1
00:00:04,650 --> 00:00:06,780
¡Chou Oodama Rasengan!
2
00:00:04,650 --> 00:00:06,780
{\an8}Gran Bola Rasengan
3
00:00:33,170 --> 00:00:37,420
Me ha roto el brazo izquierdo
y algunas costillas.
4
00:00:38,050 --> 00:00:40,260
Tampoco siento la pierna.
5
00:00:42,180 --> 00:00:45,880
Puedo almacenar las cosas que encojo
6
00:00:46,560 --> 00:00:49,780
en una dimensión
donde no pasa el tiempo.
7
00:00:50,480 --> 00:00:51,960
Y entonces…
8
00:00:53,400 --> 00:00:56,280
extraerlas cuando quiero.
9
00:01:00,490 --> 00:01:03,300
Como esta copa de vino.
10
00:01:03,750 --> 00:01:05,040
Es útil, ¿eh?
11
00:01:09,380 --> 00:01:14,100
Alguien de tu nivel debería comprenderlo
al estar frente a mí.
12
00:01:14,510 --> 00:01:18,300
Pelear contra mí solo te traerá
una muerte patética.
13
00:01:21,310 --> 00:01:24,640
Pero decidiste hacerlo.
14
00:01:24,930 --> 00:01:29,690
¿Es por tu orgullo de shinobi? No.
15
00:01:30,310 --> 00:01:33,020
Es la debilidad humana.
16
00:01:33,280 --> 00:01:37,740
Sois tan arrogantes que creéis
que nunca podéis perder.
17
00:01:38,160 --> 00:01:43,700
Parece que no eras
el shinobi experto que creías.
18
00:01:46,500 --> 00:01:48,610
Amado lo sabía.
19
00:01:48,830 --> 00:01:52,380
Y te envió a hacer parte del trabajo
aunque no pudieras ganar.
20
00:01:52,960 --> 00:01:58,930
Nos engañó a ambos.
Tenemos eso en común.
21
00:02:01,970 --> 00:02:06,430
Me aseguraré de matar a ese traidor.
22
00:02:07,060 --> 00:02:09,560
¿Quieres decirle algo?
23
00:02:09,770 --> 00:02:11,960
Como antes éramos compañeros,
24
00:02:12,110 --> 00:02:14,440
se lo transmitiré antes de matarlo.
25
00:02:24,990 --> 00:02:27,180
¿Qué? No te oigo.
26
00:02:28,210 --> 00:02:29,960
Kuchiyose no Jutsu.
27
00:02:28,210 --> 00:02:29,960
{\an8}Invocación
28
00:02:47,140 --> 00:02:51,700
¿Adónde va a ir un perro callejero
sin objetivo alguno?
29
00:02:52,150 --> 00:02:55,690
¿Quiere acabar con Amado él mismo?
30
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
No importa.
31
00:02:57,860 --> 00:03:01,580
No tengo más tiempo para Koji.
32
00:03:03,280 --> 00:03:05,840
Espérame, Kawaki.
33
00:03:06,370 --> 00:03:07,940
Enseguida voy.
34
00:04:42,050 --> 00:04:47,010
{\an5}Determinación
35
00:04:43,550 --> 00:04:45,680
No. De ninguna manera.
36
00:04:45,970 --> 00:04:48,680
¿Por qué? ¡Yo también puedo pelear!
37
00:04:49,100 --> 00:04:51,500
Nos enfrentamos a un monstruo.
38
00:04:51,810 --> 00:04:53,320
Iremos solo Sasuke y yo.
39
00:04:53,640 --> 00:04:55,890
Tú solo nos estorbarías.
40
00:04:56,060 --> 00:04:59,160
Pero ya perdisteis contra Jigen.
41
00:04:59,400 --> 00:05:02,190
¿Qué haréis
contra alguien aún más fuerte?
42
00:05:02,440 --> 00:05:05,340
Tú no has de pensar en ello.
43
00:05:05,570 --> 00:05:07,780
No permitiré que combatas.
44
00:05:08,070 --> 00:05:10,950
¡Ya peleamos juntos contra Momoshiki!
45
00:05:11,370 --> 00:05:14,540
-Cuantos más seamos, mejor.
-¡Boruto!
46
00:05:16,960 --> 00:05:21,100
Tu Karma podría
tomar el control de tu cuerpo.
47
00:05:22,550 --> 00:05:27,470
¿Puedes asegurarme
que no pasará mientras combates?
48
00:05:37,900 --> 00:05:39,650
Hemos empezado a evacuar.
49
00:05:39,810 --> 00:05:42,500
Bien. Gracias por ser tan rápidos.
50
00:05:43,320 --> 00:05:46,030
Ahora hay que esconder a Kawaki.
51
00:05:49,110 --> 00:05:53,790
Isshiki vendrá
para implantarle el Karma.
52
00:05:54,500 --> 00:05:57,320
Y no servirá de mucho esconderlo.
53
00:05:57,580 --> 00:05:59,670
Tiene el Byakugan.
54
00:06:00,080 --> 00:06:02,880
Si lo encuentra con ese ojo, se acabó.
55
00:06:03,630 --> 00:06:05,180
Byakugan…
56
00:06:05,880 --> 00:06:07,420
Qué tipo más problemático.
57
00:06:07,840 --> 00:06:11,080
Qué remedio. Tendremos que usar eso.
58
00:06:11,800 --> 00:06:14,400
De acuerdo. No hay tiempo.
59
00:06:14,890 --> 00:06:17,120
Os lo explicaremos de camino.
60
00:06:17,350 --> 00:06:20,190
Bien. En marcha.
61
00:06:33,740 --> 00:06:36,200
Tengo que hablar con Boruto.
62
00:06:36,620 --> 00:06:38,040
Adelantaos.
63
00:06:38,460 --> 00:06:40,320
Bien. Date prisa.
64
00:06:50,800 --> 00:06:54,940
Aquí estaban las instalaciones de Raíz,
una rama del ANBU.
65
00:06:56,310 --> 00:06:59,460
No queda rastro de este lugar
en documentos oficiales.
66
00:07:05,480 --> 00:07:08,540
¿Hay algún lugar
que bloquee el Byakugan?
67
00:07:09,450 --> 00:07:11,920
Danzo, el líder de Raíz,
68
00:07:12,240 --> 00:07:16,460
temía que el clan Hyuga diera
un golpe de Estado con su Byakugan.
69
00:07:17,080 --> 00:07:19,800
Por eso creó estas instalaciones.
70
00:07:20,830 --> 00:07:24,590
Es un alivio
saber que me esconderéis aquí.
71
00:07:25,130 --> 00:07:29,470
Estás aquí para examinar a Kawaki.
72
00:07:30,050 --> 00:07:33,470
Esta ciencia está más allá
de mis conocimientos.
73
00:07:43,230 --> 00:07:44,920
Ahora que hay paz,
74
00:07:45,230 --> 00:07:48,360
pensaba que no volveríamos a usar esto.
75
00:07:48,900 --> 00:07:52,150
Aquí no lo encontrará con el Byakugan.
76
00:07:52,820 --> 00:07:55,140
Es un lugar perfecto.
77
00:07:56,680 --> 00:07:59,660
{\an8}Sello
78
00:08:00,160 --> 00:08:02,320
Solo tú puedes quitar la barrera.
79
00:08:02,850 --> 00:08:03,880
Sí.
80
00:08:45,460 --> 00:08:48,540
Un Ootsutsuki vendrá pronto a la aldea.
81
00:08:48,840 --> 00:08:50,960
¿Un Ootsutsuki?
82
00:08:51,260 --> 00:08:53,590
Como el del examen de chuunin.
83
00:08:53,920 --> 00:08:56,360
¿Va a volver un monstruo de esos?
84
00:08:56,510 --> 00:08:58,960
Tendremos que ponernos serios.
85
00:09:01,560 --> 00:09:05,740
Shikamaru es el mejor estratega
del mundo ninja.
86
00:09:06,060 --> 00:09:07,540
No pasa nada.
87
00:09:07,770 --> 00:09:10,230
Exacto. Haremos que escarmiente.
88
00:09:24,830 --> 00:09:25,880
Lo siento.
89
00:09:27,460 --> 00:09:29,760
Este enemigo es muy poderoso
90
00:09:30,460 --> 00:09:31,920
y no tengo ningún plan.
91
00:09:35,510 --> 00:09:39,460
Hasta ahora siempre iba
varios movimientos por delante.
92
00:09:40,260 --> 00:09:43,960
Pero esta vez no puedo saber qué pasará.
93
00:09:45,980 --> 00:09:49,520
No puedo prometeros
que no morirá nadie.
94
00:09:50,980 --> 00:09:55,600
Y aun así tendréis
que jugaros la vida combatiendo.
95
00:09:56,110 --> 00:09:57,740
Lo siento, de verdad.
96
00:09:58,700 --> 00:09:59,910
Aun así,
97
00:10:00,490 --> 00:10:03,340
por favor, pelead por la aldea.
98
00:10:17,130 --> 00:10:18,600
¿Qué dices?
99
00:10:18,800 --> 00:10:22,680
No dejaremos
que cargues tú con todo el peso.
100
00:10:23,640 --> 00:10:26,180
Defenderemos la aldea.
101
00:10:26,980 --> 00:10:28,200
Eso es.
102
00:10:28,440 --> 00:10:31,640
Confía en los shinobi de Konoha.
103
00:10:31,980 --> 00:10:33,200
¡Por supuesto!
104
00:10:33,440 --> 00:10:36,190
Es hora de mostrar
lo unidos que estamos.
105
00:10:36,450 --> 00:10:38,320
¿No opináis lo mismo?
106
00:10:38,900 --> 00:10:40,340
¡Claro que sí!
107
00:10:40,490 --> 00:10:41,940
¡Pelearé!
108
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
Chicos…
109
00:10:55,750 --> 00:10:58,340
Gracias por vuestra determinación.
110
00:10:58,840 --> 00:11:01,550
¡Defenderemos nuestra aldea!
111
00:11:01,720 --> 00:11:03,940
¡Sí!
112
00:11:09,140 --> 00:11:13,320
Mugino, el Séptimo ha decidido
proteger a Kawaki.
113
00:11:14,360 --> 00:11:20,140
Tendré que jugarme la vida,
como hiciste tú.
114
00:11:21,110 --> 00:11:22,200
Maldita sea.
115
00:11:24,280 --> 00:11:25,320
Yo…
116
00:11:27,330 --> 00:11:28,450
Boruto.
117
00:11:30,160 --> 00:11:31,960
Yo estoy dispuesto a morir.
118
00:11:32,710 --> 00:11:33,860
Por Konoha.
119
00:11:35,000 --> 00:11:36,180
Naruto también.
120
00:11:36,630 --> 00:11:38,400
Siempre estamos listos.
121
00:11:40,590 --> 00:11:44,480
¿Y tú? ¿Estás dispuesto
a morir por la aldea?
122
00:11:46,460 --> 00:11:47,520
Yo…
123
00:11:49,140 --> 00:11:55,540
Sarada dijo que venciste al enemigo
con un poder que no parecía tuyo.
124
00:11:57,860 --> 00:12:02,900
En ese momento estaba adormilado
y no recuerdo gran cosa.
125
00:12:03,280 --> 00:12:06,910
Cuando me recuperé,
el enemigo estaba hecho pedazos.
126
00:12:07,660 --> 00:12:11,060
Significa que el Karma
está bastante descomprimido.
127
00:12:11,680 --> 00:12:16,920
Y, a la vez, que se acerca el momento
en el que dejarás de ser tú.
128
00:12:21,120 --> 00:12:23,420
Si posee mi cuerpo por completo
129
00:12:24,300 --> 00:12:27,700
y dejo de ser yo mismo…
130
00:12:29,810 --> 00:12:32,380
quién sabe qué le haré
a la gente de la aldea.
131
00:12:32,890 --> 00:12:35,860
Eso es lo que más me asusta.
132
00:12:51,410 --> 00:12:53,000
¿Me oís?
133
00:12:54,500 --> 00:12:56,400
Hay un individuo en el cielo.
134
00:12:59,670 --> 00:13:01,960
No tenemos datos de su chakra.
135
00:13:03,420 --> 00:13:04,480
¡Nos atacan!
136
00:13:06,550 --> 00:13:07,680
Ya está aquí.
137
00:13:13,020 --> 00:13:15,850
Esta zona no está evacuada del todo.
138
00:13:16,040 --> 00:13:17,350
Daos prisa.
139
00:13:29,830 --> 00:13:31,860
¿Dónde lo habrán escondido?
140
00:13:32,950 --> 00:13:35,440
Cuidad de Kawaki.
141
00:13:44,460 --> 00:13:48,220
La evacuación aún no ha acabado.
Hay que darse prisa.
142
00:13:48,800 --> 00:13:52,200
Es una locura intentar comunicarse
con todos los shinobi.
143
00:13:52,560 --> 00:13:54,350
No lo resistirás, Ino.
144
00:13:54,620 --> 00:13:57,350
Debo hacerlo.
145
00:14:01,900 --> 00:14:05,420
Si mato a unos pocos,
quizás me lo entreguen.
146
00:14:18,370 --> 00:14:20,840
No te saldrás con la tuya.
147
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Exacto.
148
00:14:22,250 --> 00:14:24,880
Naruto no tendrá ni que molestarse.
149
00:14:26,840 --> 00:14:29,890
¿Servirán sus vidas?
150
00:14:31,850 --> 00:14:33,890
Probaré a matarlos.
151
00:14:35,470 --> 00:14:38,280
¡No lo permitiremos!
152
00:15:04,040 --> 00:15:07,060
Estás herida. Ve a resguardarte.
153
00:15:08,130 --> 00:15:09,800
No puedo quedarme quieta.
154
00:15:10,130 --> 00:15:12,520
El Séptimo y papá van a pelear, ¿no?
155
00:15:12,800 --> 00:15:14,180
Yo también voy.
156
00:15:14,510 --> 00:15:16,680
No puedo dejar que vayas.
157
00:15:18,520 --> 00:15:21,100
Yo también pelearé a su lado.
158
00:15:33,660 --> 00:15:34,980
¿Están muertos?
159
00:15:39,250 --> 00:15:41,560
Un solo ataque es devastador.
160
00:15:42,500 --> 00:15:46,250
Aún no se ha acabado.
161
00:15:46,880 --> 00:15:50,700
¿Por qué seguís peleando
sabiendo que solo moriréis?
162
00:15:50,920 --> 00:15:54,320
Jamás comprenderé a los shinobi.
163
00:15:55,180 --> 00:15:58,800
Lo hacemos para no entregarte a Kawaki.
164
00:15:59,020 --> 00:16:01,020
Aunque muramos.
165
00:16:01,640 --> 00:16:05,270
Ya veo. Pues muere, entonces.
166
00:16:11,740 --> 00:16:13,910
¡Chou Oodama Rasengan!
167
00:16:11,740 --> 00:16:13,910
{\an8}Gran Bola Rasengan
168
00:16:20,410 --> 00:16:21,660
El Hokage.
169
00:16:22,040 --> 00:16:25,710
Konohamaru, gracias por ganar tiempo.
170
00:16:26,420 --> 00:16:27,590
Séptimo…
171
00:16:27,960 --> 00:16:31,240
Reúne a los demás y alejaos.
172
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
Sí.
173
00:16:37,260 --> 00:16:39,140
¿Cómo te atreves?
174
00:16:39,680 --> 00:16:42,120
Me alegro de verte.
175
00:16:42,350 --> 00:16:44,800
Así no perderé demasiado tiempo.
176
00:16:45,190 --> 00:16:47,280
¿Dónde está Kawaki?
177
00:16:47,560 --> 00:16:49,150
No pienso decírtelo.
178
00:16:49,440 --> 00:16:53,400
Terminemos la pelea
que empezamos la otra vez.
179
00:16:54,150 --> 00:16:55,570
Hay que ver…
180
00:16:56,610 --> 00:16:58,200
Esa zona…
181
00:16:59,080 --> 00:17:04,330
está evacuada del todo gracias a que
el equipo de Konohamaru ganó tiempo.
182
00:17:05,040 --> 00:17:08,330
El resto terminará pronto, así que…
183
00:17:10,090 --> 00:17:13,090
no te contengas, Naruto.
184
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
Bien.
185
00:17:40,660 --> 00:17:42,700
Es fuerte.
186
00:18:02,010 --> 00:18:04,520
Maldito Rinnegan.
187
00:18:05,720 --> 00:18:06,760
Sasuke.
188
00:18:07,350 --> 00:18:10,440
Por fin estoy preparado.
189
00:18:15,690 --> 00:18:17,700
No aprendéis, ¿eh?
190
00:18:17,990 --> 00:18:21,530
¿Habéis olvidado
cómo os dejé la última vez?
191
00:18:21,950 --> 00:18:25,840
Naruto, cúbreme lanzando shuriken,
kunai o lo que tengas.
192
00:18:26,000 --> 00:18:27,050
¿Qué?
193
00:18:31,750 --> 00:18:33,480
¿Tiene un plan?
194
00:18:34,700 --> 00:18:35,710
Sukunahikona.
195
00:18:38,680 --> 00:18:40,970
Es inútil. Lo encoge todo.
196
00:18:42,600 --> 00:18:45,220
¿Qué pretende Uchiha?
197
00:18:48,270 --> 00:18:50,230
No importa.
198
00:18:52,980 --> 00:18:55,730
¿Qué? No puedo encogerlo.
199
00:19:02,530 --> 00:19:03,580
¡Boruto!
200
00:19:03,870 --> 00:19:06,660
Tu poder puede encogerlo todo.
201
00:19:06,950 --> 00:19:10,000
Excepto los seres vivos, ¿verdad?
202
00:19:10,420 --> 00:19:13,590
¿Se ha transformado?
Os creeréis muy astutos.
203
00:19:15,130 --> 00:19:18,090
Escúchame bien, Boruto.
204
00:19:19,170 --> 00:19:23,660
Si Momoshiki llegara
a poseerte por completo,
205
00:19:24,140 --> 00:19:27,890
quédate tranquilo,
te detendré con todas mis fuerzas.
206
00:19:29,100 --> 00:19:31,850
Aunque tenga que matarte.
207
00:19:33,190 --> 00:19:36,860
Estoy dispuesto a eso
porque soy tu maestro.
208
00:19:38,070 --> 00:19:40,160
Naruto no podría hacerlo.
209
00:19:43,200 --> 00:19:46,160
Cuando combatimos contra Momoshiki
210
00:19:46,450 --> 00:19:49,140
me prestaste tu bandana, ¿recuerdas?
211
00:19:51,660 --> 00:19:54,560
¿Puedes prestármela de nuevo?
212
00:19:59,090 --> 00:20:02,320
Es importante para mí.
Sobrevive y devuélvemela.
213
00:20:02,580 --> 00:20:03,640
Sí.
214
00:20:13,350 --> 00:20:14,900
Lo prometo.
215
00:20:22,900 --> 00:20:25,900
Pero ¿qué puede hacer alguien como tú?
216
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
¡Boruto!
217
00:20:35,640 --> 00:20:36,650
¿Qué…?
218
00:20:36,920 --> 00:20:40,400
Se parece a la técnica
que usó Jigen al llevárseme.
219
00:20:40,630 --> 00:20:42,120
¿Boruto puede…?
220
00:20:42,720 --> 00:20:45,980
Sasuke, ¿qué significa esto?
221
00:20:46,510 --> 00:20:48,280
Esta es su determinación.
222
00:20:48,510 --> 00:20:51,180
Ven. Sigamos el chakra de Boruto.
223
00:20:58,980 --> 00:21:00,520
¿Dónde estamos?
224
00:21:02,490 --> 00:21:04,320
Maldito mocoso…
225
00:21:05,280 --> 00:21:09,330
¿Hasta qué punto
puede usar el Karma de Momoshiki?
226
00:21:14,330 --> 00:21:16,060
¿Estás bien, Boruto?
227
00:21:17,130 --> 00:21:19,840
No pude practicar, pero ha funcionado.
228
00:21:20,670 --> 00:21:24,590
Así podremos pelear
sin preocuparnos por la aldea.
229
00:21:25,260 --> 00:21:27,940
Serás idiota… Esto es una locura.
230
00:21:32,970 --> 00:21:34,840
Ahora solo hay que derrotarlo.
231
00:21:35,390 --> 00:21:39,200
Suena sencillo,
pero será lo más complicado.
232
00:21:40,230 --> 00:21:45,960
Pronto lamentaréis esto,
insectos inferiores.
233
00:23:23,960 --> 00:23:55,720
{\an7}Próximo episodio
234
00:23:26,170 --> 00:23:28,460
¿Dónde estamos, Boruto?
235
00:23:28,630 --> 00:23:29,760
No lo sé.
236
00:23:30,050 --> 00:23:34,720
Supuse que usando el Karma
podría ir a otras dimensiones.
237
00:23:34,890 --> 00:23:37,740
No piensas antes de actuar.
238
00:23:37,890 --> 00:23:38,940
Eres como yo.
239
00:23:39,180 --> 00:23:41,380
No sobrevivirá más de dos días.
240
00:23:41,640 --> 00:23:43,720
No puede escapar de aquí.
241
00:23:43,900 --> 00:23:47,560
Próximo episodio: "Sacrificio".
242
00:23:46,400 --> 00:23:55,720
{\an3}Sacrificio
243
00:23:47,900 --> 00:23:51,000
Papá, Sasuke, acabemos con esto.