1
00:00:09,350 --> 00:00:12,650
Havia uma unidade
especial que monitorava
2
00:00:12,650 --> 00:00:15,470
todos que entravam e saíam
da Vila da Folha pelo Chakra.
3
00:00:16,280 --> 00:00:19,000
Um Esquadrão Sensorial
liderado pelo clã Yamanaka.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,380
Eu sei.
5
00:00:20,380 --> 00:00:22,640
Mas não foi durante a guerra?
6
00:00:22,640 --> 00:00:25,480
E eles ainda estão ativos,
mesmo nessa paz?
7
00:00:25,480 --> 00:00:29,010
Recentemente, ficaram
mais cautelosos por causa da Kara,
8
00:00:29,010 --> 00:00:32,630
e estão melhorando o Esquadrão Sensorial.
9
00:00:34,020 --> 00:00:35,720
Eles conseguem distinguir
se um Chakra já foi
10
00:00:35,720 --> 00:00:38,140
anteriormente registrado
na Vila da Folha ou não.
11
00:00:38,880 --> 00:00:41,380
Se um desconhecido entrar,
12
00:00:41,380 --> 00:00:42,900
será detectado na hora.
13
00:00:42,900 --> 00:00:44,290
É mesmo?
14
00:00:44,290 --> 00:00:47,010
Nesse caso, a infiltração não será moleza.
15
00:00:47,010 --> 00:00:47,970
Exatamente.
16
00:00:48,880 --> 00:00:50,680
Então fique esperando aí.
17
00:00:50,680 --> 00:00:51,910
O quê?
18
00:00:54,820 --> 00:00:55,830
Espere aí!
19
00:01:01,920 --> 00:01:03,300
Koji?!
20
00:01:03,300 --> 00:01:04,570
Como?
21
00:01:05,420 --> 00:01:07,100
Como eu falei,
22
00:01:07,520 --> 00:01:09,470
não será assim para você.
23
00:01:11,720 --> 00:01:16,220
Se não quer causar uma
bagunça, fique aí....
24
00:01:22,720 --> 00:01:25,930
Certo, onde você está, Kawaki?
25
00:01:31,550 --> 00:01:33,000
Maldito Koji!
26
00:01:33,000 --> 00:01:36,070
Por que ele não foi pego na
rede do Esquadrão Sensorial?
27
00:01:36,070 --> 00:01:39,720
Deveria ser impossível
entrar sem ser notado...
28
00:01:39,720 --> 00:01:42,060
Droga! Ele me enrolou de novo!
29
00:01:42,060 --> 00:01:45,700
E fugiu da minha vista também!
30
00:01:54,750 --> 00:01:56,470
Sinto muito, Delta...
31
00:01:57,150 --> 00:01:58,850
Esta é uma missão.
32
00:01:59,580 --> 00:02:01,700
Agirei como eu quiser.
33
00:03:39,550 --> 00:03:44,630
Uma força
que unifica
34
00:03:52,040 --> 00:03:55,050
{\an8}Cola
35
00:03:56,300 --> 00:03:58,450
O que quer que eu faça?
36
00:03:58,450 --> 00:03:59,850
Droga...
37
00:04:02,470 --> 00:04:03,820
Certo!
38
00:04:05,070 --> 00:04:07,080
Vamos, vamos!
39
00:04:09,800 --> 00:04:11,580
Certo! Por aqui!
40
00:04:13,800 --> 00:04:15,120
Estou indo!
41
00:04:17,900 --> 00:04:20,320
Ah, bem-vindos, pessoal!
42
00:04:20,480 --> 00:04:21,690
Olá!
43
00:04:21,690 --> 00:04:26,420
Estamos sem missão hoje,
então pensamos em vir.
44
00:04:26,900 --> 00:04:29,580
Mano, você tem visitas!
45
00:04:31,570 --> 00:04:33,150
Com licença!
46
00:04:35,500 --> 00:04:37,170
Ah, são vocês?
47
00:04:37,170 --> 00:04:39,970
Vocês nunca vêm juntos.
48
00:04:40,630 --> 00:04:42,420
Nós viemos dar uma olhada no Kawaki.
49
00:04:44,200 --> 00:04:46,290
Do que está falando?!
50
00:04:46,290 --> 00:04:47,480
Ei!
51
00:04:48,170 --> 00:04:51,230
Mas você que sugeriu isso
e me convidou, Sarada.
52
00:04:51,230 --> 00:04:52,480
Maldição...
53
00:04:54,170 --> 00:04:56,420
Pelo menos você é honesto.
54
00:04:57,400 --> 00:04:59,450
É a primeira vez que
falamos cara a cara, não?
55
00:05:00,070 --> 00:05:01,370
Eu sou Mitsuki.
56
00:05:01,370 --> 00:05:04,820
Sou do time do Boruto,
e também sou seu amigo.
57
00:05:04,820 --> 00:05:06,200
É um prazer.
58
00:05:08,430 --> 00:05:10,080
Qual é a sua?
59
00:05:10,670 --> 00:05:13,520
Não sou ingênuo de colocar
minha mão dominante na sua.
60
00:05:14,000 --> 00:05:17,850
E eu não faria isso com alguém que
não conheço, de qualquer maneira.
61
00:05:18,870 --> 00:05:21,220
Você percebeu, impressionante...
62
00:05:23,970 --> 00:05:25,950
Como ele está?
63
00:05:26,370 --> 00:05:27,140
Hã?
64
00:05:27,310 --> 00:05:28,800
Tô falando do Kawaki!
65
00:05:28,800 --> 00:05:31,140
O Sétimo Hokage está
de olho nele aqui, né?
66
00:05:31,870 --> 00:05:32,730
Sim.
67
00:05:32,730 --> 00:05:35,550
Bom, como pode ver,
ele é meio metido.
68
00:05:36,100 --> 00:05:37,370
Está preocupada?
69
00:05:37,370 --> 00:05:38,300
Hã?
70
00:05:38,300 --> 00:05:40,280
Não é nada disso, mas...
71
00:05:54,270 --> 00:05:56,000
Relaxe, Kawaki!
72
00:06:00,670 --> 00:06:02,380
Você está seguro agora.
73
00:06:08,260 --> 00:06:11,270
{\an8}Cola
74
00:06:15,030 --> 00:06:17,610
O que está olhando, metida?
75
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
Vou falar de uma vez:
76
00:06:20,400 --> 00:06:22,830
não estou interessado em
virar amigo de vocês.
77
00:06:22,830 --> 00:06:24,470
Você é muito rude.
78
00:06:24,470 --> 00:06:25,780
Eu só...
79
00:06:25,950 --> 00:06:29,160
Uau, temos visitas hoje!
80
00:06:29,570 --> 00:06:30,920
Sétimo Hokage!
81
00:06:30,920 --> 00:06:32,410
Com licença!
82
00:06:33,800 --> 00:06:36,910
Já que seus amigos estão aqui,
podemos fazer isso outra hora.
83
00:06:36,910 --> 00:06:39,670
Fazer o quê?
84
00:06:39,670 --> 00:06:41,230
Lembra que eu falei
85
00:06:41,230 --> 00:06:44,570
que seria seu parceiro de
treino para combate direto?
86
00:06:44,570 --> 00:06:47,030
Achei que tinha esquecido de novo!
87
00:06:47,030 --> 00:06:49,730
Agora estou indo bem no jogo aqui, mas...
88
00:06:49,730 --> 00:06:52,480
Já que mencionou, não me
importaria de ir com você.
89
00:06:52,930 --> 00:06:56,720
Você está muito feliz por isso, hein, mano?
90
00:06:58,570 --> 00:07:00,430
Do que está falando, Hima?!
91
00:07:00,430 --> 00:07:01,370
Eu não me importo!
92
00:07:01,370 --> 00:07:03,150
Mas é verdade.
93
00:07:05,200 --> 00:07:07,540
Podemos ir junto para assistir?
94
00:07:07,540 --> 00:07:09,420
É claro!
95
00:07:10,570 --> 00:07:13,050
Venha com a gente também, Kawaki!
96
00:07:14,370 --> 00:07:15,890
Por que eu?
97
00:07:15,890 --> 00:07:18,450
Não seja assim.
98
00:07:18,450 --> 00:07:21,420
Podemos descobrir algo sobre o Karma.
99
00:07:38,870 --> 00:07:41,170
Acho que não preciso falar isso...
100
00:07:41,170 --> 00:07:43,480
Mas não vou me segurar, papai.
101
00:07:43,610 --> 00:07:45,990
É isso mesmo que eu quero.
102
00:07:45,990 --> 00:07:48,550
Venha comigo com tudo que tem, Boruto.
103
00:07:48,550 --> 00:07:50,530
Mano, dê seu melhor!
104
00:07:55,900 --> 00:07:57,410
Jutsu Clones da Sombra!
105
00:08:00,870 --> 00:08:03,190
Isso é o que o Hokage sempre usa...
106
00:08:03,190 --> 00:08:04,760
É o Jutsu Clones da Sombra.
107
00:08:04,990 --> 00:08:06,970
O mano dominou também!
108
00:08:07,870 --> 00:08:09,760
Clones da Sombra...
109
00:08:26,230 --> 00:08:27,490
Como esperado!
110
00:08:28,930 --> 00:08:30,250
Droga!
111
00:08:30,670 --> 00:08:33,600
Eu achei que tinha dito
que não ia se segurar...
112
00:08:33,600 --> 00:08:35,020
Só é capaz disso?
113
00:08:35,020 --> 00:08:36,300
Ei, Boruto!
114
00:08:36,300 --> 00:08:37,660
O que está fazendo?
115
00:08:37,880 --> 00:08:38,910
Hã?
116
00:08:39,030 --> 00:08:41,920
Esqueça esses truques e use o Karma logo!
117
00:08:42,230 --> 00:08:43,280
O quê?
118
00:08:43,870 --> 00:08:45,030
Como eu falei...
119
00:08:45,030 --> 00:08:48,670
Nós precisamos aprender
mais sobre o Karma
120
00:08:48,670 --> 00:08:52,440
porque precisamos descobrir
como nos livrarmos dele.
121
00:08:52,440 --> 00:08:56,560
Se você não conseguir usá-lo
quando quer, será tudo em vão.
122
00:08:56,730 --> 00:08:58,540
É fácil para você falar!
123
00:08:58,540 --> 00:09:00,770
Não consigo fazer isso acontecer assim!
124
00:09:01,830 --> 00:09:03,810
Está falando isso porque
não está acostumado ainda...
125
00:09:12,930 --> 00:09:14,580
então vou ajudá-lo.
126
00:09:22,630 --> 00:09:23,900
Um fenômeno de Ressonância...
127
00:09:23,900 --> 00:09:26,590
Então está reagindo ao Karma do Kawaki?
128
00:09:31,270 --> 00:09:32,480
Sério?
129
00:09:35,230 --> 00:09:36,810
Entendo.
130
00:09:39,300 --> 00:09:40,980
Não deveríamos parar?
131
00:09:40,980 --> 00:09:42,930
Não.
132
00:09:42,930 --> 00:09:45,370
O Kawaki tem razão.
133
00:09:45,370 --> 00:09:47,900
Sem dúvidas,
pode ser um poder perigoso,
134
00:09:47,900 --> 00:09:50,410
mas podemos aprender muito o usando.
135
00:09:50,410 --> 00:09:54,070
Certo, venha pra cima
com tudo, usando isso aí.
136
00:09:54,730 --> 00:09:57,780
Eu acho que não preciso me
preocupar testando em você, papai.
137
00:09:58,430 --> 00:09:59,370
Aqui vou eu!
138
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Que rápido!
139
00:10:12,070 --> 00:10:13,300
Você não vai fugir.
140
00:10:14,700 --> 00:10:15,800
Estilo Raio!
141
00:10:16,970 --> 00:10:18,720
Flecha do Trovão!
142
00:10:20,680 --> 00:10:22,450
Jutsu Clones da Sombra.
143
00:10:34,000 --> 00:10:36,380
Suas habilidades físicas
melhoraram muito...
144
00:10:36,380 --> 00:10:38,830
E seu Jutsu está mais poderoso também.
145
00:10:39,370 --> 00:10:42,650
Para resumir, você só fica mais forte.
146
00:10:49,200 --> 00:10:52,320
Você certamente ficou mais forte.
147
00:10:52,970 --> 00:10:56,090
Depender só do seu
poder pode atrapalhá-lo.
148
00:10:58,670 --> 00:11:00,350
Eu já sei disso!
149
00:11:02,630 --> 00:11:04,600
Você precisa ler além das distrações!
150
00:11:04,770 --> 00:11:06,600
Ele acertou o Sétimo Hokage?
151
00:11:13,530 --> 00:11:15,200
Que ingênuo.
152
00:11:15,200 --> 00:11:16,320
Ai!
153
00:11:16,820 --> 00:11:18,240
Droga!
154
00:11:18,240 --> 00:11:20,420
Não funcionou, no fim das contas...
155
00:11:21,930 --> 00:11:23,060
Não...
156
00:11:23,060 --> 00:11:25,000
Não foi só por causa do poder do Karma.
157
00:11:25,000 --> 00:11:27,480
Você está se movendo melhor agora.
158
00:11:31,530 --> 00:11:34,010
Você treinou bem, Boruto.
159
00:11:35,530 --> 00:11:36,750
Bom, sim.
160
00:11:43,000 --> 00:11:45,020
Que negócio é esse?
161
00:11:45,020 --> 00:11:47,460
É o símbolo da união.
162
00:11:47,460 --> 00:11:51,020
É como um ritual ninja que é
feito ao fim de uma batalha.
163
00:11:51,270 --> 00:11:53,480
É meio que uma saudação.
164
00:11:55,670 --> 00:11:58,030
Eu vou acertá-lo na próxima!
165
00:12:07,530 --> 00:12:09,960
O Boruto estava muito forte antes, hein?
166
00:12:10,900 --> 00:12:11,950
Sim...
167
00:12:13,400 --> 00:12:15,280
Ele é bom.
168
00:12:16,470 --> 00:12:18,180
Flecha do Trovão!
169
00:12:22,800 --> 00:12:25,370
Até o Sétimo Hokage o elogiou.
170
00:12:25,370 --> 00:12:28,230
O Boruto é muito talentoso.
171
00:12:29,070 --> 00:12:31,480
Mas o Karma...
172
00:12:31,480 --> 00:12:34,220
Se eu perder o foco,
posso acabar ficando para trás.
173
00:12:38,300 --> 00:12:39,780
Certo, eu decidi!
174
00:12:39,780 --> 00:12:40,600
Hã?
175
00:12:40,600 --> 00:12:43,810
Vou treinar muito com o papai!
176
00:12:43,810 --> 00:12:48,190
E, desta vez, com certeza, vou dominar
um Jutsu de que só eu sou capaz!
177
00:12:48,190 --> 00:12:50,870
Ah, você parece determinada...
178
00:12:50,870 --> 00:12:54,130
Depois de ver algo assim,
você não ficaria?!
179
00:12:54,280 --> 00:12:55,680
Bom, até mais!
180
00:12:55,680 --> 00:12:57,120
Dê seu melhor.
181
00:13:01,300 --> 00:13:04,680
Mas os poderes carregam riscos...
182
00:13:05,200 --> 00:13:07,650
Os dois sabem disso?
183
00:13:33,000 --> 00:13:35,750
Aquilo foi um treinamento?
184
00:13:47,000 --> 00:13:48,880
O que você está fazendo?
185
00:13:49,430 --> 00:13:50,890
Levante-se, agora.
186
00:13:51,730 --> 00:13:56,360
Se não conseguir dominar isso,
é inútil para mim.
187
00:14:03,570 --> 00:14:07,120
Já chega disso...
188
00:14:10,700 --> 00:14:12,620
Já deu!
189
00:14:12,620 --> 00:14:14,200
O que é isto aqui?
190
00:14:14,200 --> 00:14:16,130
Tire isto de mim logo!
191
00:14:17,100 --> 00:14:20,800
Não lembro de ter dado permissão
para fazer perguntas, Kawaki.
192
00:14:20,800 --> 00:14:22,950
Mas fico aliviado.
193
00:14:23,670 --> 00:14:26,010
Você ainda tem muita energia.
194
00:14:26,630 --> 00:14:28,280
Agora, levante-se.
195
00:14:30,800 --> 00:14:34,770
Kawaki, você não tem nada...
196
00:14:35,230 --> 00:14:39,720
Não tem família, amigos, poder, talento.
197
00:14:40,370 --> 00:14:42,280
Nada. É um zero à esquerda.
198
00:14:42,800 --> 00:14:44,280
Você é vazio.
199
00:14:45,470 --> 00:14:48,870
Você deveria saber disso.
200
00:14:48,870 --> 00:14:52,550
Você odeia ser vazio.
201
00:14:53,070 --> 00:14:56,330
Nega seu próprio valor...
202
00:14:56,330 --> 00:14:59,740
Há um buraco no seu coração.
203
00:14:59,740 --> 00:15:04,180
E não importa o que faça,
não conseguirá preenchê-lo.
204
00:15:04,180 --> 00:15:07,050
Tudo vazará por esse
buraco em seu coração.
205
00:15:08,070 --> 00:15:09,350
Eu...
206
00:15:10,100 --> 00:15:13,280
Mas, Kawaki, é por isso mesmo...
207
00:15:14,030 --> 00:15:17,690
...que eu coloquei o Karma em você.
208
00:15:19,830 --> 00:15:25,350
É a única coisa que pode
preencher seu coração.
209
00:15:26,100 --> 00:15:28,710
Porque é uma marca especial.
210
00:15:28,710 --> 00:15:31,380
Isso vai preencher meu coração?
211
00:15:31,830 --> 00:15:35,080
Então por que dói tanto?
212
00:15:36,600 --> 00:15:38,490
Eu falei, não?
213
00:15:38,490 --> 00:15:42,210
Sem o Karma, você é inútil.
214
00:15:43,300 --> 00:15:44,750
Mas eu...
215
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
Quantas vezes preciso repetir?
216
00:15:47,600 --> 00:15:50,520
Eu não lhe dei permissão
para fazer perguntas.
217
00:15:50,520 --> 00:15:52,880
Caso entenda isso, levante-se.
218
00:15:53,870 --> 00:15:57,230
Porque seria um saco ter que
matá-lo e encontrar outro.
219
00:16:07,930 --> 00:16:10,220
Bom, então isto aqui é...
220
00:16:11,030 --> 00:16:14,180
É um saco sem o Shikamaru por perto!
221
00:16:17,170 --> 00:16:21,540
É melhor estudar muito,
se não quiser terminar como eu...
222
00:16:22,370 --> 00:16:25,430
Então o Hokage precisa trabalhar
de casa para ficar de olho em mim.
223
00:16:25,430 --> 00:16:27,010
Deve ser um saco.
224
00:16:27,200 --> 00:16:31,140
Na verdade, é perfeito, me dá
uma razão para ficar em casa.
225
00:16:37,130 --> 00:16:39,250
{\an8}Cola
226
00:16:47,830 --> 00:16:52,380
Droga, aquele maldito vai arrumar ou não?
227
00:16:56,730 --> 00:16:58,380
O que foi?
228
00:16:59,000 --> 00:17:01,170
Queria fazer uma pergunta?
229
00:17:07,470 --> 00:17:10,280
Você não bate nele, né?
230
00:17:10,280 --> 00:17:11,180
Hã?
231
00:17:11,410 --> 00:17:13,080
Então, você e o Boruto...
232
00:17:14,330 --> 00:17:16,200
...são sempre daquele jeito?
233
00:17:16,200 --> 00:17:17,180
Hã?
234
00:17:17,870 --> 00:17:19,620
O treinamento de antes.
235
00:17:20,400 --> 00:17:21,920
Parecia divertido.
236
00:17:22,800 --> 00:17:24,370
Ah, sim!
237
00:17:24,370 --> 00:17:26,400
Quer participar na próxima?
238
00:17:26,400 --> 00:17:28,190
No treinamento de Ninjutsu?
239
00:17:28,350 --> 00:17:31,380
Como? Não sou ninja.
240
00:17:31,900 --> 00:17:33,700
Eu não consigo usar Chakra.
241
00:17:33,830 --> 00:17:36,000
Não é verdade.
242
00:17:36,000 --> 00:17:38,170
O Chakra existe em todos nós.
243
00:17:38,170 --> 00:17:40,450
Não é algo exclusivo dos ninjas.
244
00:17:40,870 --> 00:17:44,800
Claro, nós usamos Chakra nos Ninjutsus,
245
00:17:44,800 --> 00:17:48,210
mas não é sua verdadeira natureza.
246
00:17:49,970 --> 00:17:54,220
A essência real do Chakra
é ser uma força que unifica.
247
00:17:54,900 --> 00:17:56,850
Uma força que unifica?
248
00:17:57,170 --> 00:17:58,330
Sim.
249
00:17:58,330 --> 00:18:00,800
Não só para o Boruto, a Sarada e os outros.
250
00:18:00,800 --> 00:18:02,830
Mesmo aqueles que não
são ninjas, como a Himawari...
251
00:18:02,830 --> 00:18:06,530
Todos nos conectamos
de maneira significativa...
252
00:18:06,530 --> 00:18:08,320
pelo Chakra.
253
00:18:09,130 --> 00:18:11,900
E a força que nós, ninjas, possuímos...
254
00:18:11,900 --> 00:18:14,610
é graças aos nossos laços
com outras pessoas.
255
00:18:15,430 --> 00:18:18,660
Até eu e você estamos conectados.
256
00:18:21,370 --> 00:18:23,120
Eu não entendo.
257
00:18:23,830 --> 00:18:26,850
Mas aquele Jutsu Clones da Sombra...
258
00:18:27,370 --> 00:18:28,770
Ele é bem legal.
259
00:18:28,770 --> 00:18:30,000
Parece útil.
260
00:18:30,170 --> 00:18:31,730
Clones da Sombra?
261
00:18:31,730 --> 00:18:34,170
Sim, é muito útil.
262
00:18:34,170 --> 00:18:35,430
Não só na batalha,
263
00:18:35,430 --> 00:18:37,760
mas dá pra fazer muita
coisa de uma só vez!
264
00:18:37,760 --> 00:18:39,280
Isso também, mas...
265
00:18:39,800 --> 00:18:41,850
Você consegue se dar umas porradas, né?
266
00:18:42,270 --> 00:18:44,020
Quando está de mau humor...
267
00:18:47,430 --> 00:18:51,530
Você pode lutar consigo mesmo e
se livrar de todo o estresse, não?
268
00:18:51,690 --> 00:18:55,300
Isso não dá certo...
269
00:18:55,300 --> 00:18:57,530
Você não se sentiria melhor.
270
00:18:57,760 --> 00:19:00,030
Não se sabe até tentar.
271
00:19:00,370 --> 00:19:01,720
Eu tentei.
272
00:19:02,430 --> 00:19:04,290
Há muito tempo.
273
00:19:06,970 --> 00:19:09,040
Eu já cheguei a esse ponto.
274
00:19:09,040 --> 00:19:12,550
Se você vai lutar,
precisa de um oponente.
275
00:19:13,170 --> 00:19:15,300
Um rival que o faça melhorar.
276
00:19:16,430 --> 00:19:17,800
Quando você tem um laço com um amigo,
277
00:19:17,800 --> 00:19:21,350
sua amizade pode mudar o
mundo de maneiras inacreditáveis.
278
00:19:28,170 --> 00:19:29,560
Será mesmo?
279
00:19:31,230 --> 00:19:33,620
Eu também já passei por isso.
280
00:19:42,270 --> 00:19:43,070
{\an8}Cola
281
00:19:47,400 --> 00:19:49,830
E aí, ficou bom? Ficou?
282
00:19:52,200 --> 00:19:53,630
Muito bom!
283
00:19:53,630 --> 00:19:57,530
Aprender a cozinhar mais pratos
enquanto o papai não estava valeu a pena!
284
00:19:57,530 --> 00:19:59,450
Ei...
285
00:20:04,870 --> 00:20:06,470
Ela está certa, está ótimo.
286
00:20:06,470 --> 00:20:07,930
Sério?!
287
00:20:07,930 --> 00:20:09,780
Ah, pare!
288
00:20:10,480 --> 00:20:12,520
{\an8}Coma mais, então!
289
00:20:10,800 --> 00:20:11,870
Poxa...
290
00:20:11,870 --> 00:20:14,280
Pare de agir como se
fossem recém-casados!
291
00:20:17,730 --> 00:20:18,830
Ei, papai...
292
00:20:18,830 --> 00:20:20,240
Tenho um favor para pedir.
293
00:20:21,070 --> 00:20:22,240
O que foi?
294
00:20:22,700 --> 00:20:24,000
Treinamento de Chidori...
295
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Quero mesmo que você me ensine!
296
00:20:26,900 --> 00:20:28,650
Sarada, você...
297
00:20:29,900 --> 00:20:32,320
Não posso ficar para trás.
298
00:20:38,470 --> 00:20:42,290
Um rival que fará você
melhorar... É isso, então?
299
00:20:42,290 --> 00:20:43,310
Hã?
300
00:20:43,310 --> 00:20:44,950
Não, nada.
301
00:20:45,370 --> 00:20:46,670
Não preciso mencionar isso,
302
00:20:46,670 --> 00:20:48,890
mas o treinamento será mais
intenso do que da última vez!
303
00:20:48,890 --> 00:20:50,620
É isso mesmo que quero!
304
00:21:07,570 --> 00:21:12,040
Há um buraco em seu coração. E não importa
o que faça, não conseguirá preenchê-lo.
305
00:21:12,800 --> 00:21:16,050
Até eu e você estamos conectados.
306
00:21:21,400 --> 00:21:22,750
Que saco...
307
00:21:47,800 --> 00:21:50,020
Aí está você, Kawaki...
308
00:21:50,670 --> 00:21:52,320
Finalmente o encontrei.
309
00:23:27,220 --> 00:23:29,100
Por quanto tempo vai me fazer esperar?
310
00:23:29,100 --> 00:23:31,220
Maldito Kashin Koji!
311
00:23:31,450 --> 00:23:33,930
Você não planeja voltar, hein?
312
00:23:33,930 --> 00:23:35,750
Já chega!
313
00:23:35,750 --> 00:23:38,410
Estou muito irritada,
estou prestes a desmaiar!
314
00:23:38,410 --> 00:23:41,070
Quero assassinar alguém,
pode ser qualquer um!
315
00:23:41,920 --> 00:23:45,710
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
316
00:23:45,490 --> 00:23:54,860
Delta
317
00:23:45,710 --> 00:23:47,200
{\an9}"Delta".
318
00:23:47,200 --> 00:23:50,950
{\an9}Bom, vou ter que encontrar
o Kawaki do meu jeito!