1 00:00:23,500 --> 00:00:24,920 Qué fastidio. 2 00:02:17,220 --> 00:02:22,160 {\an5}Delta 3 00:03:14,000 --> 00:03:15,120 Mierda. 4 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 {\an8}Pegamento 5 00:04:03,380 --> 00:04:05,540 Te estoy viendo. 6 00:04:07,690 --> 00:04:08,880 Claro. 7 00:04:09,280 --> 00:04:11,480 Ya eres mayor para jugar al escondite. 8 00:04:12,060 --> 00:04:15,560 Lo siento, no pretendía molestarte. 9 00:04:19,320 --> 00:04:22,960 ¿De verdad vas a arreglarlo entero? 10 00:04:30,740 --> 00:04:34,680 Eso pensaba. Pero es imposible. 11 00:04:35,500 --> 00:04:37,580 Es irracional. 12 00:04:38,250 --> 00:04:39,800 Una pérdida de tiempo. 13 00:04:43,090 --> 00:04:46,100 Ya has comprado un jarrón nuevo. 14 00:04:46,640 --> 00:04:49,480 Con eso basta. Gracias. 15 00:05:14,410 --> 00:05:18,130 Supuse que estaría encerrado bajo estricta vigilancia 16 00:05:18,460 --> 00:05:21,520 y resulta que vive con el Hokage. 17 00:05:22,090 --> 00:05:25,700 Comprendo. No podré intervenir sin cuidado. 18 00:05:27,130 --> 00:05:31,260 Aunque tampoco es un inconveniente. 19 00:05:32,140 --> 00:05:34,600 Espero mucho de ti, Kawaki. 20 00:05:34,850 --> 00:05:38,300 Y de ti, Boruto Uzumaki. 21 00:05:44,030 --> 00:05:47,840 Quiero preguntarte algo. ¿Tienes tiempo, Amado? 22 00:05:48,110 --> 00:05:49,500 ¿Tú qué crees? 23 00:05:50,160 --> 00:05:52,620 No he visto a Jigen por ningún lado. 24 00:05:52,950 --> 00:05:55,920 Pensaba que a lo mejor tú sabrías algo. 25 00:05:56,460 --> 00:05:59,500 Haces lo que te da la gana, ¿eh? 26 00:05:59,790 --> 00:06:01,920 Si sabes algo, dímelo. 27 00:06:02,540 --> 00:06:04,620 Jigen está reposando. 28 00:06:05,300 --> 00:06:07,900 Me dijo que no se acercara nadie. 29 00:06:08,470 --> 00:06:09,680 Ya veo. 30 00:06:10,840 --> 00:06:12,300 Si eso es todo, vete. 31 00:06:13,380 --> 00:06:14,700 ¿Qué haces? 32 00:06:15,020 --> 00:06:16,600 ¿Me has oído? 33 00:06:18,190 --> 00:06:22,310 ¿De qué servirá revisar ahora los archivos de Kawaki? 34 00:06:22,940 --> 00:06:27,720 Busco si hay indicios de que el traidor accediera a sus archivos. 35 00:06:28,280 --> 00:06:32,800 Parece que no has tenido mucha suerte. 36 00:06:33,950 --> 00:06:36,060 ¿Qué quieres tú de Jigen? 37 00:06:36,580 --> 00:06:37,640 Nada. 38 00:06:38,080 --> 00:06:41,560 Solo estaba intrigado porque no lo veía. 39 00:06:42,290 --> 00:06:46,700 Es cierto que esta vez parece llevarle más tiempo. 40 00:06:47,880 --> 00:06:49,040 ¿Está bien? 41 00:06:49,590 --> 00:06:52,260 Sí. No hay de qué preocuparse. 42 00:06:52,850 --> 00:06:57,520 Aunque últimamente parece demasiado relajado. 43 00:06:58,100 --> 00:07:01,700 No me acaba de gustar que permita a Koji Kashin y Delta 44 00:07:02,020 --> 00:07:05,160 actuar por su cuenta para recuperar el receptáculo. 45 00:07:06,290 --> 00:07:12,130 Lo dudo, pero es posible que ya no le interese tanto recuperarlo. 46 00:07:12,300 --> 00:07:14,830 -Ahí te equivocas. -¿Qué? 47 00:07:15,280 --> 00:07:20,740 Jigen dijo que es imposible que el receptáculo huya por su cuenta. 48 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 ¿Imposible? ¿Qué significa eso? 49 00:07:23,790 --> 00:07:26,460 Ni idea. Pregúntaselo a Jigen. 50 00:07:27,840 --> 00:07:30,400 Quizás él sepa 51 00:07:30,660 --> 00:07:35,400 quién es el traidor desde hace tiempo. 52 00:07:36,140 --> 00:07:41,930 Si sabe quién es y me obligó a hacer todo este trabajo, 53 00:07:42,560 --> 00:07:45,820 Jigen me las pagará. 54 00:07:46,440 --> 00:07:50,140 Bastaría con tenernos a todos maniatados. 55 00:07:50,320 --> 00:07:52,030 Jigen es bastante indulgente. 56 00:07:53,570 --> 00:07:56,000 Code, tienes tiempo, ¿no? 57 00:07:56,280 --> 00:07:58,260 Pues vete a ver a Boro. 58 00:07:58,700 --> 00:08:02,440 Ese cretino ignora todas mis convocatorias. 59 00:08:02,870 --> 00:08:04,920 ¿Quieres que lo traiga? 60 00:08:05,290 --> 00:08:06,440 Ni hablar. 61 00:08:06,590 --> 00:08:10,160 Sabes que no podemos salir sin permiso de Jigen. 62 00:08:10,630 --> 00:08:13,040 Yo te conseguiré el permiso. 63 00:08:13,380 --> 00:08:14,680 No sé… 64 00:08:15,090 --> 00:08:18,500 ¿No estás ansioso por ayudar a Jigen? 65 00:08:18,720 --> 00:08:19,980 Sí, pero… 66 00:08:20,560 --> 00:08:23,600 Pues colabora conmigo. Jigen se alegrará. 67 00:08:25,020 --> 00:08:26,140 Recibido. 68 00:08:26,440 --> 00:08:29,360 Lo traeré con la excusa del mantenimiento. 69 00:08:29,860 --> 00:08:32,800 ¿Voy a ver a Koji Kashin de paso? 70 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 De él se encarga Delta. 71 00:08:41,040 --> 00:08:44,880 ¿Se puede saber qué haces, Koji Kashin? 72 00:09:00,720 --> 00:09:01,840 ¡Maldición! 73 00:09:02,180 --> 00:09:03,580 No puedo más. 74 00:09:05,520 --> 00:09:08,000 Me voy a desmayar de tanta ira. 75 00:09:08,400 --> 00:09:10,600 Necesito matar a alguien. 76 00:09:11,730 --> 00:09:13,500 Maldito Koji Kashin. 77 00:09:13,740 --> 00:09:17,660 Va y me dice que espere aquí para no empeorar las cosas. 78 00:09:18,120 --> 00:09:22,720 Si vuelve a hablarme así, lo haré pedazos en el sitio. 79 00:09:23,200 --> 00:09:26,660 Tiene agallas para dejarme vigilando sola para escaparse. 80 00:09:26,830 --> 00:09:28,660 Se burla de mí. 81 00:09:29,000 --> 00:09:33,220 Si no piensa volver, tengo una idea. 82 00:09:54,320 --> 00:09:57,650 Esto no tiene chakra, así que no lo detectarán. 83 00:09:58,110 --> 00:10:01,440 Ve y dime dónde está Kawaki. 84 00:10:12,630 --> 00:10:15,920 Hola. Parece que te está costando. 85 00:10:17,130 --> 00:10:19,580 ¿Has venido solo para decirme eso? 86 00:10:19,890 --> 00:10:25,180 Parece que en esta casa os encanta meter las narices en asuntos ajenos. 87 00:10:26,770 --> 00:10:29,200 No has avanzado nada. 88 00:10:29,350 --> 00:10:30,940 ¿Seguro que vas a terminarlo? 89 00:10:31,560 --> 00:10:32,740 ¿A ti qué te importa? 90 00:10:33,480 --> 00:10:35,560 Es una pérdida de tiempo. 91 00:10:35,900 --> 00:10:38,980 Y este pegamento es defectuoso. 92 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 Eres patético. 93 00:10:41,410 --> 00:10:44,620 ¿Te vas a rendir porque es un poco complicado? 94 00:10:44,950 --> 00:10:46,600 Yo no he dicho eso. 95 00:10:47,000 --> 00:10:50,830 Solo digo que es irracional arreglar todas las minipiezas. 96 00:10:51,460 --> 00:10:54,000 Es una estupidez. 97 00:10:59,170 --> 00:11:01,320 Quieres estudiar el Karma, ¿no? 98 00:11:01,890 --> 00:11:04,640 De acuerdo. Te ayudaré. 99 00:11:08,230 --> 00:11:10,280 ¿A qué se debe el cambio? 100 00:11:10,640 --> 00:11:12,800 El otro día te negaste. 101 00:11:13,650 --> 00:11:15,760 ¿Qué es lo que tramas? 102 00:11:16,400 --> 00:11:19,160 No tramo nada. 103 00:11:19,860 --> 00:11:22,760 Pero es verdad que tienes parte de razón. 104 00:11:24,950 --> 00:11:28,400 No quiero que me controle algo que desconozco. 105 00:11:29,580 --> 00:11:34,180 Por eso quiero aprender a usarlo mejor que ahora. 106 00:11:34,540 --> 00:11:35,940 Eso es todo. 107 00:11:38,420 --> 00:11:39,560 Ya veo. 108 00:11:40,050 --> 00:11:43,930 Para ser tan tonto, has usado un poco la cabeza. 109 00:11:44,390 --> 00:11:46,940 No te emociones. 110 00:11:48,930 --> 00:11:50,040 Muy bien. 111 00:11:50,310 --> 00:11:54,280 Te enseñaré todo lo que sé sobre el Karma. 112 00:12:05,280 --> 00:12:06,940 Aprenderás combatiendo. 113 00:12:07,370 --> 00:12:09,060 Será lo más rápido. 114 00:12:09,490 --> 00:12:13,440 A ti te será más fácil activarlo si estás acorralado. 115 00:12:14,210 --> 00:12:16,860 Tranquilo, me contendré. 116 00:12:17,130 --> 00:12:18,920 No es necesario. 117 00:12:19,210 --> 00:12:21,800 Si me subestimas, acabarás haciéndote daño. 118 00:12:22,840 --> 00:12:23,860 Ya veremos. 119 00:12:24,840 --> 00:12:29,470 No ladres tanto si ni siquiera sabes activarlo por ti mismo. 120 00:12:30,800 --> 00:12:31,920 Cállate. 121 00:12:37,060 --> 00:12:39,880 ¡Ánimo, Boruto! ¡Ánimo, Kawaki! 122 00:12:43,150 --> 00:12:45,570 Veamos de qué es capaz. 123 00:13:24,440 --> 00:13:27,100 ¿Qué es eso? ¿Qué hace? 124 00:13:28,490 --> 00:13:31,820 Su cuerpo es una Herramienta Científica Ninja. 125 00:13:39,290 --> 00:13:40,900 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 126 00:13:39,290 --> 00:13:40,900 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 127 00:14:09,700 --> 00:14:11,490 ¡Aún no he acabado! 128 00:14:15,620 --> 00:14:16,960 ¡Rasengan! 129 00:14:18,460 --> 00:14:20,080 ¡Ya eres mío! 130 00:14:35,640 --> 00:14:37,940 No te mueves mal y eres rápido. 131 00:14:38,640 --> 00:14:40,520 Pasemos al siguiente paso. 132 00:14:46,190 --> 00:14:48,580 Absorbe esto, ¿entendido? 133 00:14:49,530 --> 00:14:50,740 No lo esquives. 134 00:14:52,950 --> 00:14:56,160 ¿En serio? No puedo hacerlo de repente. 135 00:14:56,580 --> 00:14:59,980 Hazlo. No es tu primera vez. 136 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 Absorbe esto, ¿entendido? 137 00:15:14,640 --> 00:15:15,740 No lo esquives. 138 00:15:17,970 --> 00:15:21,180 ¿En serio? No puedo hacerlo de repente. 139 00:15:21,560 --> 00:15:25,080 Hazlo. No es tu primera vez. 140 00:15:30,610 --> 00:15:34,030 ¿Se puede saber qué haces? 141 00:15:34,780 --> 00:15:38,240 No te preocupes, solo te dolerá un poco. 142 00:15:40,460 --> 00:15:41,920 ¡Maldita sea! 143 00:15:47,210 --> 00:15:49,180 ¡Qué daño! 144 00:15:57,180 --> 00:15:59,500 ¡No puedo hacerlo como si nada! 145 00:15:59,640 --> 00:16:02,640 ¡Enséñame cómo se hace! 146 00:16:03,440 --> 00:16:05,080 No tienes talento. 147 00:16:05,230 --> 00:16:07,060 ¡Repite eso! 148 00:16:07,290 --> 00:16:09,880 ¿Por qué no puedes repetir algo que ya has hecho? 149 00:16:10,070 --> 00:16:14,070 ¡Cierra el pico! Estaba desesperado y no recuerdo cómo lo hice. 150 00:16:14,360 --> 00:16:16,520 -Para empezar… -Boruto. 151 00:16:17,410 --> 00:16:19,300 ¿Se ha acabado el kumité? 152 00:16:19,700 --> 00:16:22,880 Pues entonces despedíos con el sello de la reconciliación. 153 00:16:25,460 --> 00:16:28,200 Tienes que poner la mano así. 154 00:16:57,910 --> 00:16:59,740 ¡Boruto! ¡Kawaki! 155 00:17:02,120 --> 00:17:04,500 ¿Qué acaba de pasar? 156 00:17:12,260 --> 00:17:15,340 Ese era Momoshiki Ootsutsuki. 157 00:17:15,970 --> 00:17:18,120 ¿Por qué lo veo ahora? 158 00:17:19,930 --> 00:17:21,100 Eso ha dolido. 159 00:17:22,220 --> 00:17:23,320 Joder. 160 00:17:23,560 --> 00:17:24,640 Kawaki. 161 00:17:26,230 --> 00:17:28,540 ¿Has visto algo ahora mismo? 162 00:17:29,190 --> 00:17:32,030 ¿Qué? ¿De qué hablas? 163 00:17:34,440 --> 00:17:36,200 ¿Solo lo he visto yo? 164 00:17:36,820 --> 00:17:38,360 ¿Qué habrá sido eso? 165 00:17:39,320 --> 00:17:40,980 ¿Estáis bien? 166 00:17:42,700 --> 00:17:44,840 Sí. Es lo de siempre. 167 00:17:45,370 --> 00:17:48,280 De vez en cuando me duele, pero no es nada. 168 00:17:55,220 --> 00:17:58,980 Se han curado las heridas de Boruto. 169 00:17:59,570 --> 00:18:02,120 Por su reacción, ha sido inconscientemente. 170 00:18:02,640 --> 00:18:04,310 No lo ha hecho queriendo. 171 00:18:11,690 --> 00:18:15,090 No lo ha causado una Herramienta Científica Ninja, 172 00:18:15,390 --> 00:18:16,960 sino el Karma. 173 00:18:18,820 --> 00:18:22,140 Es un resultado inesperado. 174 00:18:22,830 --> 00:18:24,040 Sea como sea, 175 00:18:24,330 --> 00:18:27,920 tendré que seguir observándolos. 176 00:19:04,410 --> 00:19:05,600 Te encontré. 177 00:19:06,370 --> 00:19:09,260 ¿Koji aún sigue buscando a Kawaki? 178 00:19:09,750 --> 00:19:12,710 En fin, ya no importa. 179 00:19:20,180 --> 00:19:22,180 A partir de aquí me detectarán. 180 00:19:22,590 --> 00:19:23,890 He de ser rápida. 181 00:19:33,810 --> 00:19:35,540 Muchas gracias. 182 00:19:39,610 --> 00:19:41,440 ¿Lo habéis captado? 183 00:19:41,820 --> 00:19:44,410 -No hay correspondencia. -Recibido. 184 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Naruto. 185 00:19:46,970 --> 00:19:48,160 ¿Estás disponible? 186 00:19:48,730 --> 00:19:49,860 ¿Cuántos son? 187 00:19:50,040 --> 00:19:52,540 Uno. Va directo hacia ti. 188 00:19:52,830 --> 00:19:55,100 ¿Solo uno? Qué raro. 189 00:19:55,320 --> 00:19:56,360 ¿Qué hacemos? 190 00:19:56,670 --> 00:19:58,540 Sabemos lo que quieren. 191 00:19:58,920 --> 00:20:00,500 Yo me encargaré de él. 192 00:20:01,200 --> 00:20:03,000 No quiero que haya víctimas. 193 00:20:03,380 --> 00:20:05,980 Dile a la policía que no se movilice. 194 00:20:06,180 --> 00:20:07,240 De acuerdo. 195 00:20:07,470 --> 00:20:09,520 Podría ser un explorador. 196 00:20:09,850 --> 00:20:13,020 Vosotros permaneced alerta 197 00:20:13,190 --> 00:20:15,460 por si hay más esperando fuera. 198 00:20:15,640 --> 00:20:16,700 Recibido. 199 00:20:21,360 --> 00:20:22,460 Delta. 200 00:20:23,320 --> 00:20:27,080 Qué idiota. Ha actuado sin pensar en las consecuencias. 201 00:20:31,790 --> 00:20:34,880 Escuchadme los tres. Se acerca un enemigo. 202 00:20:35,900 --> 00:20:36,980 Llegará pronto. 203 00:20:37,540 --> 00:20:39,500 Boruto, huye con Himawari. 204 00:20:40,460 --> 00:20:42,380 ¿Qué enemigo? 205 00:20:45,640 --> 00:20:48,890 Probablemente venga a por Kawaki. 206 00:20:50,140 --> 00:20:52,640 Vete tú también con ellos. 207 00:20:53,850 --> 00:20:55,810 Venceré aquí a quien sea. 208 00:20:56,190 --> 00:20:58,280 No hay tiempo. Daos prisa. 209 00:21:00,190 --> 00:21:02,400 ¡Ahí estás! 210 00:21:29,220 --> 00:21:30,420 Tú eres… 211 00:21:33,180 --> 00:21:34,320 ¡Delta! 212 00:21:36,140 --> 00:21:41,480 Parece que recuerdas lo sublimes que son mis castigos. 213 00:21:42,480 --> 00:21:43,820 Lo dice tu cara. 214 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 215 00:23:26,130 --> 00:23:28,050 Delta. ¿Es otro miembro de Kara? 216 00:23:28,460 --> 00:23:29,670 Sí. 217 00:23:30,010 --> 00:23:34,080 Es uno de los altos cargos. Una de los Inners. 218 00:23:34,260 --> 00:23:37,000 Te conozco, Naruto Uzumaki. 219 00:23:37,540 --> 00:23:40,560 Es un honor conocerte, pero apártate, por favor. 220 00:23:41,230 --> 00:23:43,980 Solo me interesas tú, Kawaki. 221 00:23:44,310 --> 00:23:46,520 Próximo episodio: 222 00:23:46,580 --> 00:23:56,120 {\an3}Monstruo 223 00:23:46,890 --> 00:23:47,960 "Monstruo". 224 00:23:48,110 --> 00:23:52,020 Cuidado. Los Inners son todos monstruos.