1
00:00:23,360 --> 00:00:24,940
What a pain.
2
00:02:17,280 --> 00:02:22,260
{\an8}Delta
3
00:03:13,900 --> 00:03:15,250
Damn it!
4
00:03:17,000 --> 00:03:21,010
{\an8}IT STICKS!
GLUE
5
00:04:03,220 --> 00:04:05,550
I can see you; you know.
6
00:04:06,420 --> 00:04:09,090
Yeah, of course...
7
00:04:09,090 --> 00:04:11,410
You're too old for hide and seek, aren't you?
8
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
I'm sorry.
9
00:04:13,080 --> 00:04:15,560
I wasn't trying to bother you.
10
00:04:19,130 --> 00:04:22,990
Um, so are you really going to
put that back together?
11
00:04:30,660 --> 00:04:32,930
That's what I intended to do,
12
00:04:33,350 --> 00:04:34,960
but this is impossible.
13
00:04:35,190 --> 00:04:37,570
No matter how I look at it,
this isn't practical.
14
00:04:38,020 --> 00:04:39,740
It's just a waste of time.
15
00:04:43,090 --> 00:04:46,090
You already bought a new vase!
16
00:04:46,460 --> 00:04:48,410
That's more than enough.
17
00:04:48,410 --> 00:04:49,470
Thank you!
18
00:05:14,150 --> 00:05:18,130
I was wondering how heavy a guard
he was being confined under...
19
00:05:18,130 --> 00:05:21,310
I really didn't expect him to be
living at the Hokage's house.
20
00:05:22,030 --> 00:05:23,310
Hmm, I get it.
21
00:05:23,310 --> 00:05:25,650
I won't be able to just walk in and meddle.
22
00:05:27,000 --> 00:05:31,260
Not that I was planning on
doing that, anyway.
23
00:05:32,040 --> 00:05:34,650
I have high hopes for you, Kawaki...
24
00:05:34,650 --> 00:05:35,770
and...
25
00:05:36,350 --> 00:05:38,290
Boruto Uzumaki...
26
00:05:44,050 --> 00:05:47,040
Hey, Amado, I want to ask you something.
27
00:05:47,040 --> 00:05:48,100
You have time?
28
00:05:48,100 --> 00:05:49,820
Does it look like I have time?
29
00:05:49,820 --> 00:05:52,780
I haven't seen Jigen around.
30
00:05:52,780 --> 00:05:56,210
I thought you might know.
31
00:05:56,210 --> 00:05:59,500
You are utterly selfish, you know that?
32
00:05:59,500 --> 00:06:01,920
If you know something, tell me!
33
00:06:02,290 --> 00:06:04,550
Jigen's recuperating.
34
00:06:05,000 --> 00:06:08,220
He told me to not let anyone
near him until he's done.
35
00:06:08,220 --> 00:06:09,730
I see...
36
00:06:10,740 --> 00:06:12,300
If that's all, leave.
37
00:06:13,380 --> 00:06:14,850
What are you doing?
38
00:06:14,850 --> 00:06:16,600
Were you even listening?
39
00:06:17,880 --> 00:06:22,710
What good will going over
Kawaki's file do now?
40
00:06:22,710 --> 00:06:24,340
I'm checking for any clues
41
00:06:24,340 --> 00:06:27,640
to see if the traitor
accessed his file or not.
42
00:06:28,090 --> 00:06:29,450
Seeing how it's going,
43
00:06:29,450 --> 00:06:32,780
I guess you haven't grasped
on any good leads yet, huh?
44
00:06:33,830 --> 00:06:35,920
Anyway, what do you want with Jigen?
45
00:06:36,340 --> 00:06:37,870
Nothing much.
46
00:06:37,870 --> 00:06:41,420
I haven't seen him in a while,
so I was getting a bit worried.
47
00:06:42,040 --> 00:06:46,500
Yeah, he's sure taking a while
recuperating this time around.
48
00:06:47,780 --> 00:06:49,300
Will he be all right?
49
00:06:49,300 --> 00:06:50,470
There shouldn't be any problems.
50
00:06:50,470 --> 00:06:52,800
There's nothing to worry about.
51
00:06:52,800 --> 00:06:55,140
Still, it feels like Jigen's
been taking things
52
00:06:55,140 --> 00:06:57,210
a little too leisurely lately.
53
00:06:58,060 --> 00:07:01,800
He's left Koji Kashin and Delta
to do their own thing
54
00:07:01,800 --> 00:07:03,860
and move around freely
to retrieve the Vessel,
55
00:07:03,860 --> 00:07:05,360
and it doesn't sit right with me.
56
00:07:05,900 --> 00:07:08,120
I don't want to think this,
57
00:07:08,120 --> 00:07:12,330
but maybe he's not that attached
to the Vessel anymore...
58
00:07:12,330 --> 00:07:13,910
That's not the case.
59
00:07:13,910 --> 00:07:14,830
What?
60
00:07:15,090 --> 00:07:17,230
Jigen mentioned that
61
00:07:17,230 --> 00:07:20,880
it's impossible for the Vessel
to escape from him.
62
00:07:20,880 --> 00:07:22,220
Impossible?
63
00:07:22,220 --> 00:07:23,610
What does that mean?
64
00:07:23,610 --> 00:07:24,840
Who knows?
65
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
Ask him yourself.
66
00:07:27,690 --> 00:07:29,110
But you know,
67
00:07:29,110 --> 00:07:35,440
maybe it means Jigen's already
figured out who the traitor is.
68
00:07:36,030 --> 00:07:38,810
If he knows who it is,
69
00:07:38,810 --> 00:07:42,310
and he's putting me through all this...
70
00:07:42,310 --> 00:07:45,860
I'm going to make him wish he was dead!
71
00:07:46,340 --> 00:07:48,690
It would save you a lot of time and trouble
72
00:07:48,690 --> 00:07:50,060
if you just threatened everyone.
73
00:07:50,060 --> 00:07:52,030
Jigen's so soft sometimes.
74
00:07:53,350 --> 00:07:56,020
Code! You're free right now, aren't you?
75
00:07:56,020 --> 00:07:58,510
Go check up on Boro!
76
00:07:58,510 --> 00:08:02,580
I keep trying to contact him,
but he's ignoring me.
77
00:08:02,580 --> 00:08:05,060
You want me to bring Boro back?
78
00:08:05,060 --> 00:08:06,290
I can't.
79
00:08:06,290 --> 00:08:08,440
I'm not allowed to go outside
without Jigen's permission.
80
00:08:08,440 --> 00:08:10,470
You know that!
81
00:08:10,470 --> 00:08:13,130
I'll get permission for you.
82
00:08:13,130 --> 00:08:14,930
Is that okay?
83
00:08:14,930 --> 00:08:18,490
Weren't you frustrated because you
wanted to be more useful to Jigen?
84
00:08:18,490 --> 00:08:20,300
Well, yeah...
85
00:08:20,300 --> 00:08:22,060
Then help me out.
86
00:08:22,060 --> 00:08:23,690
I'm sure Jigen will be pleased.
87
00:08:24,940 --> 00:08:26,160
Yes, sir!
88
00:08:26,160 --> 00:08:29,670
I just have to tell him to come in
for maintenance, right?
89
00:08:29,670 --> 00:08:33,040
While I'm at it, should I go
check in on Koji Kashin as well?
90
00:08:33,040 --> 00:08:35,570
Delta's taking care of that.
91
00:08:40,930 --> 00:08:42,810
That damn Koji Kashin...
92
00:08:42,810 --> 00:08:45,210
What in the world is he doing?
93
00:09:00,650 --> 00:09:01,930
Damn it!
94
00:09:01,930 --> 00:09:03,900
I've had it!
95
00:09:05,280 --> 00:09:08,090
I'm so peeved, I'm about to pass out!
96
00:09:08,090 --> 00:09:10,710
I feel like I wanna slaughter
somebody, anybody!
97
00:09:11,620 --> 00:09:13,490
Damn that Koji Kashin...
98
00:09:13,490 --> 00:09:15,680
"If you don't want to stir things up,
99
00:09:15,680 --> 00:09:17,860
"stay where you are..."
100
00:09:17,860 --> 00:09:20,520
If he opens his arrogant mouth at me again,
101
00:09:20,520 --> 00:09:22,910
I'm going to tear him to shreds!
102
00:09:22,910 --> 00:09:26,660
If he thinks he can
leave me behind and sneak away,
103
00:09:26,660 --> 00:09:28,850
he's underestimating me.
104
00:09:28,850 --> 00:09:31,300
If he doesn't plan on coming back,
105
00:09:31,300 --> 00:09:33,200
I've got a few things up my sleeve too.
106
00:09:54,030 --> 00:09:56,020
Since this guy doesn't have any chakra,
107
00:09:56,020 --> 00:09:57,650
they shouldn't be able to sense him...
108
00:09:58,040 --> 00:09:59,060
Go.
109
00:09:59,060 --> 00:10:01,290
Tell me where Kawaki is.
110
00:10:12,420 --> 00:10:13,690
Hey.
111
00:10:13,690 --> 00:10:15,920
Looks like you're having a hard time.
112
00:10:16,990 --> 00:10:19,600
Did you just come here to say that to me?
113
00:10:19,600 --> 00:10:22,140
Seems like all the members of this household
114
00:10:22,140 --> 00:10:25,180
really like to butt into
other people's business.
115
00:10:26,530 --> 00:10:29,200
You haven't made any progress.
116
00:10:29,200 --> 00:10:30,890
Are you sure you're gonna
be able to get it done?
117
00:10:31,230 --> 00:10:32,760
Doesn't matter.
118
00:10:33,240 --> 00:10:35,630
Spending any more time on this
is only a waste.
119
00:10:35,630 --> 00:10:39,060
This glue isn't that great either.
120
00:10:39,060 --> 00:10:40,630
You're pathetic.
121
00:10:41,240 --> 00:10:44,620
Giving up once you realize
it's gonna be hard work?
122
00:10:44,620 --> 00:10:46,540
I didn't say that.
123
00:10:46,950 --> 00:10:50,830
I'm just saying trying to fix this
isn't practical.
124
00:10:51,260 --> 00:10:54,000
Only a fool would bother doing this.
125
00:10:58,860 --> 00:11:01,650
You wanna learn more about Karma, right?
126
00:11:01,650 --> 00:11:02,850
Fine.
127
00:11:02,850 --> 00:11:04,640
I'll help you out.
128
00:11:07,910 --> 00:11:10,400
What's with the change of heart?
129
00:11:10,400 --> 00:11:12,730
You refused last time.
130
00:11:13,380 --> 00:11:14,260
Spit it out.
131
00:11:14,260 --> 00:11:15,630
What are you scheming?
132
00:11:16,080 --> 00:11:17,610
It's nothing!
133
00:11:17,610 --> 00:11:19,690
I'm not scheming anything.
134
00:11:19,690 --> 00:11:22,670
I just felt that you had a valid point.
135
00:11:24,760 --> 00:11:28,440
I have no idea what this thing is,
and I don't want it to control me.
136
00:11:29,300 --> 00:11:30,830
That's why...
137
00:11:30,830 --> 00:11:34,260
I wanna be able to
use this thing a bit better...
138
00:11:34,260 --> 00:11:35,920
that's all.
139
00:11:37,920 --> 00:11:39,420
I see...
140
00:11:39,870 --> 00:11:42,510
So, you do know how to use your brain...
141
00:11:42,510 --> 00:11:43,930
in your own stupid way.
142
00:11:44,190 --> 00:11:46,930
Don't get carried away, you jerk.
143
00:11:48,950 --> 00:11:50,100
All right.
144
00:11:50,100 --> 00:11:51,300
I'll teach you...
145
00:11:51,880 --> 00:11:54,270
everything I know...
146
00:12:05,000 --> 00:12:07,070
We'll do this through actual combat.
147
00:12:07,070 --> 00:12:09,200
It will be faster to pick it up this way.
148
00:12:09,200 --> 00:12:11,450
Since I bet it's easier
for you to activate it
149
00:12:11,450 --> 00:12:13,260
when you're under pressure.
150
00:12:14,070 --> 00:12:16,930
Of course, I won't go easy on you.
151
00:12:16,930 --> 00:12:19,030
No need to do that for me.
152
00:12:19,030 --> 00:12:21,800
You're in for a world of pain
if you underestimate me.
153
00:12:22,280 --> 00:12:23,840
I'm not so sure about that.
154
00:12:24,580 --> 00:12:27,200
You can't even properly
activate it on your own,
155
00:12:27,200 --> 00:12:29,470
so quit acting tough.
156
00:12:30,760 --> 00:12:32,110
Shut up.
157
00:12:36,860 --> 00:12:39,860
Big Brother and Kawaki, do you best!
158
00:12:42,870 --> 00:12:44,020
Now then...
159
00:12:44,020 --> 00:12:45,590
I wonder what we're dealing with?
160
00:13:24,190 --> 00:13:25,700
What is that?
161
00:13:25,700 --> 00:13:27,400
What's going on?
162
00:13:28,200 --> 00:13:29,990
His entire body...
163
00:13:29,990 --> 00:13:31,970
is a Scientific Ninja Tool.
164
00:13:39,090 --> 00:13:41,210
Shadow Clone Jutsu!
165
00:14:09,490 --> 00:14:11,490
I'm not done yet!
166
00:14:15,260 --> 00:14:16,950
Rasengan!
167
00:14:18,120 --> 00:14:20,380
Gotcha!
168
00:14:35,580 --> 00:14:37,800
Your speed and agility aren't bad.
169
00:14:38,520 --> 00:14:40,400
Let's move on to the next step.
170
00:14:45,900 --> 00:14:48,610
Try to absorb this, got it?
171
00:14:49,360 --> 00:14:50,780
Don't dodge.
172
00:14:52,630 --> 00:14:54,290
Are you serious?
173
00:14:54,290 --> 00:14:56,160
This is way too sudden!
174
00:14:56,160 --> 00:14:57,940
Just do it.
175
00:14:57,940 --> 00:15:00,290
It's not your first time, after all.
176
00:15:10,930 --> 00:15:13,700
Try to absorb this, got it?
177
00:15:14,520 --> 00:15:15,870
Don't dodge.
178
00:15:18,090 --> 00:15:19,390
Are you serious?
179
00:15:19,390 --> 00:15:21,190
This is way too sudden!
180
00:15:21,430 --> 00:15:23,110
Just do it.
181
00:15:23,110 --> 00:15:25,320
It's not your first time, after all.
182
00:15:30,320 --> 00:15:32,590
You bastard!
183
00:15:32,590 --> 00:15:34,030
This is just way too sudden!
184
00:15:34,810 --> 00:15:36,590
Don't worry...
185
00:15:36,590 --> 00:15:38,660
It'll only hurt a little.
186
00:15:40,410 --> 00:15:41,920
Damn it!
187
00:15:46,920 --> 00:15:49,510
Ouch!
188
00:15:57,200 --> 00:15:59,430
You can't expect me to just do it!
189
00:15:59,430 --> 00:16:01,120
You gotta teach me how first!
190
00:16:01,120 --> 00:16:02,890
Teach me how!!
191
00:16:03,350 --> 00:16:05,190
You don't have very good instincts, do you?
192
00:16:05,190 --> 00:16:07,070
What did you say?!
193
00:16:07,340 --> 00:16:09,830
You did it before,
so why can't you do it now?
194
00:16:09,830 --> 00:16:11,180
Shut up!
195
00:16:11,180 --> 00:16:14,070
I was desperate back then
and I don't remember how I did it!
196
00:16:14,300 --> 00:16:15,630
You know what, you're a—!
197
00:16:15,630 --> 00:16:16,700
Boruto!
198
00:16:16,700 --> 00:16:17,540
Huh?!
199
00:16:17,540 --> 00:16:19,540
Are you done sparring?
200
00:16:19,540 --> 00:16:21,840
If so, you need to do the Unison Sign
201
00:16:21,840 --> 00:16:23,270
and end properly, ya know.
202
00:16:25,290 --> 00:16:26,080
Here...
203
00:16:26,680 --> 00:16:28,550
Stick out your hand like this.
204
00:16:57,910 --> 00:16:58,910
Boruto?!
205
00:16:58,910 --> 00:16:59,740
Kawaki?!
206
00:17:02,130 --> 00:17:03,300
What was that?
207
00:17:03,300 --> 00:17:04,500
What happened?
208
00:17:12,110 --> 00:17:13,510
That was...
209
00:17:13,510 --> 00:17:15,360
Momoshiki Otsutsuki!
210
00:17:15,940 --> 00:17:18,330
Why did he appear just now?
211
00:17:19,980 --> 00:17:21,330
That hurt.
212
00:17:21,890 --> 00:17:23,400
Damn it!
213
00:17:23,850 --> 00:17:24,640
Kawaki!
214
00:17:25,990 --> 00:17:28,900
Did you see something just now?
215
00:17:28,900 --> 00:17:30,400
Huh?
216
00:17:30,400 --> 00:17:32,030
What do you mean?
217
00:17:34,030 --> 00:17:36,690
Was I the only one who saw him?
218
00:17:36,690 --> 00:17:38,350
What was that about?!
219
00:17:39,030 --> 00:17:41,220
Are you both all right?
220
00:17:42,670 --> 00:17:43,620
Yeah...
221
00:17:43,620 --> 00:17:45,250
This always happens.
222
00:17:45,250 --> 00:17:47,110
It's just the usual pain I get sometimes.
223
00:17:47,110 --> 00:17:48,460
It's nothing.
224
00:17:55,050 --> 00:17:58,940
Just now, Boruto's wounds healed.
225
00:17:59,690 --> 00:18:02,560
Judging from his reaction,
it was probably involuntary,
226
00:18:02,560 --> 00:18:04,310
rather than intentional.
227
00:18:11,630 --> 00:18:13,760
That wasn't from a Scientific Ninja Tool.
228
00:18:13,760 --> 00:18:16,990
That effect is from the Karma.
229
00:18:18,770 --> 00:18:22,190
An unexpected harvest, eh?
230
00:18:22,780 --> 00:18:24,130
In any case,
231
00:18:24,130 --> 00:18:28,070
it seems I should keep an eye
on him for a while longer.
232
00:19:04,220 --> 00:19:05,910
Found him!
233
00:19:06,250 --> 00:19:09,630
I wonder if Koji is still
searching for Kawaki.
234
00:19:09,630 --> 00:19:12,710
It's gonna be a pain, so it doesn't
really matter at this point.
235
00:19:20,000 --> 00:19:22,180
They'll sense me once I go past this point.
236
00:19:22,600 --> 00:19:24,450
Let's just see how it goes!
237
00:19:33,750 --> 00:19:35,570
Thank you very much!
238
00:19:39,550 --> 00:19:41,450
Barrier Corps! Are you tracking it?
239
00:19:41,450 --> 00:19:44,410
{\an8}HORSE SNAKE DOG
240
00:19:41,660 --> 00:19:43,610
No match! It's new!
241
00:19:43,610 --> 00:19:44,410
Copy that.
242
00:19:45,090 --> 00:19:46,480
Naruto...
243
00:19:47,190 --> 00:19:48,160
Do you have a sec?
244
00:19:48,700 --> 00:19:49,880
How many?
245
00:19:49,880 --> 00:19:50,910
Just one.
246
00:19:50,910 --> 00:19:52,820
Heading straight towards you.
247
00:19:52,820 --> 00:19:54,170
Just one?
248
00:19:54,170 --> 00:19:55,320
That's not a lot.
249
00:19:55,320 --> 00:19:56,500
What do you want to do?
250
00:19:56,500 --> 00:19:58,730
We know who they're after.
251
00:19:58,730 --> 00:20:00,560
I'll handle this personally.
252
00:20:01,140 --> 00:20:03,110
I don't want any casualties
that could be avoidable.
253
00:20:03,110 --> 00:20:06,150
Tell the Police Force to stand down.
254
00:20:06,150 --> 00:20:07,350
Got it.
255
00:20:07,350 --> 00:20:09,710
There's a possibility
it's their advance force too.
256
00:20:09,710 --> 00:20:13,140
You and your team
stay on high alert to make sure
257
00:20:13,140 --> 00:20:15,440
their main unit isn't hiding
right outside of the village.
258
00:20:15,650 --> 00:20:16,690
Roger!
259
00:20:21,130 --> 00:20:22,550
Delta!
260
00:20:23,000 --> 00:20:24,560
That fool!
261
00:20:24,560 --> 00:20:27,080
She decided to recklessly take action.
262
00:20:31,670 --> 00:20:33,430
Listen, you three.
263
00:20:33,430 --> 00:20:34,840
The enemy is on their way here.
264
00:20:34,840 --> 00:20:35,460
What?!
265
00:20:36,010 --> 00:20:37,340
I need you to hurry.
266
00:20:37,340 --> 00:20:39,500
Boruto, take Himawari and get away from here.
267
00:20:40,310 --> 00:20:42,380
The enemy?! Who is it?!
268
00:20:45,640 --> 00:20:46,850
It's probably...
269
00:20:46,850 --> 00:20:48,890
...someone who's after Kawaki...
270
00:20:50,190 --> 00:20:52,640
You go with Boruto and Himawari too.
271
00:20:53,860 --> 00:20:55,810
I'll stay here and take them down,
272
00:20:55,810 --> 00:20:58,270
Hurry! There's no time!
273
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
So, this is where you were!
274
00:21:29,200 --> 00:21:30,930
You bastard!
275
00:21:33,130 --> 00:21:34,480
Delta!
276
00:21:36,100 --> 00:21:41,940
It seems you remember
how sublime my punishment is...
277
00:21:42,380 --> 00:21:44,060
...judging by the look on your face.
278
00:23:26,130 --> 00:23:26,970
Delta...
279
00:23:26,970 --> 00:23:28,470
Is she a member of Kara too?
280
00:23:28,470 --> 00:23:29,670
Yeah, she is.
281
00:23:29,990 --> 00:23:31,200
She's a higher-up.
282
00:23:31,200 --> 00:23:34,090
One of the Inners. A core member.
283
00:23:34,090 --> 00:23:37,610
I know about you, Naruto Uzumaki.
284
00:23:37,610 --> 00:23:39,960
It's an honor to meet you,
but could you move aside?
285
00:23:39,960 --> 00:23:41,050
You're in my way.
286
00:23:41,050 --> 00:23:44,130
My business is with you, Kawaki.
287
00:23:44,130 --> 00:23:47,120
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
288
00:23:46,880 --> 00:23:54,250
{\an8}MONSTERS
289
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
"Monsters"
290
00:23:48,120 --> 00:23:49,150
Watch out!
291
00:23:49,150 --> 00:23:52,060
Each and every Inner is a monster!