1 00:00:23,360 --> 00:00:24,940 What a pain. 2 00:02:17,280 --> 00:02:22,260 {\an8}Delta 3 00:03:13,900 --> 00:03:15,250 Damn it! 4 00:03:17,000 --> 00:03:21,010 {\an8}IT STICKS! GLUE 5 00:04:03,220 --> 00:04:05,550 I can see you; you know. 6 00:04:06,420 --> 00:04:09,090 Yeah, of course... 7 00:04:09,090 --> 00:04:11,410 You're too old for hide and seek, aren't you? 8 00:04:11,960 --> 00:04:13,080 I'm sorry. 9 00:04:13,080 --> 00:04:15,560 I wasn't trying to bother you. 10 00:04:19,130 --> 00:04:22,990 Um, so are you really going to put that back together? 11 00:04:30,660 --> 00:04:32,930 That's what I intended to do, 12 00:04:33,350 --> 00:04:34,960 but this is impossible. 13 00:04:35,190 --> 00:04:37,570 No matter how I look at it, this isn't practical. 14 00:04:38,020 --> 00:04:39,740 It's just a waste of time. 15 00:04:43,090 --> 00:04:46,090 You already bought a new vase! 16 00:04:46,460 --> 00:04:48,410 That's more than enough. 17 00:04:48,410 --> 00:04:49,470 Thank you! 18 00:05:14,150 --> 00:05:18,130 I was wondering how heavy a guard he was being confined under... 19 00:05:18,130 --> 00:05:21,310 I really didn't expect him to be living at the Hokage's house. 20 00:05:22,030 --> 00:05:23,310 Hmm, I get it. 21 00:05:23,310 --> 00:05:25,650 I won't be able to just walk in and meddle. 22 00:05:27,000 --> 00:05:31,260 Not that I was planning on doing that, anyway. 23 00:05:32,040 --> 00:05:34,650 I have high hopes for you, Kawaki... 24 00:05:34,650 --> 00:05:35,770 and... 25 00:05:36,350 --> 00:05:38,290 Boruto Uzumaki... 26 00:05:44,050 --> 00:05:47,040 Hey, Amado, I want to ask you something. 27 00:05:47,040 --> 00:05:48,100 You have time? 28 00:05:48,100 --> 00:05:49,820 Does it look like I have time? 29 00:05:49,820 --> 00:05:52,780 I haven't seen Jigen around. 30 00:05:52,780 --> 00:05:56,210 I thought you might know. 31 00:05:56,210 --> 00:05:59,500 You are utterly selfish, you know that? 32 00:05:59,500 --> 00:06:01,920 If you know something, tell me! 33 00:06:02,290 --> 00:06:04,550 Jigen's recuperating. 34 00:06:05,000 --> 00:06:08,220 He told me to not let anyone near him until he's done. 35 00:06:08,220 --> 00:06:09,730 I see... 36 00:06:10,740 --> 00:06:12,300 If that's all, leave. 37 00:06:13,380 --> 00:06:14,850 What are you doing? 38 00:06:14,850 --> 00:06:16,600 Were you even listening? 39 00:06:17,880 --> 00:06:22,710 What good will going over Kawaki's file do now? 40 00:06:22,710 --> 00:06:24,340 I'm checking for any clues 41 00:06:24,340 --> 00:06:27,640 to see if the traitor accessed his file or not. 42 00:06:28,090 --> 00:06:29,450 Seeing how it's going, 43 00:06:29,450 --> 00:06:32,780 I guess you haven't grasped on any good leads yet, huh? 44 00:06:33,830 --> 00:06:35,920 Anyway, what do you want with Jigen? 45 00:06:36,340 --> 00:06:37,870 Nothing much. 46 00:06:37,870 --> 00:06:41,420 I haven't seen him in a while, so I was getting a bit worried. 47 00:06:42,040 --> 00:06:46,500 Yeah, he's sure taking a while recuperating this time around. 48 00:06:47,780 --> 00:06:49,300 Will he be all right? 49 00:06:49,300 --> 00:06:50,470 There shouldn't be any problems. 50 00:06:50,470 --> 00:06:52,800 There's nothing to worry about. 51 00:06:52,800 --> 00:06:55,140 Still, it feels like Jigen's been taking things 52 00:06:55,140 --> 00:06:57,210 a little too leisurely lately. 53 00:06:58,060 --> 00:07:01,800 He's left Koji Kashin and Delta to do their own thing 54 00:07:01,800 --> 00:07:03,860 and move around freely to retrieve the Vessel, 55 00:07:03,860 --> 00:07:05,360 and it doesn't sit right with me. 56 00:07:05,900 --> 00:07:08,120 I don't want to think this, 57 00:07:08,120 --> 00:07:12,330 but maybe he's not that attached to the Vessel anymore... 58 00:07:12,330 --> 00:07:13,910 That's not the case. 59 00:07:13,910 --> 00:07:14,830 What? 60 00:07:15,090 --> 00:07:17,230 Jigen mentioned that 61 00:07:17,230 --> 00:07:20,880 it's impossible for the Vessel to escape from him. 62 00:07:20,880 --> 00:07:22,220 Impossible? 63 00:07:22,220 --> 00:07:23,610 What does that mean? 64 00:07:23,610 --> 00:07:24,840 Who knows? 65 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 Ask him yourself. 66 00:07:27,690 --> 00:07:29,110 But you know, 67 00:07:29,110 --> 00:07:35,440 maybe it means Jigen's already figured out who the traitor is. 68 00:07:36,030 --> 00:07:38,810 If he knows who it is, 69 00:07:38,810 --> 00:07:42,310 and he's putting me through all this... 70 00:07:42,310 --> 00:07:45,860 I'm going to make him wish he was dead! 71 00:07:46,340 --> 00:07:48,690 It would save you a lot of time and trouble 72 00:07:48,690 --> 00:07:50,060 if you just threatened everyone. 73 00:07:50,060 --> 00:07:52,030 Jigen's so soft sometimes. 74 00:07:53,350 --> 00:07:56,020 Code! You're free right now, aren't you? 75 00:07:56,020 --> 00:07:58,510 Go check up on Boro! 76 00:07:58,510 --> 00:08:02,580 I keep trying to contact him, but he's ignoring me. 77 00:08:02,580 --> 00:08:05,060 You want me to bring Boro back? 78 00:08:05,060 --> 00:08:06,290 I can't. 79 00:08:06,290 --> 00:08:08,440 I'm not allowed to go outside without Jigen's permission. 80 00:08:08,440 --> 00:08:10,470 You know that! 81 00:08:10,470 --> 00:08:13,130 I'll get permission for you. 82 00:08:13,130 --> 00:08:14,930 Is that okay? 83 00:08:14,930 --> 00:08:18,490 Weren't you frustrated because you wanted to be more useful to Jigen? 84 00:08:18,490 --> 00:08:20,300 Well, yeah... 85 00:08:20,300 --> 00:08:22,060 Then help me out. 86 00:08:22,060 --> 00:08:23,690 I'm sure Jigen will be pleased. 87 00:08:24,940 --> 00:08:26,160 Yes, sir! 88 00:08:26,160 --> 00:08:29,670 I just have to tell him to come in for maintenance, right? 89 00:08:29,670 --> 00:08:33,040 While I'm at it, should I go check in on Koji Kashin as well? 90 00:08:33,040 --> 00:08:35,570 Delta's taking care of that. 91 00:08:40,930 --> 00:08:42,810 That damn Koji Kashin... 92 00:08:42,810 --> 00:08:45,210 What in the world is he doing? 93 00:09:00,650 --> 00:09:01,930 Damn it! 94 00:09:01,930 --> 00:09:03,900 I've had it! 95 00:09:05,280 --> 00:09:08,090 I'm so peeved, I'm about to pass out! 96 00:09:08,090 --> 00:09:10,710 I feel like I wanna slaughter somebody, anybody! 97 00:09:11,620 --> 00:09:13,490 Damn that Koji Kashin... 98 00:09:13,490 --> 00:09:15,680 "If you don't want to stir things up, 99 00:09:15,680 --> 00:09:17,860 "stay where you are..." 100 00:09:17,860 --> 00:09:20,520 If he opens his arrogant mouth at me again, 101 00:09:20,520 --> 00:09:22,910 I'm going to tear him to shreds! 102 00:09:22,910 --> 00:09:26,660 If he thinks he can leave me behind and sneak away, 103 00:09:26,660 --> 00:09:28,850 he's underestimating me. 104 00:09:28,850 --> 00:09:31,300 If he doesn't plan on coming back, 105 00:09:31,300 --> 00:09:33,200 I've got a few things up my sleeve too. 106 00:09:54,030 --> 00:09:56,020 Since this guy doesn't have any chakra, 107 00:09:56,020 --> 00:09:57,650 they shouldn't be able to sense him... 108 00:09:58,040 --> 00:09:59,060 Go. 109 00:09:59,060 --> 00:10:01,290 Tell me where Kawaki is. 110 00:10:12,420 --> 00:10:13,690 Hey. 111 00:10:13,690 --> 00:10:15,920 Looks like you're having a hard time. 112 00:10:16,990 --> 00:10:19,600 Did you just come here to say that to me? 113 00:10:19,600 --> 00:10:22,140 Seems like all the members of this household 114 00:10:22,140 --> 00:10:25,180 really like to butt into other people's business. 115 00:10:26,530 --> 00:10:29,200 You haven't made any progress. 116 00:10:29,200 --> 00:10:30,890 Are you sure you're gonna be able to get it done? 117 00:10:31,230 --> 00:10:32,760 Doesn't matter. 118 00:10:33,240 --> 00:10:35,630 Spending any more time on this is only a waste. 119 00:10:35,630 --> 00:10:39,060 This glue isn't that great either. 120 00:10:39,060 --> 00:10:40,630 You're pathetic. 121 00:10:41,240 --> 00:10:44,620 Giving up once you realize it's gonna be hard work? 122 00:10:44,620 --> 00:10:46,540 I didn't say that. 123 00:10:46,950 --> 00:10:50,830 I'm just saying trying to fix this isn't practical. 124 00:10:51,260 --> 00:10:54,000 Only a fool would bother doing this. 125 00:10:58,860 --> 00:11:01,650 You wanna learn more about Karma, right? 126 00:11:01,650 --> 00:11:02,850 Fine. 127 00:11:02,850 --> 00:11:04,640 I'll help you out. 128 00:11:07,910 --> 00:11:10,400 What's with the change of heart? 129 00:11:10,400 --> 00:11:12,730 You refused last time. 130 00:11:13,380 --> 00:11:14,260 Spit it out. 131 00:11:14,260 --> 00:11:15,630 What are you scheming? 132 00:11:16,080 --> 00:11:17,610 It's nothing! 133 00:11:17,610 --> 00:11:19,690 I'm not scheming anything. 134 00:11:19,690 --> 00:11:22,670 I just felt that you had a valid point. 135 00:11:24,760 --> 00:11:28,440 I have no idea what this thing is, and I don't want it to control me. 136 00:11:29,300 --> 00:11:30,830 That's why... 137 00:11:30,830 --> 00:11:34,260 I wanna be able to use this thing a bit better... 138 00:11:34,260 --> 00:11:35,920 that's all. 139 00:11:37,920 --> 00:11:39,420 I see... 140 00:11:39,870 --> 00:11:42,510 So, you do know how to use your brain... 141 00:11:42,510 --> 00:11:43,930 in your own stupid way. 142 00:11:44,190 --> 00:11:46,930 Don't get carried away, you jerk. 143 00:11:48,950 --> 00:11:50,100 All right. 144 00:11:50,100 --> 00:11:51,300 I'll teach you... 145 00:11:51,880 --> 00:11:54,270 everything I know... 146 00:12:05,000 --> 00:12:07,070 We'll do this through actual combat. 147 00:12:07,070 --> 00:12:09,200 It will be faster to pick it up this way. 148 00:12:09,200 --> 00:12:11,450 Since I bet it's easier for you to activate it 149 00:12:11,450 --> 00:12:13,260 when you're under pressure. 150 00:12:14,070 --> 00:12:16,930 Of course, I won't go easy on you. 151 00:12:16,930 --> 00:12:19,030 No need to do that for me. 152 00:12:19,030 --> 00:12:21,800 You're in for a world of pain if you underestimate me. 153 00:12:22,280 --> 00:12:23,840 I'm not so sure about that. 154 00:12:24,580 --> 00:12:27,200 You can't even properly activate it on your own, 155 00:12:27,200 --> 00:12:29,470 so quit acting tough. 156 00:12:30,760 --> 00:12:32,110 Shut up. 157 00:12:36,860 --> 00:12:39,860 Big Brother and Kawaki, do you best! 158 00:12:42,870 --> 00:12:44,020 Now then... 159 00:12:44,020 --> 00:12:45,590 I wonder what we're dealing with? 160 00:13:24,190 --> 00:13:25,700 What is that? 161 00:13:25,700 --> 00:13:27,400 What's going on? 162 00:13:28,200 --> 00:13:29,990 His entire body... 163 00:13:29,990 --> 00:13:31,970 is a Scientific Ninja Tool. 164 00:13:39,090 --> 00:13:41,210 Shadow Clone Jutsu! 165 00:14:09,490 --> 00:14:11,490 I'm not done yet! 166 00:14:15,260 --> 00:14:16,950 Rasengan! 167 00:14:18,120 --> 00:14:20,380 Gotcha! 168 00:14:35,580 --> 00:14:37,800 Your speed and agility aren't bad. 169 00:14:38,520 --> 00:14:40,400 Let's move on to the next step. 170 00:14:45,900 --> 00:14:48,610 Try to absorb this, got it? 171 00:14:49,360 --> 00:14:50,780 Don't dodge. 172 00:14:52,630 --> 00:14:54,290 Are you serious? 173 00:14:54,290 --> 00:14:56,160 This is way too sudden! 174 00:14:56,160 --> 00:14:57,940 Just do it. 175 00:14:57,940 --> 00:15:00,290 It's not your first time, after all. 176 00:15:10,930 --> 00:15:13,700 Try to absorb this, got it? 177 00:15:14,520 --> 00:15:15,870 Don't dodge. 178 00:15:18,090 --> 00:15:19,390 Are you serious? 179 00:15:19,390 --> 00:15:21,190 This is way too sudden! 180 00:15:21,430 --> 00:15:23,110 Just do it. 181 00:15:23,110 --> 00:15:25,320 It's not your first time, after all. 182 00:15:30,320 --> 00:15:32,590 You bastard! 183 00:15:32,590 --> 00:15:34,030 This is just way too sudden! 184 00:15:34,810 --> 00:15:36,590 Don't worry... 185 00:15:36,590 --> 00:15:38,660 It'll only hurt a little. 186 00:15:40,410 --> 00:15:41,920 Damn it! 187 00:15:46,920 --> 00:15:49,510 Ouch! 188 00:15:57,200 --> 00:15:59,430 You can't expect me to just do it! 189 00:15:59,430 --> 00:16:01,120 You gotta teach me how first! 190 00:16:01,120 --> 00:16:02,890 Teach me how!! 191 00:16:03,350 --> 00:16:05,190 You don't have very good instincts, do you? 192 00:16:05,190 --> 00:16:07,070 What did you say?! 193 00:16:07,340 --> 00:16:09,830 You did it before, so why can't you do it now? 194 00:16:09,830 --> 00:16:11,180 Shut up! 195 00:16:11,180 --> 00:16:14,070 I was desperate back then and I don't remember how I did it! 196 00:16:14,300 --> 00:16:15,630 You know what, you're a—! 197 00:16:15,630 --> 00:16:16,700 Boruto! 198 00:16:16,700 --> 00:16:17,540 Huh?! 199 00:16:17,540 --> 00:16:19,540 Are you done sparring? 200 00:16:19,540 --> 00:16:21,840 If so, you need to do the Unison Sign 201 00:16:21,840 --> 00:16:23,270 and end properly, ya know. 202 00:16:25,290 --> 00:16:26,080 Here... 203 00:16:26,680 --> 00:16:28,550 Stick out your hand like this. 204 00:16:57,910 --> 00:16:58,910 Boruto?! 205 00:16:58,910 --> 00:16:59,740 Kawaki?! 206 00:17:02,130 --> 00:17:03,300 What was that? 207 00:17:03,300 --> 00:17:04,500 What happened? 208 00:17:12,110 --> 00:17:13,510 That was... 209 00:17:13,510 --> 00:17:15,360 Momoshiki Otsutsuki! 210 00:17:15,940 --> 00:17:18,330 Why did he appear just now? 211 00:17:19,980 --> 00:17:21,330 That hurt. 212 00:17:21,890 --> 00:17:23,400 Damn it! 213 00:17:23,850 --> 00:17:24,640 Kawaki! 214 00:17:25,990 --> 00:17:28,900 Did you see something just now? 215 00:17:28,900 --> 00:17:30,400 Huh? 216 00:17:30,400 --> 00:17:32,030 What do you mean? 217 00:17:34,030 --> 00:17:36,690 Was I the only one who saw him? 218 00:17:36,690 --> 00:17:38,350 What was that about?! 219 00:17:39,030 --> 00:17:41,220 Are you both all right? 220 00:17:42,670 --> 00:17:43,620 Yeah... 221 00:17:43,620 --> 00:17:45,250 This always happens. 222 00:17:45,250 --> 00:17:47,110 It's just the usual pain I get sometimes. 223 00:17:47,110 --> 00:17:48,460 It's nothing. 224 00:17:55,050 --> 00:17:58,940 Just now, Boruto's wounds healed. 225 00:17:59,690 --> 00:18:02,560 Judging from his reaction, it was probably involuntary, 226 00:18:02,560 --> 00:18:04,310 rather than intentional. 227 00:18:11,630 --> 00:18:13,760 That wasn't from a Scientific Ninja Tool. 228 00:18:13,760 --> 00:18:16,990 That effect is from the Karma. 229 00:18:18,770 --> 00:18:22,190 An unexpected harvest, eh? 230 00:18:22,780 --> 00:18:24,130 In any case, 231 00:18:24,130 --> 00:18:28,070 it seems I should keep an eye on him for a while longer. 232 00:19:04,220 --> 00:19:05,910 Found him! 233 00:19:06,250 --> 00:19:09,630 I wonder if Koji is still searching for Kawaki. 234 00:19:09,630 --> 00:19:12,710 It's gonna be a pain, so it doesn't really matter at this point. 235 00:19:20,000 --> 00:19:22,180 They'll sense me once I go past this point. 236 00:19:22,600 --> 00:19:24,450 Let's just see how it goes! 237 00:19:33,750 --> 00:19:35,570 Thank you very much! 238 00:19:39,550 --> 00:19:41,450 Barrier Corps! Are you tracking it? 239 00:19:41,450 --> 00:19:44,410 {\an8}HORSE SNAKE DOG 240 00:19:41,660 --> 00:19:43,610 No match! It's new! 241 00:19:43,610 --> 00:19:44,410 Copy that. 242 00:19:45,090 --> 00:19:46,480 Naruto... 243 00:19:47,190 --> 00:19:48,160 Do you have a sec? 244 00:19:48,700 --> 00:19:49,880 How many? 245 00:19:49,880 --> 00:19:50,910 Just one. 246 00:19:50,910 --> 00:19:52,820 Heading straight towards you. 247 00:19:52,820 --> 00:19:54,170 Just one? 248 00:19:54,170 --> 00:19:55,320 That's not a lot. 249 00:19:55,320 --> 00:19:56,500 What do you want to do? 250 00:19:56,500 --> 00:19:58,730 We know who they're after. 251 00:19:58,730 --> 00:20:00,560 I'll handle this personally. 252 00:20:01,140 --> 00:20:03,110 I don't want any casualties that could be avoidable. 253 00:20:03,110 --> 00:20:06,150 Tell the Police Force to stand down. 254 00:20:06,150 --> 00:20:07,350 Got it. 255 00:20:07,350 --> 00:20:09,710 There's a possibility it's their advance force too. 256 00:20:09,710 --> 00:20:13,140 You and your team stay on high alert to make sure 257 00:20:13,140 --> 00:20:15,440 their main unit isn't hiding right outside of the village. 258 00:20:15,650 --> 00:20:16,690 Roger! 259 00:20:21,130 --> 00:20:22,550 Delta! 260 00:20:23,000 --> 00:20:24,560 That fool! 261 00:20:24,560 --> 00:20:27,080 She decided to recklessly take action. 262 00:20:31,670 --> 00:20:33,430 Listen, you three. 263 00:20:33,430 --> 00:20:34,840 The enemy is on their way here. 264 00:20:34,840 --> 00:20:35,460 What?! 265 00:20:36,010 --> 00:20:37,340 I need you to hurry. 266 00:20:37,340 --> 00:20:39,500 Boruto, take Himawari and get away from here. 267 00:20:40,310 --> 00:20:42,380 The enemy?! Who is it?! 268 00:20:45,640 --> 00:20:46,850 It's probably... 269 00:20:46,850 --> 00:20:48,890 ...someone who's after Kawaki... 270 00:20:50,190 --> 00:20:52,640 You go with Boruto and Himawari too. 271 00:20:53,860 --> 00:20:55,810 I'll stay here and take them down, 272 00:20:55,810 --> 00:20:58,270 Hurry! There's no time! 273 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 So, this is where you were! 274 00:21:29,200 --> 00:21:30,930 You bastard! 275 00:21:33,130 --> 00:21:34,480 Delta! 276 00:21:36,100 --> 00:21:41,940 It seems you remember how sublime my punishment is... 277 00:21:42,380 --> 00:21:44,060 ...judging by the look on your face. 278 00:23:26,130 --> 00:23:26,970 Delta... 279 00:23:26,970 --> 00:23:28,470 Is she a member of Kara too? 280 00:23:28,470 --> 00:23:29,670 Yeah, she is. 281 00:23:29,990 --> 00:23:31,200 She's a higher-up. 282 00:23:31,200 --> 00:23:34,090 One of the Inners. A core member. 283 00:23:34,090 --> 00:23:37,610 I know about you, Naruto Uzumaki. 284 00:23:37,610 --> 00:23:39,960 It's an honor to meet you, but could you move aside? 285 00:23:39,960 --> 00:23:41,050 You're in my way. 286 00:23:41,050 --> 00:23:44,130 My business is with you, Kawaki. 287 00:23:44,130 --> 00:23:47,120 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 288 00:23:46,880 --> 00:23:54,250 {\an8}MONSTERS 289 00:23:47,120 --> 00:23:48,120 "Monsters" 290 00:23:48,120 --> 00:23:49,150 Watch out! 291 00:23:49,150 --> 00:23:52,060 Each and every Inner is a monster!