1
00:00:23,500 --> 00:00:24,920
Qué fastidio.
2
00:02:17,220 --> 00:02:22,160
{\an5}Delta
3
00:03:14,000 --> 00:03:15,120
Mierda.
4
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
{\an8}Pegamento
5
00:04:03,380 --> 00:04:05,540
Te estoy viendo.
6
00:04:07,690 --> 00:04:08,880
Claro.
7
00:04:09,280 --> 00:04:11,480
Ya eres mayor para jugar al escondite.
8
00:04:12,060 --> 00:04:15,560
Lo siento, no pretendía molestarte.
9
00:04:19,320 --> 00:04:22,960
¿De verdad vas a arreglarlo entero?
10
00:04:30,740 --> 00:04:34,680
Eso pensaba. Pero es imposible.
11
00:04:35,500 --> 00:04:37,580
Es irracional.
12
00:04:38,250 --> 00:04:39,800
Una pérdida de tiempo.
13
00:04:43,090 --> 00:04:46,100
Ya has comprado un jarrón nuevo.
14
00:04:46,640 --> 00:04:49,480
Con eso basta. Gracias.
15
00:05:14,410 --> 00:05:18,130
Supuse que estaría encerrado
bajo estricta vigilancia
16
00:05:18,460 --> 00:05:21,520
y resulta que vive con el Hokage.
17
00:05:22,090 --> 00:05:25,700
Comprendo.
No podré intervenir sin cuidado.
18
00:05:27,130 --> 00:05:31,260
Aunque tampoco es un inconveniente.
19
00:05:32,140 --> 00:05:34,600
Espero mucho de ti, Kawaki.
20
00:05:34,850 --> 00:05:38,300
Y de ti, Boruto Uzumaki.
21
00:05:44,030 --> 00:05:47,840
Quiero preguntarte algo.
¿Tienes tiempo, Amado?
22
00:05:48,110 --> 00:05:49,500
¿Tú qué crees?
23
00:05:50,160 --> 00:05:52,620
No he visto a Jigen por ningún lado.
24
00:05:52,950 --> 00:05:55,920
Pensaba que a lo mejor tú sabrías algo.
25
00:05:56,460 --> 00:05:59,500
Haces lo que te da la gana, ¿eh?
26
00:05:59,790 --> 00:06:01,920
Si sabes algo, dímelo.
27
00:06:02,540 --> 00:06:04,620
Jigen está reposando.
28
00:06:05,300 --> 00:06:07,900
Me dijo que no se acercara nadie.
29
00:06:08,470 --> 00:06:09,680
Ya veo.
30
00:06:10,840 --> 00:06:12,300
Si eso es todo, vete.
31
00:06:13,380 --> 00:06:14,700
¿Qué haces?
32
00:06:15,020 --> 00:06:16,600
¿Me has oído?
33
00:06:18,190 --> 00:06:22,310
¿De qué servirá revisar ahora
los archivos de Kawaki?
34
00:06:22,940 --> 00:06:27,720
Busco si hay indicios de que el traidor
accediera a sus archivos.
35
00:06:28,280 --> 00:06:32,800
Parece que no has tenido mucha suerte.
36
00:06:33,950 --> 00:06:36,060
¿Qué quieres tú de Jigen?
37
00:06:36,580 --> 00:06:37,640
Nada.
38
00:06:38,080 --> 00:06:41,560
Solo estaba intrigado porque no lo veía.
39
00:06:42,290 --> 00:06:46,700
Es cierto que esta vez
parece llevarle más tiempo.
40
00:06:47,880 --> 00:06:49,040
¿Está bien?
41
00:06:49,590 --> 00:06:52,260
Sí. No hay de qué preocuparse.
42
00:06:52,850 --> 00:06:57,520
Aunque últimamente
parece demasiado relajado.
43
00:06:58,100 --> 00:07:01,700
No me acaba de gustar
que permita a Koji Kashin y Delta
44
00:07:02,020 --> 00:07:05,160
actuar por su cuenta
para recuperar el receptáculo.
45
00:07:06,290 --> 00:07:12,130
Lo dudo, pero es posible
que ya no le interese tanto recuperarlo.
46
00:07:12,300 --> 00:07:14,830
-Ahí te equivocas.
-¿Qué?
47
00:07:15,280 --> 00:07:20,740
Jigen dijo que es imposible
que el receptáculo huya por su cuenta.
48
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
¿Imposible? ¿Qué significa eso?
49
00:07:23,790 --> 00:07:26,460
Ni idea. Pregúntaselo a Jigen.
50
00:07:27,840 --> 00:07:30,400
Quizás él sepa
51
00:07:30,660 --> 00:07:35,400
quién es el traidor desde hace tiempo.
52
00:07:36,140 --> 00:07:41,930
Si sabe quién es y me obligó
a hacer todo este trabajo,
53
00:07:42,560 --> 00:07:45,820
Jigen me las pagará.
54
00:07:46,440 --> 00:07:50,140
Bastaría con tenernos
a todos maniatados.
55
00:07:50,320 --> 00:07:52,030
Jigen es bastante indulgente.
56
00:07:53,570 --> 00:07:56,000
Code, tienes tiempo, ¿no?
57
00:07:56,280 --> 00:07:58,260
Pues vete a ver a Boro.
58
00:07:58,700 --> 00:08:02,440
Ese cretino ignora
todas mis convocatorias.
59
00:08:02,870 --> 00:08:04,920
¿Quieres que lo traiga?
60
00:08:05,290 --> 00:08:06,440
Ni hablar.
61
00:08:06,590 --> 00:08:10,160
Sabes que no podemos salir
sin permiso de Jigen.
62
00:08:10,630 --> 00:08:13,040
Yo te conseguiré el permiso.
63
00:08:13,380 --> 00:08:14,680
No sé…
64
00:08:15,090 --> 00:08:18,500
¿No estás ansioso por ayudar a Jigen?
65
00:08:18,720 --> 00:08:19,980
Sí, pero…
66
00:08:20,560 --> 00:08:23,600
Pues colabora conmigo.
Jigen se alegrará.
67
00:08:25,020 --> 00:08:26,140
Recibido.
68
00:08:26,440 --> 00:08:29,360
Lo traeré con la excusa
del mantenimiento.
69
00:08:29,860 --> 00:08:32,800
¿Voy a ver a Koji Kashin de paso?
70
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
De él se encarga Delta.
71
00:08:41,040 --> 00:08:44,880
¿Se puede saber qué haces, Koji Kashin?
72
00:09:00,720 --> 00:09:01,840
¡Maldición!
73
00:09:02,180 --> 00:09:03,580
No puedo más.
74
00:09:05,520 --> 00:09:08,000
Me voy a desmayar de tanta ira.
75
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
Necesito matar a alguien.
76
00:09:11,730 --> 00:09:13,500
Maldito Koji Kashin.
77
00:09:13,740 --> 00:09:17,660
Va y me dice que espere aquí
para no empeorar las cosas.
78
00:09:18,120 --> 00:09:22,720
Si vuelve a hablarme así,
lo haré pedazos en el sitio.
79
00:09:23,200 --> 00:09:26,660
Tiene agallas para dejarme
vigilando sola para escaparse.
80
00:09:26,830 --> 00:09:28,660
Se burla de mí.
81
00:09:29,000 --> 00:09:33,220
Si no piensa volver, tengo una idea.
82
00:09:54,320 --> 00:09:57,650
Esto no tiene chakra,
así que no lo detectarán.
83
00:09:58,110 --> 00:10:01,440
Ve y dime dónde está Kawaki.
84
00:10:12,630 --> 00:10:15,920
Hola. Parece que te está costando.
85
00:10:17,130 --> 00:10:19,580
¿Has venido solo para decirme eso?
86
00:10:19,890 --> 00:10:25,180
Parece que en esta casa os encanta
meter las narices en asuntos ajenos.
87
00:10:26,770 --> 00:10:29,200
No has avanzado nada.
88
00:10:29,350 --> 00:10:30,940
¿Seguro que vas a terminarlo?
89
00:10:31,560 --> 00:10:32,740
¿A ti qué te importa?
90
00:10:33,480 --> 00:10:35,560
Es una pérdida de tiempo.
91
00:10:35,900 --> 00:10:38,980
Y este pegamento es defectuoso.
92
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
Eres patético.
93
00:10:41,410 --> 00:10:44,620
¿Te vas a rendir
porque es un poco complicado?
94
00:10:44,950 --> 00:10:46,600
Yo no he dicho eso.
95
00:10:47,000 --> 00:10:50,830
Solo digo que es irracional
arreglar todas las minipiezas.
96
00:10:51,460 --> 00:10:54,000
Es una estupidez.
97
00:10:59,170 --> 00:11:01,320
Quieres estudiar el Karma, ¿no?
98
00:11:01,890 --> 00:11:04,640
De acuerdo. Te ayudaré.
99
00:11:08,230 --> 00:11:10,280
¿A qué se debe el cambio?
100
00:11:10,640 --> 00:11:12,800
El otro día te negaste.
101
00:11:13,650 --> 00:11:15,760
¿Qué es lo que tramas?
102
00:11:16,400 --> 00:11:19,160
No tramo nada.
103
00:11:19,860 --> 00:11:22,760
Pero es verdad
que tienes parte de razón.
104
00:11:24,950 --> 00:11:28,400
No quiero que me controle
algo que desconozco.
105
00:11:29,580 --> 00:11:34,180
Por eso quiero aprender
a usarlo mejor que ahora.
106
00:11:34,540 --> 00:11:35,940
Eso es todo.
107
00:11:38,420 --> 00:11:39,560
Ya veo.
108
00:11:40,050 --> 00:11:43,930
Para ser tan tonto,
has usado un poco la cabeza.
109
00:11:44,390 --> 00:11:46,940
No te emociones.
110
00:11:48,930 --> 00:11:50,040
Muy bien.
111
00:11:50,310 --> 00:11:54,280
Te enseñaré
todo lo que sé sobre el Karma.
112
00:12:05,280 --> 00:12:06,940
Aprenderás combatiendo.
113
00:12:07,370 --> 00:12:09,060
Será lo más rápido.
114
00:12:09,490 --> 00:12:13,440
A ti te será más fácil activarlo
si estás acorralado.
115
00:12:14,210 --> 00:12:16,860
Tranquilo, me contendré.
116
00:12:17,130 --> 00:12:18,920
No es necesario.
117
00:12:19,210 --> 00:12:21,800
Si me subestimas,
acabarás haciéndote daño.
118
00:12:22,840 --> 00:12:23,860
Ya veremos.
119
00:12:24,840 --> 00:12:29,470
No ladres tanto si ni siquiera sabes
activarlo por ti mismo.
120
00:12:30,800 --> 00:12:31,920
Cállate.
121
00:12:37,060 --> 00:12:39,880
¡Ánimo, Boruto! ¡Ánimo, Kawaki!
122
00:12:43,150 --> 00:12:45,570
Veamos de qué es capaz.
123
00:13:24,440 --> 00:13:27,100
¿Qué es eso? ¿Qué hace?
124
00:13:28,490 --> 00:13:31,820
Su cuerpo es
una Herramienta Científica Ninja.
125
00:13:39,290 --> 00:13:40,900
¡Kage Bunshin no Jutsu!
126
00:13:39,290 --> 00:13:40,900
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
127
00:14:09,700 --> 00:14:11,490
¡Aún no he acabado!
128
00:14:15,620 --> 00:14:16,960
¡Rasengan!
129
00:14:18,460 --> 00:14:20,080
¡Ya eres mío!
130
00:14:35,640 --> 00:14:37,940
No te mueves mal y eres rápido.
131
00:14:38,640 --> 00:14:40,520
Pasemos al siguiente paso.
132
00:14:46,190 --> 00:14:48,580
Absorbe esto, ¿entendido?
133
00:14:49,530 --> 00:14:50,740
No lo esquives.
134
00:14:52,950 --> 00:14:56,160
¿En serio? No puedo hacerlo de repente.
135
00:14:56,580 --> 00:14:59,980
Hazlo. No es tu primera vez.
136
00:15:11,300 --> 00:15:13,600
Absorbe esto, ¿entendido?
137
00:15:14,640 --> 00:15:15,740
No lo esquives.
138
00:15:17,970 --> 00:15:21,180
¿En serio? No puedo hacerlo de repente.
139
00:15:21,560 --> 00:15:25,080
Hazlo. No es tu primera vez.
140
00:15:30,610 --> 00:15:34,030
¿Se puede saber qué haces?
141
00:15:34,780 --> 00:15:38,240
No te preocupes, solo te dolerá un poco.
142
00:15:40,460 --> 00:15:41,920
¡Maldita sea!
143
00:15:47,210 --> 00:15:49,180
¡Qué daño!
144
00:15:57,180 --> 00:15:59,500
¡No puedo hacerlo como si nada!
145
00:15:59,640 --> 00:16:02,640
¡Enséñame cómo se hace!
146
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
No tienes talento.
147
00:16:05,230 --> 00:16:07,060
¡Repite eso!
148
00:16:07,290 --> 00:16:09,880
¿Por qué no puedes repetir
algo que ya has hecho?
149
00:16:10,070 --> 00:16:14,070
¡Cierra el pico! Estaba desesperado
y no recuerdo cómo lo hice.
150
00:16:14,360 --> 00:16:16,520
-Para empezar…
-Boruto.
151
00:16:17,410 --> 00:16:19,300
¿Se ha acabado el kumité?
152
00:16:19,700 --> 00:16:22,880
Pues entonces despedíos
con el sello de la reconciliación.
153
00:16:25,460 --> 00:16:28,200
Tienes que poner la mano así.
154
00:16:57,910 --> 00:16:59,740
¡Boruto! ¡Kawaki!
155
00:17:02,120 --> 00:17:04,500
¿Qué acaba de pasar?
156
00:17:12,260 --> 00:17:15,340
Ese era Momoshiki Ootsutsuki.
157
00:17:15,970 --> 00:17:18,120
¿Por qué lo veo ahora?
158
00:17:19,930 --> 00:17:21,100
Eso ha dolido.
159
00:17:22,220 --> 00:17:23,320
Joder.
160
00:17:23,560 --> 00:17:24,640
Kawaki.
161
00:17:26,230 --> 00:17:28,540
¿Has visto algo ahora mismo?
162
00:17:29,190 --> 00:17:32,030
¿Qué? ¿De qué hablas?
163
00:17:34,440 --> 00:17:36,200
¿Solo lo he visto yo?
164
00:17:36,820 --> 00:17:38,360
¿Qué habrá sido eso?
165
00:17:39,320 --> 00:17:40,980
¿Estáis bien?
166
00:17:42,700 --> 00:17:44,840
Sí. Es lo de siempre.
167
00:17:45,370 --> 00:17:48,280
De vez en cuando me duele,
pero no es nada.
168
00:17:55,220 --> 00:17:58,980
Se han curado las heridas de Boruto.
169
00:17:59,570 --> 00:18:02,120
Por su reacción,
ha sido inconscientemente.
170
00:18:02,640 --> 00:18:04,310
No lo ha hecho queriendo.
171
00:18:11,690 --> 00:18:15,090
No lo ha causado
una Herramienta Científica Ninja,
172
00:18:15,390 --> 00:18:16,960
sino el Karma.
173
00:18:18,820 --> 00:18:22,140
Es un resultado inesperado.
174
00:18:22,830 --> 00:18:24,040
Sea como sea,
175
00:18:24,330 --> 00:18:27,920
tendré que seguir observándolos.
176
00:19:04,410 --> 00:19:05,600
Te encontré.
177
00:19:06,370 --> 00:19:09,260
¿Koji aún sigue buscando a Kawaki?
178
00:19:09,750 --> 00:19:12,710
En fin, ya no importa.
179
00:19:20,180 --> 00:19:22,180
A partir de aquí me detectarán.
180
00:19:22,590 --> 00:19:23,890
He de ser rápida.
181
00:19:33,810 --> 00:19:35,540
Muchas gracias.
182
00:19:39,610 --> 00:19:41,440
¿Lo habéis captado?
183
00:19:41,820 --> 00:19:44,410
-No hay correspondencia.
-Recibido.
184
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Naruto.
185
00:19:46,970 --> 00:19:48,160
¿Estás disponible?
186
00:19:48,730 --> 00:19:49,860
¿Cuántos son?
187
00:19:50,040 --> 00:19:52,540
Uno. Va directo hacia ti.
188
00:19:52,830 --> 00:19:55,100
¿Solo uno? Qué raro.
189
00:19:55,320 --> 00:19:56,360
¿Qué hacemos?
190
00:19:56,670 --> 00:19:58,540
Sabemos lo que quieren.
191
00:19:58,920 --> 00:20:00,500
Yo me encargaré de él.
192
00:20:01,200 --> 00:20:03,000
No quiero que haya víctimas.
193
00:20:03,380 --> 00:20:05,980
Dile a la policía que no se movilice.
194
00:20:06,180 --> 00:20:07,240
De acuerdo.
195
00:20:07,470 --> 00:20:09,520
Podría ser un explorador.
196
00:20:09,850 --> 00:20:13,020
Vosotros permaneced alerta
197
00:20:13,190 --> 00:20:15,460
por si hay más esperando fuera.
198
00:20:15,640 --> 00:20:16,700
Recibido.
199
00:20:21,360 --> 00:20:22,460
Delta.
200
00:20:23,320 --> 00:20:27,080
Qué idiota. Ha actuado sin pensar
en las consecuencias.
201
00:20:31,790 --> 00:20:34,880
Escuchadme los tres.
Se acerca un enemigo.
202
00:20:35,900 --> 00:20:36,980
Llegará pronto.
203
00:20:37,540 --> 00:20:39,500
Boruto, huye con Himawari.
204
00:20:40,460 --> 00:20:42,380
¿Qué enemigo?
205
00:20:45,640 --> 00:20:48,890
Probablemente venga a por Kawaki.
206
00:20:50,140 --> 00:20:52,640
Vete tú también con ellos.
207
00:20:53,850 --> 00:20:55,810
Venceré aquí a quien sea.
208
00:20:56,190 --> 00:20:58,280
No hay tiempo. Daos prisa.
209
00:21:00,190 --> 00:21:02,400
¡Ahí estás!
210
00:21:29,220 --> 00:21:30,420
Tú eres…
211
00:21:33,180 --> 00:21:34,320
¡Delta!
212
00:21:36,140 --> 00:21:41,480
Parece que recuerdas
lo sublimes que son mis castigos.
213
00:21:42,480 --> 00:21:43,820
Lo dice tu cara.
214
00:23:23,960 --> 00:23:55,720
{\an7}Próximo episodio
215
00:23:26,130 --> 00:23:28,050
Delta. ¿Es otro miembro de Kara?
216
00:23:28,460 --> 00:23:29,670
Sí.
217
00:23:30,010 --> 00:23:34,080
Es uno de los altos cargos.
Una de los Inners.
218
00:23:34,260 --> 00:23:37,000
Te conozco, Naruto Uzumaki.
219
00:23:37,540 --> 00:23:40,560
Es un honor conocerte,
pero apártate, por favor.
220
00:23:41,230 --> 00:23:43,980
Solo me interesas tú, Kawaki.
221
00:23:44,310 --> 00:23:46,520
Próximo episodio:
222
00:23:46,580 --> 00:23:56,120
{\an3}Monstruo
223
00:23:46,890 --> 00:23:47,960
"Monstruo".
224
00:23:48,110 --> 00:23:52,020
Cuidado. Los Inners son todos monstruos.