1 00:00:23,460 --> 00:00:25,040 Mas que saco... 2 00:02:17,200 --> 00:02:22,450 Delta 3 00:03:14,040 --> 00:03:15,390 Droga! 4 00:03:17,010 --> 00:03:21,010 {\an8}Cola 5 00:04:03,360 --> 00:04:05,560 Você sabe que eu consigo vê-la, né? 6 00:04:06,560 --> 00:04:09,160 Sim, claro! 7 00:04:09,160 --> 00:04:11,550 Você não é muito velha para esconde-esconde? 8 00:04:12,100 --> 00:04:13,170 Desculpe... 9 00:04:13,170 --> 00:04:15,580 Não estava tentando incomodá-lo. 10 00:04:19,270 --> 00:04:23,130 Ei, você vai mesmo arrumar isso? 11 00:04:30,800 --> 00:04:33,070 É o que eu pretendia fazer, 12 00:04:33,490 --> 00:04:34,960 mas parece impossível. 13 00:04:35,210 --> 00:04:37,710 Não importa o quanto eu pense, não é prático. 14 00:04:38,160 --> 00:04:40,090 É só uma perda de tempo. 15 00:04:43,230 --> 00:04:46,100 Você já comprou um novo vaso. 16 00:04:46,600 --> 00:04:48,450 Isso é mais que o bastante. 17 00:04:48,450 --> 00:04:49,950 Obrigada! 18 00:05:14,290 --> 00:05:18,130 Eu estava me perguntando o quão intenso o monitoramento dele estava sendo... 19 00:05:18,130 --> 00:05:21,450 Mas não esperava que ele estivesse na casa do Hokage. 20 00:05:22,170 --> 00:05:23,400 Entendi... 21 00:05:23,400 --> 00:05:25,790 Não vou conseguir agir assim. 22 00:05:27,140 --> 00:05:31,270 Não que eu planejasse fazer isso. 23 00:05:32,180 --> 00:05:34,770 Eu espero muito de você, Kawaki... 24 00:05:34,770 --> 00:05:36,370 E... 25 00:05:36,370 --> 00:05:38,430 Uzumaki Boruto. 26 00:05:44,190 --> 00:05:47,130 Ei, Amado, queria fazer uma pergunta. 27 00:05:47,130 --> 00:05:48,190 Tem um tempinho? 28 00:05:48,190 --> 00:05:49,880 Eu pareço ter? 29 00:05:49,880 --> 00:05:52,830 Eu não vi o Jigen por aqui. 30 00:05:52,830 --> 00:05:56,250 Achei que saberia de algo... 31 00:05:56,250 --> 00:05:59,510 Você é muito egoísta, hein... 32 00:05:59,510 --> 00:06:02,300 Se souber de algo, me fale. 33 00:06:02,510 --> 00:06:04,690 O Jigen está se recuperando. 34 00:06:05,140 --> 00:06:08,260 Ele me falou para não deixar ninguém se aproximar até acabar. 35 00:06:08,260 --> 00:06:09,870 Entendo. 36 00:06:10,880 --> 00:06:12,740 Se é só isso, vaza daqui. 37 00:06:13,520 --> 00:06:14,950 O que você está fazendo? 38 00:06:14,950 --> 00:06:16,740 Você estava me ouvindo? 39 00:06:18,020 --> 00:06:22,740 Do que adianta olhar o arquivo do Kawaki agora? 40 00:06:22,740 --> 00:06:24,430 Estou checando se há pistas 41 00:06:24,430 --> 00:06:27,780 para descobrir se o traidor acessou ou não o nosso sistema. 42 00:06:28,230 --> 00:06:29,540 Vendo como está indo, 43 00:06:29,540 --> 00:06:32,790 acho que não teve nenhuma pista boa ainda, hein? 44 00:06:33,970 --> 00:06:36,060 Bom, o que você quer com o Jigen? 45 00:06:36,480 --> 00:06:37,940 Nada muito importante... 46 00:06:37,940 --> 00:06:41,560 Eu não o vejo há algum tempo, estava ficando preocupado. 47 00:06:42,180 --> 00:06:46,640 Sim, ele está demorando para se recuperar desta vez. 48 00:06:47,920 --> 00:06:49,420 Ele vai ficar bem? 49 00:06:49,420 --> 00:06:50,560 Não deve haver problemas. 50 00:06:50,560 --> 00:06:52,810 Não precisa se preocupar. 51 00:06:52,810 --> 00:06:55,230 Mas parece que o Jigen está levando as coisas 52 00:06:55,230 --> 00:06:57,350 mais lentamente nos últimos dias. 53 00:06:58,200 --> 00:07:01,900 Ele deixou o Kashin Koji e a Delta fazerem o que bem entenderem... 54 00:07:01,900 --> 00:07:04,000 para conseguirem recuperar o receptáculo. 55 00:07:04,000 --> 00:07:05,360 Não estou aceitando isso muito bem. 56 00:07:06,040 --> 00:07:08,210 Não quero pensar nisso, 57 00:07:08,210 --> 00:07:12,140 mas acho que ele deixou de se importar tanto com o receptáculo. 58 00:07:12,140 --> 00:07:13,990 Não é esse o caso. 59 00:07:13,990 --> 00:07:15,180 O quê? 60 00:07:15,180 --> 00:07:20,970 O Jigen mencionou que é impossível o receptáculo escapar dele... 61 00:07:20,970 --> 00:07:22,360 Impossível? 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,740 O que isso quer dizer? 63 00:07:23,740 --> 00:07:24,840 Quem sabe? 64 00:07:24,840 --> 00:07:26,580 Pergunte você mesmo. 65 00:07:27,830 --> 00:07:29,200 Mas, sabe, 66 00:07:29,200 --> 00:07:35,580 talvez queira dizer que o Jigen já saiba quem é o traidor... 67 00:07:36,170 --> 00:07:38,910 Se ele sabe quem é, 68 00:07:38,910 --> 00:07:42,330 e está me fazendo passar por tudo isso... 69 00:07:42,330 --> 00:07:46,000 Vou desejar que ele morra! 70 00:07:46,480 --> 00:07:48,780 A gente economizaria tempo e trabalho 71 00:07:48,780 --> 00:07:50,150 se ameaçasse todo mundo. 72 00:07:50,150 --> 00:07:52,030 O Jigen é muito mole às vezes. 73 00:07:53,490 --> 00:07:56,160 Code, você está livre agora? 74 00:07:56,160 --> 00:07:58,560 Vá dar uma olhada no Boro. 75 00:07:58,560 --> 00:08:02,660 Estou tentando falar com ele, mas estou sendo ignorado. 76 00:08:02,660 --> 00:08:05,200 Você quer que eu traga o Boro de volta? 77 00:08:05,200 --> 00:08:06,430 Não rola. 78 00:08:06,430 --> 00:08:08,530 Eu não posso sair sem a permissão do Jigen... 79 00:08:08,530 --> 00:08:10,550 Você sabe disso. 80 00:08:10,550 --> 00:08:13,270 Eu consigo a permissão para você. 81 00:08:13,270 --> 00:08:15,010 Tudo bem mesmo? 82 00:08:15,010 --> 00:08:18,640 Você não ficou frustrado porque queria ser mais útil ao Jigen? 83 00:08:18,640 --> 00:08:20,430 Bom, sim... 84 00:08:20,430 --> 00:08:22,060 Então me ajude. 85 00:08:22,060 --> 00:08:24,070 Eu tenho certeza que o Jigen ficará feliz! 86 00:08:24,940 --> 00:08:26,250 Sim. 87 00:08:26,250 --> 00:08:29,720 Eu só tenho que falar para ele vir fazer manutenção, certo? 88 00:08:29,720 --> 00:08:33,090 Enquanto isso, devo ir conferir o Kashin Koji também? 89 00:08:33,090 --> 00:08:35,580 A Delta está cuidando disso. 90 00:08:41,070 --> 00:08:42,850 Maldito Kashin Koji... 91 00:08:42,850 --> 00:08:45,210 O que ele está tramando? 92 00:09:00,790 --> 00:09:01,940 Droga! 93 00:09:02,180 --> 00:09:04,040 Já chega. 94 00:09:05,420 --> 00:09:08,230 Estou quase desmaiando de tão irritada! 95 00:09:08,230 --> 00:09:10,850 Estou com vontade de assassinar alguém! Qualquer pessoa serve! 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,630 Maldito Kashin Koji... 97 00:09:13,630 --> 00:09:15,770 "Se não quer criar problemas, 98 00:09:15,770 --> 00:09:17,940 fique onde está..." 99 00:09:17,940 --> 00:09:20,610 Se ele abrir aquela boca arrogante de novo, 100 00:09:20,610 --> 00:09:22,990 vou acabar com a raça dele! 101 00:09:22,990 --> 00:09:26,750 Se ele acha que pode me deixar para trás e fugir, 102 00:09:26,750 --> 00:09:28,940 ele está me subestimando! 103 00:09:28,940 --> 00:09:31,300 Se não planeja voltar, 104 00:09:31,300 --> 00:09:33,220 eu tenho alguns planos na manga também! 105 00:09:54,170 --> 00:09:56,110 Como ele não tem Chakra, 106 00:09:56,110 --> 00:09:57,660 eles não devem conseguir senti-lo... 107 00:09:58,180 --> 00:09:59,150 Vá. 108 00:09:59,150 --> 00:10:01,660 Encontre o Kawaki para mim. 109 00:10:12,560 --> 00:10:13,830 Ei. 110 00:10:13,830 --> 00:10:15,930 Parece que você está penando aí. 111 00:10:17,130 --> 00:10:19,620 Veio aqui só falar isso? 112 00:10:19,620 --> 00:10:22,230 Parece que todos os membros desta família 113 00:10:22,230 --> 00:10:25,190 gostam de se meter na vida dos outros. 114 00:10:26,670 --> 00:10:29,040 Você não fez progresso algum. 115 00:10:29,040 --> 00:10:31,230 Acha mesmo que vai conseguir fazer isso? 116 00:10:31,440 --> 00:10:32,900 Não importa. 117 00:10:33,380 --> 00:10:35,680 Passar mais tempo nisso é perda de tempo. 118 00:10:35,680 --> 00:10:39,100 E essa cola não é muito boa. 119 00:10:39,100 --> 00:10:40,770 Você é patético. 120 00:10:41,240 --> 00:10:44,620 Desistiu quando percebeu que seria difícil? 121 00:10:44,760 --> 00:10:46,680 Eu não falei isso. 122 00:10:47,090 --> 00:10:50,840 Só estou falando que não é prático tentar arrumar isso. 123 00:10:51,400 --> 00:10:54,010 Só um tolo tentaria. 124 00:10:59,000 --> 00:11:01,690 Você quer aprender mais sobre o Karma, não? 125 00:11:01,690 --> 00:11:02,940 Certo. 126 00:11:02,940 --> 00:11:04,640 Eu ajudo. 127 00:11:08,050 --> 00:11:10,540 Por que mudou de ideia? 128 00:11:10,540 --> 00:11:12,870 Você recusou da última vez. 129 00:11:13,520 --> 00:11:14,350 Fale logo. 130 00:11:14,350 --> 00:11:15,770 O que está tramando? 131 00:11:16,220 --> 00:11:17,690 Nada. 132 00:11:17,690 --> 00:11:19,710 Não estou tramando nada. 133 00:11:19,710 --> 00:11:22,810 Só acho que você tem razão. 134 00:11:24,900 --> 00:11:28,580 Eu não sei o que é isto e não quero que me controle. 135 00:11:29,440 --> 00:11:30,900 Por isso... 136 00:11:30,900 --> 00:11:34,390 Quero conseguir usá-lo um pouco melhor... 137 00:11:34,390 --> 00:11:35,920 Só isso. 138 00:11:38,140 --> 00:11:39,560 Entendo. 139 00:11:40,010 --> 00:11:42,600 Então você sabe usar sua cabeça... 140 00:11:42,600 --> 00:11:44,220 ...do seu próprio jeito idiota. 141 00:11:44,220 --> 00:11:46,940 Não passe dos limites, maldito. 142 00:11:49,090 --> 00:11:50,190 Certo. 143 00:11:50,190 --> 00:11:51,440 Vou lhe ensinar... 144 00:11:52,020 --> 00:11:54,280 tudo que sei. 145 00:12:05,140 --> 00:12:07,160 Nós vamos fazer isso em um combate de verdade. 146 00:12:07,160 --> 00:12:09,340 Será mais rápido assim. 147 00:12:09,340 --> 00:12:11,540 Aposto que é mais fácil você ativá-lo 148 00:12:11,540 --> 00:12:13,400 quando está sob pressão. 149 00:12:14,210 --> 00:12:17,060 Claro, não vou pegar leve. 150 00:12:17,060 --> 00:12:19,150 Não precisa fazer isso. 151 00:12:19,150 --> 00:12:21,800 Você vai sofrer se me subestimar. 152 00:12:22,420 --> 00:12:24,270 Não sei, hein... 153 00:12:24,720 --> 00:12:27,290 Você nem consegue ativar o seu direito, 154 00:12:27,290 --> 00:12:29,480 pare de dar uma de durão! 155 00:12:30,900 --> 00:12:32,480 Calado. 156 00:12:37,000 --> 00:12:39,860 Mano e Kawaki, deem seu melhor! 157 00:12:43,010 --> 00:12:44,110 Certo... 158 00:12:44,110 --> 00:12:45,580 Com o que será que estamos lidando? 159 00:13:24,180 --> 00:13:25,740 O que é aquilo? 160 00:13:25,740 --> 00:13:27,540 O que está acontecendo? 161 00:13:28,420 --> 00:13:30,110 Todo o seu corpo... 162 00:13:30,110 --> 00:13:32,110 ...é composto de ferramentas científicas ninja. 163 00:13:39,300 --> 00:13:41,220 Jutsu Clones da Sombra! 164 00:14:09,630 --> 00:14:11,850 Não acabei ainda! 165 00:14:15,400 --> 00:14:16,960 Rasengan! 166 00:14:18,390 --> 00:14:20,380 Peguei você! 167 00:14:35,720 --> 00:14:37,940 Sua agilidade não é tão ruim... 168 00:14:38,660 --> 00:14:40,540 Vamos para o próximo passo. 169 00:14:45,910 --> 00:14:48,750 Tente absorver isso. 170 00:14:49,500 --> 00:14:50,920 Não desvie. 171 00:14:52,770 --> 00:14:54,420 Sério? 172 00:14:54,420 --> 00:14:56,440 Isso é muito repentino! 173 00:14:56,440 --> 00:14:58,080 Vamos logo. 174 00:14:58,080 --> 00:15:00,300 Não é sua primeira vez. 175 00:15:11,090 --> 00:15:13,740 Tente absorver isso. 176 00:15:14,560 --> 00:15:15,910 Não desvie. 177 00:15:18,130 --> 00:15:19,430 Sério? 178 00:15:19,430 --> 00:15:21,470 Isso é muito repentino! 179 00:15:21,470 --> 00:15:23,110 Vai logo. 180 00:15:23,110 --> 00:15:25,320 Não é sua primeira vez. 181 00:15:30,510 --> 00:15:32,580 Maldito! 182 00:15:32,580 --> 00:15:34,400 Isso é repentino demais! 183 00:15:34,850 --> 00:15:36,580 Não se preocupe. 184 00:15:36,580 --> 00:15:38,670 Só doerá um pouco. 185 00:15:40,420 --> 00:15:42,510 Droga! 186 00:15:47,040 --> 00:15:49,550 Ai! 187 00:15:57,190 --> 00:15:59,470 Você não pode esperar que eu consiga sozinho! 188 00:15:59,470 --> 00:16:01,110 Você precisa me ensinar primeiro. 189 00:16:01,110 --> 00:16:02,930 Me ensine! 190 00:16:03,340 --> 00:16:05,180 Você não tem instintos muito bons, hein? 191 00:16:05,180 --> 00:16:07,380 O que você disse?! 192 00:16:07,380 --> 00:16:09,820 Você conseguiu antes, por que não consegue agora? 193 00:16:09,820 --> 00:16:11,220 Cale a boca! 194 00:16:11,220 --> 00:16:14,080 Eu estava desesperado, não sei como fiz! 195 00:16:14,290 --> 00:16:15,620 Sabe de uma coisa, você é um c— 196 00:16:15,620 --> 00:16:16,720 Boruto! 197 00:16:16,720 --> 00:16:17,530 Hã? 198 00:16:17,530 --> 00:16:19,590 A luta acabou? 199 00:16:19,590 --> 00:16:21,830 Precisam fazer o sinal da união 200 00:16:21,830 --> 00:16:23,310 para o combate acabar direito. 201 00:16:25,330 --> 00:16:26,710 Aqui... 202 00:16:26,710 --> 00:16:28,590 Coloque a mão assim. 203 00:16:58,130 --> 00:16:59,070 Boruto?! 204 00:16:59,070 --> 00:17:00,420 Kawaki?! 205 00:17:02,170 --> 00:17:03,340 O que foi isso? 206 00:17:03,340 --> 00:17:04,500 O que houve? 207 00:17:12,150 --> 00:17:13,510 Foi.. 208 00:17:13,510 --> 00:17:15,400 ...Otsutsuki Momoshiki! 209 00:17:15,980 --> 00:17:18,370 Por que ele apareceu agora? 210 00:17:20,020 --> 00:17:21,370 Isso doeu. 211 00:17:22,090 --> 00:17:23,440 Droga! 212 00:17:23,890 --> 00:17:25,240 Kawaki! 213 00:17:26,030 --> 00:17:28,820 Você viu algo agora? 214 00:17:28,820 --> 00:17:30,410 Hã? 215 00:17:30,410 --> 00:17:32,030 O que você quer dizer? 216 00:17:34,270 --> 00:17:36,640 Só eu o vi? 217 00:17:36,640 --> 00:17:38,390 O que foi aquilo? 218 00:17:39,040 --> 00:17:41,260 Vocês estão bem? 219 00:17:42,710 --> 00:17:43,610 Sim. 220 00:17:43,610 --> 00:17:45,270 Isso sempre acontece. 221 00:17:45,270 --> 00:17:47,150 É só a dor que tenho às vezes. 222 00:17:47,150 --> 00:17:48,500 Não é nada. 223 00:17:55,090 --> 00:17:58,980 Os ferimentos do Boruto se curaram... 224 00:17:59,730 --> 00:18:04,310 Julgando pela sua reação, deve ter sido involuntário... 225 00:18:11,670 --> 00:18:13,740 Não foi uma ferramenta científica ninja. 226 00:18:13,740 --> 00:18:17,030 Esse é um efeito do Karma. 227 00:18:18,810 --> 00:18:22,230 Algo inesperado, não? 228 00:18:22,820 --> 00:18:24,120 De qualquer forma, 229 00:18:24,120 --> 00:18:28,110 parece que devo ficar de olho nele por mais um tempo. 230 00:19:04,260 --> 00:19:05,920 Encontrei! 231 00:19:06,290 --> 00:19:09,550 Será que o Koji ainda está procurando pelo Kawaki? 232 00:19:09,550 --> 00:19:12,710 Será um saco, mas não importa mais. 233 00:19:20,040 --> 00:19:22,560 Eles vão saber quando eu passar daqui. 234 00:19:22,560 --> 00:19:24,490 Vamos ver no que vai dar. 235 00:19:33,790 --> 00:19:35,610 Muito obrigada! 236 00:19:39,590 --> 00:19:41,450 Esquadrão da Sensorial! Estão rastreando? 237 00:19:41,660 --> 00:19:43,600 Não há correspondência. É novo! 238 00:19:43,600 --> 00:19:45,070 Entendido. 239 00:19:45,070 --> 00:19:46,520 Naruto... 240 00:19:47,230 --> 00:19:48,690 Você tem um segundo? 241 00:19:48,690 --> 00:19:49,900 Quantos? 242 00:19:49,900 --> 00:19:50,900 Só um. 243 00:19:50,900 --> 00:19:52,770 Indo até você. 244 00:19:52,770 --> 00:19:54,210 Só um? 245 00:19:54,210 --> 00:19:55,310 Não é muita gente. 246 00:19:55,310 --> 00:19:56,540 O que você quer fazer? 247 00:19:56,540 --> 00:19:58,680 Eu sei do que estão atrás. 248 00:19:58,680 --> 00:20:00,600 Eu mesmo cuido disso. 249 00:20:01,180 --> 00:20:03,100 Não quero mortes desnecessárias. 250 00:20:03,100 --> 00:20:06,190 Diga para a Força Policial ficar na espera. 251 00:20:06,190 --> 00:20:07,390 Entendido. 252 00:20:07,390 --> 00:20:09,740 Há a possibilidade de ser só a força de infiltração também. 253 00:20:09,740 --> 00:20:13,130 Você e seu time devem ficar atentos e se assegurar 254 00:20:13,130 --> 00:20:15,440 de que o grupo inteiro não esteja esperando fora da vila. 255 00:20:15,610 --> 00:20:17,080 Entendido! 256 00:20:21,170 --> 00:20:22,590 Delta! 257 00:20:22,990 --> 00:20:24,520 Estúpida! 258 00:20:24,520 --> 00:20:27,080 Ela decidiu agir imprudentemente. 259 00:20:31,710 --> 00:20:33,460 Escutem, vocês três. 260 00:20:33,460 --> 00:20:34,880 O inimigo está vindo para cá. 261 00:20:34,880 --> 00:20:36,050 O quê? 262 00:20:36,050 --> 00:20:37,380 Preciso que seja rápido. 263 00:20:37,380 --> 00:20:39,840 Boruto, leve a Himawari para longe daqui. 264 00:20:40,350 --> 00:20:42,390 Inimigo? Quem é? 265 00:20:45,640 --> 00:20:46,890 Deve ser... 266 00:20:46,890 --> 00:20:48,890 ...alguém atrás do Kawaki. 267 00:20:50,230 --> 00:20:52,650 Vá com o Boruto e a Himawari. 268 00:20:53,900 --> 00:20:55,820 Eu vou ficar aqui e derrotar o inimigo. 269 00:20:55,970 --> 00:20:58,280 Rápido, não há tempo. 270 00:21:00,040 --> 00:21:02,860 Então você estava aqui! 271 00:21:29,240 --> 00:21:30,940 Maldita! 272 00:21:33,170 --> 00:21:34,520 Delta! 273 00:21:36,140 --> 00:21:41,950 Parece que você lembra como minha punição é sublime... 274 00:21:42,420 --> 00:21:44,100 ...julgando pela sua carinha. 275 00:23:26,130 --> 00:23:26,960 Delta... 276 00:23:26,960 --> 00:23:28,460 Ela é da Kara também? 277 00:23:28,460 --> 00:23:29,990 Sim, é. 278 00:23:29,990 --> 00:23:31,190 Ele tem um cargo alto lá. 279 00:23:31,190 --> 00:23:34,130 Ela é um membro interno, do time principal da Kara. 280 00:23:34,130 --> 00:23:37,630 Eu sei sobre você, Uzumaki Naruto. 281 00:23:37,630 --> 00:23:39,390 É uma honra conhecê-lo, mas pode sair da frente? 282 00:23:39,390 --> 00:23:40,570 Você está atrapalhando. 283 00:23:41,040 --> 00:23:44,170 Meu assunto é com você, Kawaki. 284 00:23:44,170 --> 00:23:47,110 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 285 00:23:47,110 --> 00:23:48,110 {\an9}"Monstros". 286 00:23:47,110 --> 00:23:55,090 Monstros 287 00:23:48,110 --> 00:23:49,110 {\an9}Cuidado! 288 00:23:49,110 --> 00:23:51,610 {\an9}Todos os membros internos da Kara são uns monstros!