1
00:00:23,460 --> 00:00:25,040
Mas que saco...
2
00:02:17,200 --> 00:02:22,450
Delta
3
00:03:14,040 --> 00:03:15,390
Droga!
4
00:03:17,010 --> 00:03:21,010
{\an8}Cola
5
00:04:03,360 --> 00:04:05,560
Você sabe que eu consigo vê-la, né?
6
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
Sim, claro!
7
00:04:09,160 --> 00:04:11,550
Você não é muito velha
para esconde-esconde?
8
00:04:12,100 --> 00:04:13,170
Desculpe...
9
00:04:13,170 --> 00:04:15,580
Não estava tentando incomodá-lo.
10
00:04:19,270 --> 00:04:23,130
Ei, você vai mesmo arrumar isso?
11
00:04:30,800 --> 00:04:33,070
É o que eu pretendia fazer,
12
00:04:33,490 --> 00:04:34,960
mas parece impossível.
13
00:04:35,210 --> 00:04:37,710
Não importa o quanto
eu pense, não é prático.
14
00:04:38,160 --> 00:04:40,090
É só uma perda de tempo.
15
00:04:43,230 --> 00:04:46,100
Você já comprou um novo vaso.
16
00:04:46,600 --> 00:04:48,450
Isso é mais que o bastante.
17
00:04:48,450 --> 00:04:49,950
Obrigada!
18
00:05:14,290 --> 00:05:18,130
Eu estava me perguntando o quão intenso
o monitoramento dele estava sendo...
19
00:05:18,130 --> 00:05:21,450
Mas não esperava que ele
estivesse na casa do Hokage.
20
00:05:22,170 --> 00:05:23,400
Entendi...
21
00:05:23,400 --> 00:05:25,790
Não vou conseguir agir assim.
22
00:05:27,140 --> 00:05:31,270
Não que eu planejasse fazer isso.
23
00:05:32,180 --> 00:05:34,770
Eu espero muito de você, Kawaki...
24
00:05:34,770 --> 00:05:36,370
E...
25
00:05:36,370 --> 00:05:38,430
Uzumaki Boruto.
26
00:05:44,190 --> 00:05:47,130
Ei, Amado, queria fazer uma pergunta.
27
00:05:47,130 --> 00:05:48,190
Tem um tempinho?
28
00:05:48,190 --> 00:05:49,880
Eu pareço ter?
29
00:05:49,880 --> 00:05:52,830
Eu não vi o Jigen por aqui.
30
00:05:52,830 --> 00:05:56,250
Achei que saberia de algo...
31
00:05:56,250 --> 00:05:59,510
Você é muito egoísta, hein...
32
00:05:59,510 --> 00:06:02,300
Se souber de algo, me fale.
33
00:06:02,510 --> 00:06:04,690
O Jigen está se recuperando.
34
00:06:05,140 --> 00:06:08,260
Ele me falou para não deixar
ninguém se aproximar até acabar.
35
00:06:08,260 --> 00:06:09,870
Entendo.
36
00:06:10,880 --> 00:06:12,740
Se é só isso, vaza daqui.
37
00:06:13,520 --> 00:06:14,950
O que você está fazendo?
38
00:06:14,950 --> 00:06:16,740
Você estava me ouvindo?
39
00:06:18,020 --> 00:06:22,740
Do que adianta olhar o
arquivo do Kawaki agora?
40
00:06:22,740 --> 00:06:24,430
Estou checando se há pistas
41
00:06:24,430 --> 00:06:27,780
para descobrir se o traidor
acessou ou não o nosso sistema.
42
00:06:28,230 --> 00:06:29,540
Vendo como está indo,
43
00:06:29,540 --> 00:06:32,790
acho que não teve nenhuma
pista boa ainda, hein?
44
00:06:33,970 --> 00:06:36,060
Bom, o que você quer com o Jigen?
45
00:06:36,480 --> 00:06:37,940
Nada muito importante...
46
00:06:37,940 --> 00:06:41,560
Eu não o vejo há algum tempo,
estava ficando preocupado.
47
00:06:42,180 --> 00:06:46,640
Sim, ele está demorando
para se recuperar desta vez.
48
00:06:47,920 --> 00:06:49,420
Ele vai ficar bem?
49
00:06:49,420 --> 00:06:50,560
Não deve haver problemas.
50
00:06:50,560 --> 00:06:52,810
Não precisa se preocupar.
51
00:06:52,810 --> 00:06:55,230
Mas parece que o Jigen
está levando as coisas
52
00:06:55,230 --> 00:06:57,350
mais lentamente nos últimos dias.
53
00:06:58,200 --> 00:07:01,900
Ele deixou o Kashin Koji e a Delta
fazerem o que bem entenderem...
54
00:07:01,900 --> 00:07:04,000
para conseguirem recuperar o receptáculo.
55
00:07:04,000 --> 00:07:05,360
Não estou aceitando isso muito bem.
56
00:07:06,040 --> 00:07:08,210
Não quero pensar nisso,
57
00:07:08,210 --> 00:07:12,140
mas acho que ele deixou de se
importar tanto com o receptáculo.
58
00:07:12,140 --> 00:07:13,990
Não é esse o caso.
59
00:07:13,990 --> 00:07:15,180
O quê?
60
00:07:15,180 --> 00:07:20,970
O Jigen mencionou que é impossível
o receptáculo escapar dele...
61
00:07:20,970 --> 00:07:22,360
Impossível?
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,740
O que isso quer dizer?
63
00:07:23,740 --> 00:07:24,840
Quem sabe?
64
00:07:24,840 --> 00:07:26,580
Pergunte você mesmo.
65
00:07:27,830 --> 00:07:29,200
Mas, sabe,
66
00:07:29,200 --> 00:07:35,580
talvez queira dizer que o Jigen
já saiba quem é o traidor...
67
00:07:36,170 --> 00:07:38,910
Se ele sabe quem é,
68
00:07:38,910 --> 00:07:42,330
e está me fazendo passar por tudo isso...
69
00:07:42,330 --> 00:07:46,000
Vou desejar que ele morra!
70
00:07:46,480 --> 00:07:48,780
A gente economizaria tempo e trabalho
71
00:07:48,780 --> 00:07:50,150
se ameaçasse todo mundo.
72
00:07:50,150 --> 00:07:52,030
O Jigen é muito mole às vezes.
73
00:07:53,490 --> 00:07:56,160
Code, você está livre agora?
74
00:07:56,160 --> 00:07:58,560
Vá dar uma olhada no Boro.
75
00:07:58,560 --> 00:08:02,660
Estou tentando falar com ele,
mas estou sendo ignorado.
76
00:08:02,660 --> 00:08:05,200
Você quer que eu traga o Boro de volta?
77
00:08:05,200 --> 00:08:06,430
Não rola.
78
00:08:06,430 --> 00:08:08,530
Eu não posso sair sem
a permissão do Jigen...
79
00:08:08,530 --> 00:08:10,550
Você sabe disso.
80
00:08:10,550 --> 00:08:13,270
Eu consigo a permissão para você.
81
00:08:13,270 --> 00:08:15,010
Tudo bem mesmo?
82
00:08:15,010 --> 00:08:18,640
Você não ficou frustrado porque
queria ser mais útil ao Jigen?
83
00:08:18,640 --> 00:08:20,430
Bom, sim...
84
00:08:20,430 --> 00:08:22,060
Então me ajude.
85
00:08:22,060 --> 00:08:24,070
Eu tenho certeza que o Jigen ficará feliz!
86
00:08:24,940 --> 00:08:26,250
Sim.
87
00:08:26,250 --> 00:08:29,720
Eu só tenho que falar para ele
vir fazer manutenção, certo?
88
00:08:29,720 --> 00:08:33,090
Enquanto isso, devo ir
conferir o Kashin Koji também?
89
00:08:33,090 --> 00:08:35,580
A Delta está cuidando disso.
90
00:08:41,070 --> 00:08:42,850
Maldito Kashin Koji...
91
00:08:42,850 --> 00:08:45,210
O que ele está tramando?
92
00:09:00,790 --> 00:09:01,940
Droga!
93
00:09:02,180 --> 00:09:04,040
Já chega.
94
00:09:05,420 --> 00:09:08,230
Estou quase desmaiando de tão irritada!
95
00:09:08,230 --> 00:09:10,850
Estou com vontade de assassinar
alguém! Qualquer pessoa serve!
96
00:09:11,760 --> 00:09:13,630
Maldito Kashin Koji...
97
00:09:13,630 --> 00:09:15,770
"Se não quer criar problemas,
98
00:09:15,770 --> 00:09:17,940
fique onde está..."
99
00:09:17,940 --> 00:09:20,610
Se ele abrir aquela
boca arrogante de novo,
100
00:09:20,610 --> 00:09:22,990
vou acabar com a raça dele!
101
00:09:22,990 --> 00:09:26,750
Se ele acha que pode me
deixar para trás e fugir,
102
00:09:26,750 --> 00:09:28,940
ele está me subestimando!
103
00:09:28,940 --> 00:09:31,300
Se não planeja voltar,
104
00:09:31,300 --> 00:09:33,220
eu tenho alguns planos
na manga também!
105
00:09:54,170 --> 00:09:56,110
Como ele não tem Chakra,
106
00:09:56,110 --> 00:09:57,660
eles não devem conseguir senti-lo...
107
00:09:58,180 --> 00:09:59,150
Vá.
108
00:09:59,150 --> 00:10:01,660
Encontre o Kawaki para mim.
109
00:10:12,560 --> 00:10:13,830
Ei.
110
00:10:13,830 --> 00:10:15,930
Parece que você está penando aí.
111
00:10:17,130 --> 00:10:19,620
Veio aqui só falar isso?
112
00:10:19,620 --> 00:10:22,230
Parece que todos os
membros desta família
113
00:10:22,230 --> 00:10:25,190
gostam de se meter na vida dos outros.
114
00:10:26,670 --> 00:10:29,040
Você não fez progresso algum.
115
00:10:29,040 --> 00:10:31,230
Acha mesmo que vai conseguir fazer isso?
116
00:10:31,440 --> 00:10:32,900
Não importa.
117
00:10:33,380 --> 00:10:35,680
Passar mais tempo nisso é perda de tempo.
118
00:10:35,680 --> 00:10:39,100
E essa cola não é muito boa.
119
00:10:39,100 --> 00:10:40,770
Você é patético.
120
00:10:41,240 --> 00:10:44,620
Desistiu quando percebeu
que seria difícil?
121
00:10:44,760 --> 00:10:46,680
Eu não falei isso.
122
00:10:47,090 --> 00:10:50,840
Só estou falando que não é
prático tentar arrumar isso.
123
00:10:51,400 --> 00:10:54,010
Só um tolo tentaria.
124
00:10:59,000 --> 00:11:01,690
Você quer aprender mais sobre o Karma, não?
125
00:11:01,690 --> 00:11:02,940
Certo.
126
00:11:02,940 --> 00:11:04,640
Eu ajudo.
127
00:11:08,050 --> 00:11:10,540
Por que mudou de ideia?
128
00:11:10,540 --> 00:11:12,870
Você recusou da última vez.
129
00:11:13,520 --> 00:11:14,350
Fale logo.
130
00:11:14,350 --> 00:11:15,770
O que está tramando?
131
00:11:16,220 --> 00:11:17,690
Nada.
132
00:11:17,690 --> 00:11:19,710
Não estou tramando nada.
133
00:11:19,710 --> 00:11:22,810
Só acho que você tem razão.
134
00:11:24,900 --> 00:11:28,580
Eu não sei o que é isto e
não quero que me controle.
135
00:11:29,440 --> 00:11:30,900
Por isso...
136
00:11:30,900 --> 00:11:34,390
Quero conseguir usá-lo um pouco melhor...
137
00:11:34,390 --> 00:11:35,920
Só isso.
138
00:11:38,140 --> 00:11:39,560
Entendo.
139
00:11:40,010 --> 00:11:42,600
Então você sabe usar sua cabeça...
140
00:11:42,600 --> 00:11:44,220
...do seu próprio jeito idiota.
141
00:11:44,220 --> 00:11:46,940
Não passe dos limites, maldito.
142
00:11:49,090 --> 00:11:50,190
Certo.
143
00:11:50,190 --> 00:11:51,440
Vou lhe ensinar...
144
00:11:52,020 --> 00:11:54,280
tudo que sei.
145
00:12:05,140 --> 00:12:07,160
Nós vamos fazer isso em
um combate de verdade.
146
00:12:07,160 --> 00:12:09,340
Será mais rápido assim.
147
00:12:09,340 --> 00:12:11,540
Aposto que é mais fácil você ativá-lo
148
00:12:11,540 --> 00:12:13,400
quando está sob pressão.
149
00:12:14,210 --> 00:12:17,060
Claro, não vou pegar leve.
150
00:12:17,060 --> 00:12:19,150
Não precisa fazer isso.
151
00:12:19,150 --> 00:12:21,800
Você vai sofrer se me subestimar.
152
00:12:22,420 --> 00:12:24,270
Não sei, hein...
153
00:12:24,720 --> 00:12:27,290
Você nem consegue ativar o seu direito,
154
00:12:27,290 --> 00:12:29,480
pare de dar uma de durão!
155
00:12:30,900 --> 00:12:32,480
Calado.
156
00:12:37,000 --> 00:12:39,860
Mano e Kawaki, deem seu melhor!
157
00:12:43,010 --> 00:12:44,110
Certo...
158
00:12:44,110 --> 00:12:45,580
Com o que será que estamos lidando?
159
00:13:24,180 --> 00:13:25,740
O que é aquilo?
160
00:13:25,740 --> 00:13:27,540
O que está acontecendo?
161
00:13:28,420 --> 00:13:30,110
Todo o seu corpo...
162
00:13:30,110 --> 00:13:32,110
...é composto de
ferramentas científicas ninja.
163
00:13:39,300 --> 00:13:41,220
Jutsu Clones da Sombra!
164
00:14:09,630 --> 00:14:11,850
Não acabei ainda!
165
00:14:15,400 --> 00:14:16,960
Rasengan!
166
00:14:18,390 --> 00:14:20,380
Peguei você!
167
00:14:35,720 --> 00:14:37,940
Sua agilidade não é tão ruim...
168
00:14:38,660 --> 00:14:40,540
Vamos para o próximo passo.
169
00:14:45,910 --> 00:14:48,750
Tente absorver isso.
170
00:14:49,500 --> 00:14:50,920
Não desvie.
171
00:14:52,770 --> 00:14:54,420
Sério?
172
00:14:54,420 --> 00:14:56,440
Isso é muito repentino!
173
00:14:56,440 --> 00:14:58,080
Vamos logo.
174
00:14:58,080 --> 00:15:00,300
Não é sua primeira vez.
175
00:15:11,090 --> 00:15:13,740
Tente absorver isso.
176
00:15:14,560 --> 00:15:15,910
Não desvie.
177
00:15:18,130 --> 00:15:19,430
Sério?
178
00:15:19,430 --> 00:15:21,470
Isso é muito repentino!
179
00:15:21,470 --> 00:15:23,110
Vai logo.
180
00:15:23,110 --> 00:15:25,320
Não é sua primeira vez.
181
00:15:30,510 --> 00:15:32,580
Maldito!
182
00:15:32,580 --> 00:15:34,400
Isso é repentino demais!
183
00:15:34,850 --> 00:15:36,580
Não se preocupe.
184
00:15:36,580 --> 00:15:38,670
Só doerá um pouco.
185
00:15:40,420 --> 00:15:42,510
Droga!
186
00:15:47,040 --> 00:15:49,550
Ai!
187
00:15:57,190 --> 00:15:59,470
Você não pode esperar
que eu consiga sozinho!
188
00:15:59,470 --> 00:16:01,110
Você precisa me ensinar primeiro.
189
00:16:01,110 --> 00:16:02,930
Me ensine!
190
00:16:03,340 --> 00:16:05,180
Você não tem instintos muito bons, hein?
191
00:16:05,180 --> 00:16:07,380
O que você disse?!
192
00:16:07,380 --> 00:16:09,820
Você conseguiu antes,
por que não consegue agora?
193
00:16:09,820 --> 00:16:11,220
Cale a boca!
194
00:16:11,220 --> 00:16:14,080
Eu estava desesperado, não sei como fiz!
195
00:16:14,290 --> 00:16:15,620
Sabe de uma coisa, você é um c—
196
00:16:15,620 --> 00:16:16,720
Boruto!
197
00:16:16,720 --> 00:16:17,530
Hã?
198
00:16:17,530 --> 00:16:19,590
A luta acabou?
199
00:16:19,590 --> 00:16:21,830
Precisam fazer o sinal da união
200
00:16:21,830 --> 00:16:23,310
para o combate acabar direito.
201
00:16:25,330 --> 00:16:26,710
Aqui...
202
00:16:26,710 --> 00:16:28,590
Coloque a mão assim.
203
00:16:58,130 --> 00:16:59,070
Boruto?!
204
00:16:59,070 --> 00:17:00,420
Kawaki?!
205
00:17:02,170 --> 00:17:03,340
O que foi isso?
206
00:17:03,340 --> 00:17:04,500
O que houve?
207
00:17:12,150 --> 00:17:13,510
Foi..
208
00:17:13,510 --> 00:17:15,400
...Otsutsuki Momoshiki!
209
00:17:15,980 --> 00:17:18,370
Por que ele apareceu agora?
210
00:17:20,020 --> 00:17:21,370
Isso doeu.
211
00:17:22,090 --> 00:17:23,440
Droga!
212
00:17:23,890 --> 00:17:25,240
Kawaki!
213
00:17:26,030 --> 00:17:28,820
Você viu algo agora?
214
00:17:28,820 --> 00:17:30,410
Hã?
215
00:17:30,410 --> 00:17:32,030
O que você quer dizer?
216
00:17:34,270 --> 00:17:36,640
Só eu o vi?
217
00:17:36,640 --> 00:17:38,390
O que foi aquilo?
218
00:17:39,040 --> 00:17:41,260
Vocês estão bem?
219
00:17:42,710 --> 00:17:43,610
Sim.
220
00:17:43,610 --> 00:17:45,270
Isso sempre acontece.
221
00:17:45,270 --> 00:17:47,150
É só a dor que tenho às vezes.
222
00:17:47,150 --> 00:17:48,500
Não é nada.
223
00:17:55,090 --> 00:17:58,980
Os ferimentos do Boruto se curaram...
224
00:17:59,730 --> 00:18:04,310
Julgando pela sua reação,
deve ter sido involuntário...
225
00:18:11,670 --> 00:18:13,740
Não foi uma ferramenta científica ninja.
226
00:18:13,740 --> 00:18:17,030
Esse é um efeito do Karma.
227
00:18:18,810 --> 00:18:22,230
Algo inesperado, não?
228
00:18:22,820 --> 00:18:24,120
De qualquer forma,
229
00:18:24,120 --> 00:18:28,110
parece que devo ficar de
olho nele por mais um tempo.
230
00:19:04,260 --> 00:19:05,920
Encontrei!
231
00:19:06,290 --> 00:19:09,550
Será que o Koji ainda está
procurando pelo Kawaki?
232
00:19:09,550 --> 00:19:12,710
Será um saco, mas não importa mais.
233
00:19:20,040 --> 00:19:22,560
Eles vão saber quando eu passar daqui.
234
00:19:22,560 --> 00:19:24,490
Vamos ver no que vai dar.
235
00:19:33,790 --> 00:19:35,610
Muito obrigada!
236
00:19:39,590 --> 00:19:41,450
Esquadrão da Sensorial!
Estão rastreando?
237
00:19:41,660 --> 00:19:43,600
Não há correspondência. É novo!
238
00:19:43,600 --> 00:19:45,070
Entendido.
239
00:19:45,070 --> 00:19:46,520
Naruto...
240
00:19:47,230 --> 00:19:48,690
Você tem um segundo?
241
00:19:48,690 --> 00:19:49,900
Quantos?
242
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Só um.
243
00:19:50,900 --> 00:19:52,770
Indo até você.
244
00:19:52,770 --> 00:19:54,210
Só um?
245
00:19:54,210 --> 00:19:55,310
Não é muita gente.
246
00:19:55,310 --> 00:19:56,540
O que você quer fazer?
247
00:19:56,540 --> 00:19:58,680
Eu sei do que estão atrás.
248
00:19:58,680 --> 00:20:00,600
Eu mesmo cuido disso.
249
00:20:01,180 --> 00:20:03,100
Não quero mortes desnecessárias.
250
00:20:03,100 --> 00:20:06,190
Diga para a Força Policial ficar na espera.
251
00:20:06,190 --> 00:20:07,390
Entendido.
252
00:20:07,390 --> 00:20:09,740
Há a possibilidade de ser só a
força de infiltração também.
253
00:20:09,740 --> 00:20:13,130
Você e seu time devem
ficar atentos e se assegurar
254
00:20:13,130 --> 00:20:15,440
de que o grupo inteiro não
esteja esperando fora da vila.
255
00:20:15,610 --> 00:20:17,080
Entendido!
256
00:20:21,170 --> 00:20:22,590
Delta!
257
00:20:22,990 --> 00:20:24,520
Estúpida!
258
00:20:24,520 --> 00:20:27,080
Ela decidiu agir imprudentemente.
259
00:20:31,710 --> 00:20:33,460
Escutem, vocês três.
260
00:20:33,460 --> 00:20:34,880
O inimigo está vindo para cá.
261
00:20:34,880 --> 00:20:36,050
O quê?
262
00:20:36,050 --> 00:20:37,380
Preciso que seja rápido.
263
00:20:37,380 --> 00:20:39,840
Boruto, leve a Himawari para longe daqui.
264
00:20:40,350 --> 00:20:42,390
Inimigo? Quem é?
265
00:20:45,640 --> 00:20:46,890
Deve ser...
266
00:20:46,890 --> 00:20:48,890
...alguém atrás do Kawaki.
267
00:20:50,230 --> 00:20:52,650
Vá com o Boruto e a Himawari.
268
00:20:53,900 --> 00:20:55,820
Eu vou ficar aqui e derrotar o inimigo.
269
00:20:55,970 --> 00:20:58,280
Rápido, não há tempo.
270
00:21:00,040 --> 00:21:02,860
Então você estava aqui!
271
00:21:29,240 --> 00:21:30,940
Maldita!
272
00:21:33,170 --> 00:21:34,520
Delta!
273
00:21:36,140 --> 00:21:41,950
Parece que você lembra como
minha punição é sublime...
274
00:21:42,420 --> 00:21:44,100
...julgando pela sua carinha.
275
00:23:26,130 --> 00:23:26,960
Delta...
276
00:23:26,960 --> 00:23:28,460
Ela é da Kara também?
277
00:23:28,460 --> 00:23:29,990
Sim, é.
278
00:23:29,990 --> 00:23:31,190
Ele tem um cargo alto lá.
279
00:23:31,190 --> 00:23:34,130
Ela é um membro interno,
do time principal da Kara.
280
00:23:34,130 --> 00:23:37,630
Eu sei sobre você, Uzumaki Naruto.
281
00:23:37,630 --> 00:23:39,390
É uma honra conhecê-lo,
mas pode sair da frente?
282
00:23:39,390 --> 00:23:40,570
Você está atrapalhando.
283
00:23:41,040 --> 00:23:44,170
Meu assunto é com você, Kawaki.
284
00:23:44,170 --> 00:23:47,110
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
285
00:23:47,110 --> 00:23:48,110
{\an9}"Monstros".
286
00:23:47,110 --> 00:23:55,090
Monstros
287
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
{\an9}Cuidado!
288
00:23:49,110 --> 00:23:51,610
{\an9}Todos os membros internos
da Kara são uns monstros!