970 --> 00:10:18,720 Flecha do Trovão! 142 00:10:20,680 --> 00:10:22,450 Jutsu Clones da Sombra. 143 00:10:34,000 --> 00:10:36,380 Suas habilidades físicas melhoraram muito... 144 00:10:36,380 --> 00:10:38,830 E seu Jutsu está mais poderoso também. 145 00:10:39,370 --> 00:10:42,650 Para resumir, você só fica mais forte. 146 00:10:49,200 --> 00:10:52,320 Você certamente ficou mais forte. 147 00:10:52,970 --> 00:10:56,090 Depender só do seu poder pode atrapalhá-lo. 148 00:10:58,670 --> 00:11:00,350 Eu já sei disso! 149 00:11:02,630 --> 00:11:04,600 Você precisa ler além das distrações! 150 00:11:04,770 --> 00:11:06,600 Ele acertou o Sétimo Hokage? 151 00:11:13,530 --> 00:11:15,200 Que ingênuo. 152 00:11:15,200 --> 00:11:16,320 Ai! 153 00:11:16,820 --> 00:11:18,240 Droga! 154 00:11:18,240 --> 00:11:20,420 Não funcionou, no fim das contas... 155 00:11:21,930 --> 00:11:23,060 Não... 156 00:11:23,060 --> 00:11:25,000 Não foi só por causa do poder do Karma. 157 00:11:25,000 --> 00:11:27,480 Você está se movendo melhor agora. 158 00:11:31,530 --> 00:11:34,010 Você treinou bem, Boruto. 159 00:11:35,530 --> 00:11:36,750 Bom, sim. 160 00:11:43,000 --> 00:11:45,020 Que negócio é esse? 161 00:11:45,020 --> 00:11:47,460 É o símbolo da união. 162 00:11:47,460 --> 00:11:51,020 É como um ritual ninja que é feito ao fim de uma batalha. 163 00:11:51,270 --> 00:11:53,480 É meio que uma saudação. 164 00:11:55,670 --> 00:11:58,030 Eu vou acertá-lo na próxima! 165 00:12:07,530 --> 00:12:09,960 O Boruto estava muito forte antes, hein? 166 00:12:10,900 --> 00:12:11,950 Sim... 167 00:12:13,400 --> 00:12:15,280 Ele é bom. 168 00:12:16,470 --> 00:12:18,180 Flecha do Trovão! 169 00:12:22,800 --> 00:12:25,370 Até o Sétimo Hokage o elogiou. 170 00:12:25,370 --> 00:12:28,230 O Boruto é muito talentoso. 171 00:12:29,070 --> 00:12:31,480 Mas o Karma... 172 00:12:31,480 --> 00:12:34,220 Se eu perder o foco, posso acabar ficando para trás. 173 00:12:38,300 --> 00:12:39,780 Certo, eu decidi! 174 00:12:39,780 --> 00:12:40,600 Hã? 175 00:12:40,600 --> 00:12:43,810 Vou treinar muito com o papai! 176 00:12:43,810 --> 00:12:48,190 E, desta vez, com certeza, vou dominar um Jutsu de que só eu sou capaz! 177 00:12:48,190 --> 00:12:50,870 Ah, você parece determinada... 178 00:12:50,870 --> 00:12:54,130 Depois de ver algo assim, você não ficaria?! 179 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 Bom, até mais! 180 00:12:55,680 --> 00:12:57,120 Dê seu melhor. 181 00:13:01,300 --> 00:13:04,680 Mas os poderes carregam riscos... 182 00:13:05,200 --> 00:13:07,650 Os dois sabem disso? 183 00:13:33,000 --> 00:13:35,750 Aquilo foi um treinamento? 184 00:13:47,000 --> 00:13:48,880 O que você está fazendo? 185 00:13:49,430 --> 00:13:50,890 Levante-se, agora. 186 00:13:51,730 --> 00:13:56,360 Se não conseguir dominar isso, é inútil para mim. 187 00:14:03,570 --> 00:14:07,120 Já chega disso... 188 00:14:10,700 --> 00:14:12,620 Já deu! 189 00:14:12,620 --> 00:14:14,200 O que é isto aqui? 190 00:14:14,200 --> 00:14:16,130 Tire isto de mim logo! 191 00:14:17,100 --> 00:14:20,800 Não lembro de ter dado permissão para fazer perguntas, Kawaki. 192 00:14:20,800 --> 00:14:22,950 Mas fico aliviado. 193 00:14:23,670 --> 00:14:26,010 Você ainda tem muita energia. 194 00:14:26,630 --> 00:14:28,280 Agora, levante-se. 195 00:14:30,800 --> 00:14:34,770 Kawaki, você não tem nada... 196 00:14:35,230 --> 00:14:39,720 Não tem família, amigos, poder, talento. 197 00:14:40,370 --> 00:14:42,280 Nada. É um zero à esquerda. 198 00:14:42,800 --> 00:14:44,280 Você é vazio. 199 00:14:45,470 --> 00:14:48,870 Você deveria saber disso. 200 00:14:48,870 --> 00:14:52,550 Você odeia ser vazio. 201 00:14:53,070 --> 00:14:56,330 Nega seu próprio valor... 202 00:14:56,330 --> 00:14:59,740 Há um buraco no seu coração. 203 00:14:59,740 --> 00:15:04,180 E não importa o que faça, não conseguirá preenchê-lo. 204 00:15:04,180 --> 00:15:07,050 Tudo vazará por esse buraco em seu coração. 205 00:15:08,070 --> 00:15:09,350 Eu... 206 00:15:10,100 --> 00:15:13,280 Mas, Kawaki, é por isso mesmo... 207 00:15:14,030 --> 00:15:17,690 ...que eu coloquei o Karma em você. 208 00:15:19,830 --> 00:15:25,350 É a única coisa que pode preencher seu coração. 209 00:15:26,100 --> 00:15:28,710 Porque é uma marca especial. 210 00:15:28,710 --> 00:15:31,380 Isso vai preencher meu coração? 211 00:15:31,830 --> 00:15:35,080 Então por que dói tanto? 212 00:15:36,600 --> 00:15:38,490 Eu falei, não? 213 00:15:38,490 --> 00:15:42,210 Sem o Karma, você é inútil. 214 00:15:43,300 --> 00:15:44,750 Mas eu... 215 00:15:45,700 --> 00:15:47,600 Quantas vezes preciso repetir? 216 00:15:47,600 --> 00:15:50,520 Eu não lhe dei permissão para fazer perguntas. 217 00:15:50,520 --> 00:15:52,880 Caso entenda isso, levante-se. 218 00:15:53,870 --> 00:15:57,230 Porque seria um saco ter que matá-lo e encontrar outro. 219 00:16:07,930 --> 00:16:10,220 Bom, então isto aqui é... 220 00:16:11,030 --> 00:16:14,180 É um saco sem o Shikamaru por perto! 221 00:16:17,170 --> 00:16:21,540 É melhor estudar muito, se não quiser terminar como eu... 222 00:16:22,370 --> 00:16:25,430 Então o Hokage precisa trabalhar de casa para ficar de olho em mim. 223 00:16:25,430 --> 00:16:27,010 Deve ser um saco. 224 00:16:27,200 --> 00:16:31,140 Na verdade, é perfeito, me dá uma razão para ficar em casa. 225 00:16:37,130 --> 00:16:39,250 {\an8}Cola 226 00:16:47,830 --> 00:16:52,380 Droga, aquele maldito vai arrumar ou não? 227 00:16:56,730 --> 00:16:58,380 O que foi? 228 00:16:59,000 --> 00:17:01,170 Queria fazer uma pergunta? 229 00:17:07,470 --> 00:17:10,280 Você não bate nele, né? 230 00:17:10,280 --> 00:17:11,180 Hã? 231 00:17:11,410 --> 00:17:13,080 Então, você e o Boruto... 232 00:17:14,330 --> 00:17:16,200 ...são sempre daquele jeito? 233 00:17:16,200 --> 00:17:17,180 Hã? 234 00:17:17,870 --> 00:17:19,620 O treinamento de antes. 235 00:17:20,400 --> 00:17:21,920 Parecia divertido. 236 00:17:22,800 --> 00:17:24,370 Ah, sim! 237 00:17:24,370 --> 00:17:26,400 Quer participar na próxima? 238 00:17:26,400 --> 00:17:28,190 No treinamento de Ninjutsu? 239 00:17:28,350 --> 00:17:31,380 Como? Não sou ninja. 240 00:17:31,900 --> 00:17:33,700 Eu não consigo usar Chakra. 241 00:17:33,830 --> 00:17:36,000 Não é verdade. 242 00:17:36,000 --> 00:17:38,170 O Chakra existe em todos nós. 243 00:17:38,170 --> 00:17:40,450 Não é algo exclusivo dos ninjas. 244 00:17:40,870 --> 00:17:44,800 Claro, nós usamos Chakra nos Ninjutsus, 245 00:17:44,800 --> 00:17:48,210 mas não é sua verdadeira natureza. 246 00:17:49,970 --> 00:17:54,220 A essência real do Chakra é ser uma força que unifica. 247 00:17:54,900 --> 00:17:56,850 Uma força que unifica? 248 00:17:57,170 --> 00:17:58,330 Sim. 249 00:17:58,330 --> 00:18:00,800 Não só para o Boruto, a Sarada e os outros. 250 00:18:00,800 --> 00:18:02,830 Mesmo aqueles que não são ninjas, como a Himawari... 251 00:18:02,830 --> 00:18:06,530 Todos nos conectamos de maneira significativa... 252 00:18:06,530 --> 00:18:08,320 pelo Chakra. 253 00:18:09,130 --> 00:18:11,900 E a força que nós, ninjas, possuímos... 254 00:18:11,900 --> 00:18:14,610 é graças aos nossos laços com outras pessoas. 255 00:18:15,430 --> 00:18:18,660 Até eu e você estamos conectados. 256 00:18:21,370 --> 00:18:23,120 Eu não entendo. 257 00:18:23,830 --> 00:18:26,850 Mas aquele Jutsu Clones da Sombra... 258 00:18:27,370 --> 00:18:28,770 Ele é bem legal. 259 00:18:28,770 --> 00:18:30,000 Parece útil. 260 00:18:30,170 --> 00:18:31,730 Clones da Sombra? 261 00:18:31,730 --> 00:18:34,170 Sim, é muito útil. 262 00:18:34,170 --> 00:18:35,430 Não só na batalha, 263 00:18:35,430 --> 00:18:37,760 mas dá pra fazer muita coisa de uma só vez! 264 00:18:37,760 --> 00:18:39,280 Isso também, mas... 265 00:18:39,800 --> 00:18:41,850 Você consegue se dar umas porradas, né? 266 00:18:42,270 --> 00:18:44,020 Quando está de mau humor... 267 00:18:47,430 --> 00:18:51,530 Você pode lutar consigo mesmo e se livrar de todo o estresse, não? 268 00:18:51,690 --> 00:18:55,300 Isso não dá certo... 269 00:18:55,300 --> 00:18:57,530 Você não se sentiria melhor. 270 00:18:57,760 --> 00:19:00,030 Não se sabe até tentar. 271 00:19:00,370 --> 00:19:01,720 Eu tentei. 272 00:19:02,430 --> 00:19:04,290 Há muito tempo. 273 00:19:06,970 --> 00:19:09,040 Eu já cheguei a esse ponto. 274 00:19:09,040 --> 00:19:12,550 Se você vai lutar, precisa de um oponente. 275 00:19:13,170 --> 00:19:15,300 Um rival que o faça melhorar. 276 00:19:16,430 --> 00:19:17,800 Quando você tem um laço com um amigo, 277 00:19:17,800 --> 00:19:21,350 sua amizade pode mudar o mundo de maneiras inacreditáveis. 278 00:19:28,170 --> 00:19:29,560 Será mesmo? 279 00:19:31,230 --> 00:19:33,620 Eu também já passei por isso. 280 00:19:42,270 --> 00:19:43,070 {\an8}Cola 281 00:19:47,400 --> 00:19:49,830 E aí, ficou bom? Ficou? 282 00:19:52,200 --> 00:19:53,630 Muito bom! 283 00:19:53,630 --> 00:19:57,530 Aprender a cozinhar mais pratos enquanto o papai não estava valeu a pena! 284 00:19:57,530 --> 00:19:59,450 Ei... 285 00:20:04,870 --> 00:20:06,470 Ela está certa, está ótimo. 286 00:20:06,470 --> 00:20:07,930 Sério?! 287 00:20:07,930 --> 00:20:09,780 Ah, pare! 288 00:20:10,480 --> 00:20:12,520 {\an8}Coma mais, então! 289 00:20:10,800 --> 00:20:11,870 Poxa... 290 00:20:11,870 --> 00:20:14,280 Pare de agir como se fossem recém-casados! 291 00:20:17,730 --> 00:20:18,830 Ei, papai... 292 00:20:18,830 --> 00:20:20,240 Tenho um favor para pedir. 293 00:20:21,070 --> 00:20:22,240 O que foi? 294 00:20:22,700 --> 00:20:24,000 Treinamento de Chidori... 295 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Quero mesmo que você me ensine! 296 00:20:26,900 --> 00:20:28,650 Sarada, você... 297 00:20:29,900 --> 00:20:32,320 Não posso ficar para trás. 298 00:20:38,470 --> 00:20:42,290 Um rival que fará você melhorar... É isso, então? 299 00:20:42,290 --> 00:20:43,310 Hã? 300 00:20:43,310 --> 00:20:44,950 Não, nada. 301 00:20:45,370 --> 00:20:46,670 Não preciso mencionar isso, 302 00:20:46,670 --> 00:20:48,890 mas o treinamento será mais intenso do que da última vez! 303 00:20:48,890 --> 00:20:50,620 É isso mesmo que quero! 304 00:21:07,570 --> 00:21:12,040 Há um buraco em seu coração. E não importa o que faça, não conseguirá preenchê-lo. 305 00:21:12,800 --> 00:21:16,050 Até eu e você estamos conectados. 306 00:21:21,400 --> 00:21:22,750 Que saco... 307 00:21:47,800 --> 00:21:50,020 Aí está você, Kawaki... 308 00:21:50,670 --> 00:21:52,320 Finalmente o encontrei. 309 00:23:27,220 --> 00:23:29,100 Por quanto tempo vai me fazer esperar? 310 00:23:29,100 --> 00:23:31,220 Maldito Kashin Koji! 311 00:23:31,450 --> 00:23:33,930 Você não planeja voltar, hein? 312 00:23:33,930 --> 00:23:35,750 Já chega! 313 00:23:35,750 --> 00:23:38,410 Estou muito irritada, estou prestes a desmaiar! 314 00:23:38,410 --> 00:23:41,070 Quero assassinar alguém, pode ser qualquer um! 315 00:23:41,920 --> 00:23:45,710 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 316 00:23:45,490 --> 00:23:54,860 Delta 317 00:23:45,710 --> 00:23:47,200 {\an9}"Delta". 318 00:23:47,200 --> 00:23:50,950 {\an9}Bom, vou ter que encontrar o Kawaki do meu jeito!