1 00:00:04,650 --> 00:00:06,780 ¡Chou Oodama Rasengan! 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,780 {\an8}Gran Bola Rasengan 3 00:00:33,170 --> 00:00:37,420 Me ha roto el brazo izquierdo y algunas costillas. 4 00:00:38,050 --> 00:00:40,260 Tampoco siento la pierna. 5 00:00:42,180 --> 00:00:45,880 Puedo almacenar las cosas que encojo 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,780 en una dimensión donde no pasa el tiempo. 7 00:00:50,480 --> 00:00:51,960 Y entonces… 8 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 extraerlas cuando quiero. 9 00:01:00,490 --> 00:01:03,300 Como esta copa de vino. 10 00:01:03,750 --> 00:01:05,040 Es útil, ¿eh? 11 00:01:09,380 --> 00:01:14,100 Alguien de tu nivel debería comprenderlo al estar frente a mí. 12 00:01:14,510 --> 00:01:18,300 Pelear contra mí solo te traerá una muerte patética. 13 00:01:21,310 --> 00:01:24,640 Pero decidiste hacerlo. 14 00:01:24,930 --> 00:01:29,690 ¿Es por tu orgullo de shinobi? No. 15 00:01:30,310 --> 00:01:33,020 Es la debilidad humana. 16 00:01:33,280 --> 00:01:37,740 Sois tan arrogantes que creéis que nunca podéis perder. 17 00:01:38,160 --> 00:01:43,700 Parece que no eras el shinobi experto que creías. 18 00:01:46,500 --> 00:01:48,610 Amado lo sabía. 19 00:01:48,830 --> 00:01:52,380 Y te envió a hacer parte del trabajo aunque no pudieras ganar. 20 00:01:52,960 --> 00:01:58,930 Nos engañó a ambos. Tenemos eso en común. 21 00:02:01,970 --> 00:02:06,430 Me aseguraré de matar a ese traidor. 22 00:02:07,060 --> 00:02:09,560 ¿Quieres decirle algo? 23 00:02:09,770 --> 00:02:11,960 Como antes éramos compañeros, 24 00:02:12,110 --> 00:02:14,440 se lo transmitiré antes de matarlo. 25 00:02:24,990 --> 00:02:27,180 ¿Qué? No te oigo. 26 00:02:28,210 --> 00:02:29,960 Kuchiyose no Jutsu. 27 00:02:28,210 --> 00:02:29,960 {\an8}Invocación 28 00:02:47,140 --> 00:02:51,700 ¿Adónde va a ir un perro callejero sin objetivo alguno? 29 00:02:52,150 --> 00:02:55,690 ¿Quiere acabar con Amado él mismo? 30 00:02:56,400 --> 00:02:57,480 No importa. 31 00:02:57,860 --> 00:03:01,580 No tengo más tiempo para Koji. 32 00:03:03,280 --> 00:03:05,840 Espérame, Kawaki. 33 00:03:06,370 --> 00:03:07,940 Enseguida voy. 34 00:04:42,050 --> 00:04:47,010 {\an5}Determinación 35 00:04:43,550 --> 00:04:45,680 No. De ninguna manera. 36 00:04:45,970 --> 00:04:48,680 ¿Por qué? ¡Yo también puedo pelear! 37 00:04:49,100 --> 00:04:51,500 Nos enfrentamos a un monstruo. 38 00:04:51,810 --> 00:04:53,320 Iremos solo Sasuke y yo. 39 00:04:53,640 --> 00:04:55,890 Tú solo nos estorbarías. 40 00:04:56,060 --> 00:04:59,160 Pero ya perdisteis contra Jigen. 41 00:04:59,400 --> 00:05:02,190 ¿Qué haréis contra alguien aún más fuerte? 42 00:05:02,440 --> 00:05:05,340 Tú no has de pensar en ello. 43 00:05:05,570 --> 00:05:07,780 No permitiré que combatas. 44 00:05:08,070 --> 00:05:10,950 ¡Ya peleamos juntos contra Momoshiki! 45 00:05:11,370 --> 00:05:14,540 -Cuantos más seamos, mejor. -¡Boruto! 46 00:05:16,960 --> 00:05:21,100 Tu Karma podría tomar el control de tu cuerpo. 47 00:05:22,550 --> 00:05:27,470 ¿Puedes asegurarme que no pasará mientras combates? 48 00:05:37,900 --> 00:05:39,650 Hemos empezado a evacuar. 49 00:05:39,810 --> 00:05:42,500 Bien. Gracias por ser tan rápidos. 50 00:05:43,320 --> 00:05:46,030 Ahora hay que esconder a Kawaki. 51 00:05:49,110 --> 00:05:53,790 Isshiki vendrá para implantarle el Karma. 52 00:05:54,500 --> 00:05:57,320 Y no servirá de mucho esconderlo. 53 00:05:57,580 --> 00:05:59,670 Tiene el Byakugan. 54 00:06:00,080 --> 00:06:02,880 Si lo encuentra con ese ojo, se acabó. 55 00:06:03,630 --> 00:06:05,180 Byakugan… 56 00:06:05,880 --> 00:06:07,420 Qué tipo más problemático. 57 00:06:07,840 --> 00:06:11,080 Qué remedio. Tendremos que usar eso. 58 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 De acuerdo. No hay tiempo. 59 00:06:14,890 --> 00:06:17,120 Os lo explicaremos de camino. 60 00:06:17,350 --> 00:06:20,190 Bien. En marcha. 61 00:06:33,740 --> 00:06:36,200 Tengo que hablar con Boruto. 62 00:06:36,620 --> 00:06:38,040 Adelantaos. 63 00:06:38,460 --> 00:06:40,320 Bien. Date prisa. 64 00:06:50,800 --> 00:06:54,940 Aquí estaban las instalaciones de Raíz, una rama del ANBU. 65 00:06:56,310 --> 00:06:59,460 No queda rastro de este lugar en documentos oficiales. 66 00:07:05,480 --> 00:07:08,540 ¿Hay algún lugar que bloquee el Byakugan? 67 00:07:09,450 --> 00:07:11,920 Danzo, el líder de Raíz, 68 00:07:12,240 --> 00:07:16,460 temía que el clan Hyuga diera un golpe de Estado con su Byakugan. 69 00:07:17,080 --> 00:07:19,800 Por eso creó estas instalaciones. 70 00:07:20,830 --> 00:07:24,590 Es un alivio saber que me esconderéis aquí. 71 00:07:25,130 --> 00:07:29,470 Estás aquí para examinar a Kawaki. 72 00:07:30,050 --> 00:07:33,470 Esta ciencia está más allá de mis conocimientos. 73 00:07:43,230 --> 00:07:44,920 Ahora que hay paz, 74 00:07:45,230 --> 00:07:48,360 pensaba que no volveríamos a usar esto. 75 00:07:48,900 --> 00:07:52,150 Aquí no lo encontrará con el Byakugan. 76 00:07:52,820 --> 00:07:55,140 Es un lugar perfecto. 77 00:07:56,680 --> 00:07:59,660 {\an8}Sello 78 00:08:00,160 --> 00:08:02,320 Solo tú puedes quitar la barrera. 79 00:08:02,850 --> 00:08:03,880 Sí. 80 00:08:45,460 --> 00:08:48,540 Un Ootsutsuki vendrá pronto a la aldea. 81 00:08:48,840 --> 00:08:50,960 ¿Un Ootsutsuki? 82 00:08:51,260 --> 00:08:53,590 Como el del examen de chuunin. 83 00:08:53,920 --> 00:08:56,360 ¿Va a volver un monstruo de esos? 84 00:08:56,510 --> 00:08:58,960 Tendremos que ponernos serios. 85 00:09:01,560 --> 00:09:05,740 Shikamaru es el mejor estratega del mundo ninja. 86 00:09:06,060 --> 00:09:07,540 No pasa nada. 87 00:09:07,770 --> 00:09:10,230 Exacto. Haremos que escarmiente. 88 00:09:24,830 --> 00:09:25,880 Lo siento. 89 00:09:27,460 --> 00:09:29,760 Este enemigo es muy poderoso 90 00:09:30,460 --> 00:09:31,920 y no tengo ningún plan. 91 00:09:35,510 --> 00:09:39,460 Hasta ahora siempre iba varios movimientos por delante. 92 00:09:40,260 --> 00:09:43,960 Pero esta vez no puedo saber qué pasará. 93 00:09:45,980 --> 00:09:49,520 No puedo prometeros que no morirá nadie. 94 00:09:50,980 --> 00:09:55,600 Y aun así tendréis que jugaros la vida combatiendo. 95 00:09:56,110 --> 00:09:57,740 Lo siento, de verdad. 96 00:09:58,700 --> 00:09:59,910 Aun así, 97 00:10:00,490 --> 00:10:03,340 por favor, pelead por la aldea. 98 00:10:17,130 --> 00:10:18,600 ¿Qué dices? 99 00:10:18,800 --> 00:10:22,680 No dejaremos que cargues tú con todo el peso. 100 00:10:23,640 --> 00:10:26,180 Defenderemos la aldea. 101 00:10:26,980 --> 00:10:28,200 Eso es. 102 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 Confía en los shinobi de Konoha. 103 00:10:31,980 --> 00:10:33,200 ¡Por supuesto! 104 00:10:33,440 --> 00:10:36,190 Es hora de mostrar lo unidos que estamos. 105 00:10:36,450 --> 00:10:38,320 ¿No opináis lo mismo? 106 00:10:38,900 --> 00:10:40,340 ¡Claro que sí! 107 00:10:40,490 --> 00:10:41,940 ¡Pelearé! 108 00:10:45,080 --> 00:10:46,560 Chicos… 109 00:10:55,750 --> 00:10:58,340 Gracias por vuestra determinación. 110 00:10:58,840 --> 00:11:01,550 ¡Defenderemos nuestra aldea! 111 00:11:01,720 --> 00:11:03,940 ¡Sí! 112 00:11:09,140 --> 00:11:13,320 Mugino, el Séptimo ha decidido proteger a Kawaki. 113 00:11:14,360 --> 00:11:20,140 Tendré que jugarme la vida, como hiciste tú. 114 00:11:21,110 --> 00:11:22,200 Maldita sea. 115 00:11:24,280 --> 00:11:25,320 Yo… 116 00:11:27,330 --> 00:11:28,450 Boruto. 117 00:11:30,160 --> 00:11:31,960 Yo estoy dispuesto a morir. 118 00:11:32,710 --> 00:11:33,860 Por Konoha. 119 00:11:35,000 --> 00:11:36,180 Naruto también. 120 00:11:36,630 --> 00:11:38,400 Siempre estamos listos. 121 00:11:40,590 --> 00:11:44,480 ¿Y tú? ¿Estás dispuesto a morir por la aldea? 122 00:11:46,460 --> 00:11:47,520 Yo… 123 00:11:49,140 --> 00:11:55,540 Sarada dijo que venciste al enemigo con un poder que no parecía tuyo. 124 00:11:57,860 --> 00:12:02,900 En ese momento estaba adormilado y no recuerdo gran cosa. 125 00:12:03,280 --> 00:12:06,910 Cuando me recuperé, el enemigo estaba hecho pedazos. 126 00:12:07,660 --> 00:12:11,060 Significa que el Karma está bastante descomprimido. 127 00:12:11,680 --> 00:12:16,920 Y, a la vez, que se acerca el momento en el que dejarás de ser tú. 128 00:12:21,120 --> 00:12:23,420 Si posee mi cuerpo por completo 129 00:12:24,300 --> 00:12:27,700 y dejo de ser yo mismo… 130 00:12:29,810 --> 00:12:32,380 quién sabe qué le haré a la gente de la aldea. 131 00:12:32,890 --> 00:12:35,860 Eso es lo que más me asusta. 132 00:12:51,410 --> 00:12:53,000 ¿Me oís? 133 00:12:54,500 --> 00:12:56,400 Hay un individuo en el cielo. 134 00:12:59,670 --> 00:13:01,960 No tenemos datos de su chakra. 135 00:13:03,420 --> 00:13:04,480 ¡Nos atacan! 136 00:13:06,550 --> 00:13:07,680 Ya está aquí. 137 00:13:13,020 --> 00:13:15,850 Esta zona no está evacuada del todo. 138 00:13:16,040 --> 00:13:17,350 Daos prisa. 139 00:13:29,830 --> 00:13:31,860 ¿Dónde lo habrán escondido? 140 00:13:32,950 --> 00:13:35,440 Cuidad de Kawaki. 141 00:13:44,460 --> 00:13:48,220 La evacuación aún no ha acabado. Hay que darse prisa. 142 00:13:48,800 --> 00:13:52,200 Es una locura intentar comunicarse con todos los shinobi. 143 00:13:52,560 --> 00:13:54,350 No lo resistirás, Ino. 144 00:13:54,620 --> 00:13:57,350 Debo hacerlo. 145 00:14:01,900 --> 00:14:05,420 Si mato a unos pocos, quizás me lo entreguen. 146 00:14:18,370 --> 00:14:20,840 No te saldrás con la tuya. 147 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 Exacto. 148 00:14:22,250 --> 00:14:24,880 Naruto no tendrá ni que molestarse. 149 00:14:26,840 --> 00:14:29,890 ¿Servirán sus vidas? 150 00:14:31,850 --> 00:14:33,890 Probaré a matarlos. 151 00:14:35,470 --> 00:14:38,280 ¡No lo permitiremos! 152 00:15:04,040 --> 00:15:07,060 Estás herida. Ve a resguardarte. 153 00:15:08,130 --> 00:15:09,800 No puedo quedarme quieta. 154 00:15:10,130 --> 00:15:12,520 El Séptimo y papá van a pelear, ¿no? 155 00:15:12,800 --> 00:15:14,180 Yo también voy. 156 00:15:14,510 --> 00:15:16,680 No puedo dejar que vayas. 157 00:15:18,520 --> 00:15:21,100 Yo también pelearé a su lado. 158 00:15:33,660 --> 00:15:34,980 ¿Están muertos? 159 00:15:39,250 --> 00:15:41,560 Un solo ataque es devastador. 160 00:15:42,500 --> 00:15:46,250 Aún no se ha acabado. 161 00:15:46,880 --> 00:15:50,700 ¿Por qué seguís peleando sabiendo que solo moriréis? 162 00:15:50,920 --> 00:15:54,320 Jamás comprenderé a los shinobi. 163 00:15:55,180 --> 00:15:58,800 Lo hacemos para no entregarte a Kawaki. 164 00:15:59,020 --> 00:16:01,020 Aunque muramos. 165 00:16:01,640 --> 00:16:05,270 Ya veo. Pues muere, entonces. 166 00:16:11,740 --> 00:16:13,910 ¡Chou Oodama Rasengan! 167 00:16:11,740 --> 00:16:13,910 {\an8}Gran Bola Rasengan 168 00:16:20,410 --> 00:16:21,660 El Hokage. 169 00:16:22,040 --> 00:16:25,710 Konohamaru, gracias por ganar tiempo. 170 00:16:26,420 --> 00:16:27,590 Séptimo… 171 00:16:27,960 --> 00:16:31,240 Reúne a los demás y alejaos. 172 00:16:31,590 --> 00:16:32,590 Sí. 173 00:16:37,260 --> 00:16:39,140 ¿Cómo te atreves? 174 00:16:39,680 --> 00:16:42,120 Me alegro de verte. 175 00:16:42,350 --> 00:16:44,800 Así no perderé demasiado tiempo. 176 00:16:45,190 --> 00:16:47,280 ¿Dónde está Kawaki? 177 00:16:47,560 --> 00:16:49,150 No pienso decírtelo. 178 00:16:49,440 --> 00:16:53,400 Terminemos la pelea que empezamos la otra vez. 179 00:16:54,150 --> 00:16:55,570 Hay que ver… 180 00:16:56,610 --> 00:16:58,200 Esa zona… 181 00:16:59,080 --> 00:17:04,330 está evacuada del todo gracias a que el equipo de Konohamaru ganó tiempo. 182 00:17:05,040 --> 00:17:08,330 El resto terminará pronto, así que… 183 00:17:10,090 --> 00:17:13,090 no te contengas, Naruto. 184 00:17:14,260 --> 00:17:15,260 Bien. 185 00:17:40,660 --> 00:17:42,700 Es fuerte. 186 00:18:02,010 --> 00:18:04,520 Maldito Rinnegan. 187 00:18:05,720 --> 00:18:06,760 Sasuke. 188 00:18:07,350 --> 00:18:10,440 Por fin estoy preparado. 189 00:18:15,690 --> 00:18:17,700 No aprendéis, ¿eh? 190 00:18:17,990 --> 00:18:21,530 ¿Habéis olvidado cómo os dejé la última vez? 191 00:18:21,950 --> 00:18:25,840 Naruto, cúbreme lanzando shuriken, kunai o lo que tengas. 192 00:18:26,000 --> 00:18:27,050 ¿Qué? 193 00:18:31,750 --> 00:18:33,480 ¿Tiene un plan? 194 00:18:34,700 --> 00:18:35,710 Sukunahikona. 195 00:18:38,680 --> 00:18:40,970 Es inútil. Lo encoge todo. 196 00:18:42,600 --> 00:18:45,220 ¿Qué pretende Uchiha? 197 00:18:48,270 --> 00:18:50,230 No importa. 198 00:18:52,980 --> 00:18:55,730 ¿Qué? No puedo encogerlo. 199 00:19:02,530 --> 00:19:03,580 ¡Boruto! 200 00:19:03,870 --> 00:19:06,660 Tu poder puede encogerlo todo. 201 00:19:06,950 --> 00:19:10,000 Excepto los seres vivos, ¿verdad? 202 00:19:10,420 --> 00:19:13,590 ¿Se ha transformado? Os creeréis muy astutos. 203 00:19:15,130 --> 00:19:18,090 Escúchame bien, Boruto. 204 00:19:19,170 --> 00:19:23,660 Si Momoshiki llegara a poseerte por completo, 205 00:19:24,140 --> 00:19:27,890 quédate tranquilo, te detendré con todas mis fuerzas. 206 00:19:29,100 --> 00:19:31,850 Aunque tenga que matarte. 207 00:19:33,190 --> 00:19:36,860 Estoy dispuesto a eso porque soy tu maestro. 208 00:19:38,070 --> 00:19:40,160 Naruto no podría hacerlo. 209 00:19:43,200 --> 00:19:46,160 Cuando combatimos contra Momoshiki 210 00:19:46,450 --> 00:19:49,140 me prestaste tu bandana, ¿recuerdas? 211 00:19:51,660 --> 00:19:54,560 ¿Puedes prestármela de nuevo? 212 00:19:59,090 --> 00:20:02,320 Es importante para mí. Sobrevive y devuélvemela. 213 00:20:02,580 --> 00:20:03,640 Sí. 214 00:20:13,350 --> 00:20:14,900 Lo prometo. 215 00:20:22,900 --> 00:20:25,900 Pero ¿qué puede hacer alguien como tú? 216 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 ¡Boruto! 217 00:20:35,640 --> 00:20:36,650 ¿Qué…? 218 00:20:36,920 --> 00:20:40,400 Se parece a la técnica que usó Jigen al llevárseme. 219 00:20:40,630 --> 00:20:42,120 ¿Boruto puede…? 220 00:20:42,720 --> 00:20:45,980 Sasuke, ¿qué significa esto? 221 00:20:46,510 --> 00:20:48,280 Esta es su determinación. 222 00:20:48,510 --> 00:20:51,180 Ven. Sigamos el chakra de Boruto. 223 00:20:58,980 --> 00:21:00,520 ¿Dónde estamos? 224 00:21:02,490 --> 00:21:04,320 Maldito mocoso… 225 00:21:05,280 --> 00:21:09,330 ¿Hasta qué punto puede usar el Karma de Momoshiki? 226 00:21:14,330 --> 00:21:16,060 ¿Estás bien, Boruto? 227 00:21:17,130 --> 00:21:19,840 No pude practicar, pero ha funcionado. 228 00:21:20,670 --> 00:21:24,590 Así podremos pelear sin preocuparnos por la aldea. 229 00:21:25,260 --> 00:21:27,940 Serás idiota… Esto es una locura. 230 00:21:32,970 --> 00:21:34,840 Ahora solo hay que derrotarlo. 231 00:21:35,390 --> 00:21:39,200 Suena sencillo, pero será lo más complicado. 232 00:21:40,230 --> 00:21:45,960 Pronto lamentaréis esto, insectos inferiores. 233 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 234 00:23:26,170 --> 00:23:28,460 ¿Dónde estamos, Boruto? 235 00:23:28,630 --> 00:23:29,760 No lo sé. 236 00:23:30,050 --> 00:23:34,720 Supuse que usando el Karma podría ir a otras dimensiones. 237 00:23:34,890 --> 00:23:37,740 No piensas antes de actuar. 238 00:23:37,890 --> 00:23:38,940 Eres como yo. 239 00:23:39,180 --> 00:23:41,380 No sobrevivirá más de dos días. 240 00:23:41,640 --> 00:23:43,720 No puede escapar de aquí. 241 00:23:43,900 --> 00:23:47,560 Próximo episodio: "Sacrificio". 242 00:23:46,400 --> 00:23:55,720 {\an3}Sacrificio 243 00:23:47,900 --> 00:23:51,000 Papá, Sasuke, acabemos con esto.