1
00:00:04,770 --> 00:00:07,230
Super-Riesen-Rasengan!
2
00:00:33,080 --> 00:00:37,580
Es hat wohl meinen linken Arm
und meine Bauchseite erwischt.
3
00:00:37,950 --> 00:00:40,260
Ich habe auch kein Gefühl
mehr in meinen Beinen.
4
00:00:42,140 --> 00:00:45,950
Objekte, die ich geschrumpft habe,
kann ich damit lagern.
5
00:00:46,460 --> 00:00:49,770
Und zwar in einem anderen Raum,
in dem die Zeit stillsteht.
6
00:00:50,510 --> 00:00:51,990
Außerdem …
7
00:00:53,320 --> 00:00:56,280
kann ich sie jederzeit nach
meinem Willen zurückholen.
8
00:01:00,370 --> 00:01:03,290
Genau wie dieses Glas Wein.
9
00:01:03,580 --> 00:01:05,230
Ist doch praktisch, oder?
10
00:01:09,320 --> 00:01:14,400
Ein Mann von deinem Format hätte beim
ersten Schlagabtausch erkennen müssen,
11
00:01:14,400 --> 00:01:18,840
dass er umsonst sterben würde,
wenn er gegen mich antritt.
12
00:01:21,320 --> 00:01:24,740
Allerdings hast du mich
dennoch herausgefordert.
13
00:01:24,740 --> 00:01:27,860
War es etwa dein Kampfgeist als Shinobi?
14
00:01:27,860 --> 00:01:29,690
Nein, das war es sicher nicht.
15
00:01:30,230 --> 00:01:33,120
Das war deine menschliche Schwäche.
16
00:01:33,120 --> 00:01:38,060
In deiner abscheulichen Arroganz hast
du geglaubt, du könntest nicht verlieren.
17
00:01:38,060 --> 00:01:43,700
Trotzdem hat es dir unerwartet an
deiner Gesinnung als Shinobi gemangelt.
18
00:01:46,360 --> 00:01:48,600
Amado hat das durchschaut
19
00:01:48,600 --> 00:01:52,850
und dich wie einen Hund auf mich gehetzt.
20
00:01:52,850 --> 00:01:56,570
Jedenfalls wollte er damit Zeit gewinnen,
21
00:01:56,570 --> 00:01:58,930
indem er uns beide beschäftigt.
22
00:02:01,680 --> 00:02:06,430
Irgendwann werde ich
diesen dreckigen Fuchs töten!
23
00:02:06,940 --> 00:02:09,610
Hast du irgendwelche
letzten Worte für ihn?
24
00:02:09,610 --> 00:02:11,970
Bevor ich deinen
ehemaligen Kameraden töte,
25
00:02:11,970 --> 00:02:14,440
richte ich sie ihm gerne noch aus.
26
00:02:24,700 --> 00:02:27,450
Ich kann dich nicht hören. Wie war das?
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,960
Jutsu des vertrauten Geistes!
28
00:02:47,060 --> 00:02:52,080
Wo will dieser ziellose,
streunende Hund eigentlich hin?
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,690
Will er Amado seine letzten Worte
persönlich überbringen?
30
00:02:56,330 --> 00:02:57,720
Kann mir auch egal sein.
31
00:02:57,720 --> 00:03:01,530
Ich habe sowieso keine Zeit,
um sie mit Gesocks wie Koji zu verschwenden.
32
00:03:03,200 --> 00:03:06,250
Warte auf mich, Kawaki.
33
00:03:06,250 --> 00:03:08,120
Ich mach mich sofort auf den Weg zu dir.
34
00:04:42,050 --> 00:04:47,010
{\an3}Entschlossenheit
35
00:04:42,050 --> 00:04:47,010
{\an3}Entschlossenheit
36
00:04:43,260 --> 00:04:45,680
Vergiss es! Das kommt
auf gar keinen Fall infrage!
37
00:04:45,680 --> 00:04:48,680
Warum nicht?! Ich kann auch kämpfen!
38
00:04:48,980 --> 00:04:51,700
Der Feind ist ein schreckliches Monster!
39
00:04:51,700 --> 00:04:53,510
Nur Sasuke und ich kümmern uns um ihn.
40
00:04:53,510 --> 00:04:55,890
Du würdest uns nur im Weg stehen,
wenn du dabei wärst.
41
00:04:55,890 --> 00:04:59,270
Das letzte Mal habt ihr
doch gegen Jigen verloren!
42
00:04:59,270 --> 00:05:02,190
Was könnt ihr denn gegen einen
noch schlimmeren Kerl ausrichten?
43
00:05:02,190 --> 00:05:05,370
Darüber musst du dir
keine Gedanken machen.
44
00:05:05,370 --> 00:05:07,780
Ich kann dir jedenfalls
nicht erlauben, zu kämpfen.
45
00:05:07,780 --> 00:05:10,950
Wir haben doch schon zusammen
gegen Momoshiki gekämpft!
46
00:05:11,310 --> 00:05:13,580
Je größer unsere Kampfkraft ist,
umso besser, oder?!
47
00:05:13,580 --> 00:05:14,540
Boruto!
48
00:05:16,910 --> 00:05:21,200
Du könntest von der Kraft
deines Karma verschlungen werden.
49
00:05:22,450 --> 00:05:26,220
Kannst du ganz sicher sein,
dass das nicht passiert,
50
00:05:26,220 --> 00:05:27,470
wenn du in den Kampf ziehst?
51
00:05:37,920 --> 00:05:39,650
Wir haben begonnen,
die Einwohner zu evakuieren.
52
00:05:39,650 --> 00:05:42,480
Alles klar. Danke, dass ihr
so schnell gehandelt habt.
53
00:05:43,240 --> 00:05:46,030
Als Nächstes müssen wir entscheiden,
wo wir Kawaki verstecken.
54
00:05:49,070 --> 00:05:51,590
Um erneut ein Karma
an Kawaki anzubringen,
55
00:05:51,590 --> 00:05:53,790
wird Isshiki mit Sicherheit herkommen.
56
00:05:54,410 --> 00:05:57,410
Selbst wenn wir ihn irgendwo verstecken,
57
00:05:57,410 --> 00:05:59,670
besitzt er immer noch das Byakugan.
58
00:06:00,020 --> 00:06:02,960
Er kann alles durchleuchten
und findet ihn augenblicklich.
59
00:06:03,550 --> 00:06:05,180
Das Byakugan …
60
00:06:05,790 --> 00:06:07,420
Dieser Kerl bedeutet Ärger.
61
00:06:07,800 --> 00:06:09,310
Uns bleibt keine andere Wahl.
62
00:06:09,310 --> 00:06:11,430
Wir müssen wohl „darauf“ zurückgreifen.
63
00:06:11,750 --> 00:06:14,750
Verstanden. Uns bleibt nicht viel Zeit.
64
00:06:14,750 --> 00:06:17,190
Ich erkläre es unterwegs den anderen.
65
00:06:17,190 --> 00:06:20,190
Okay. Lasst uns gleich aufbrechen.
66
00:06:33,680 --> 00:06:36,220
Boruto und ich
müssen noch etwas bereden.
67
00:06:36,570 --> 00:06:38,040
Geht schon mal vor.
68
00:06:38,360 --> 00:06:40,500
Ist gut. Beeilt euch.
69
00:06:50,740 --> 00:06:54,970
Dies war früher eine unterirdische Einrichtung
der ANBU, die Ne genannt wurde.
70
00:06:56,220 --> 00:06:59,560
Über diesen Ort hat das Dorf
keine offiziellen Aufzeichnungen mehr.
71
00:07:05,410 --> 00:07:08,820
Ist diese Einrichtung vor
dem Byakugan abgeschirmt?
72
00:07:09,400 --> 00:07:12,120
Der Anführer der Ne,
ein Mann namens Danzo,
73
00:07:12,120 --> 00:07:16,450
fürchtete einen Putsch des Hyuga-Klans,
die mächtige Byakugan-Nutzer sind.
74
00:07:17,000 --> 00:07:19,810
Er erschuf diese Einrichtung,
um gegen sie vorbereitet zu sein.
75
00:07:20,750 --> 00:07:24,590
Ist eine große Hilfe, dass hier
so eine Einrichtung versteckt ist.
76
00:07:25,100 --> 00:07:29,470
Wir brauchen dich, um Kawakis
Zustand im Auge zu behalten.
77
00:07:29,790 --> 00:07:33,470
Diese Wissenschaft
übersteigt mein Verständnis.
78
00:07:43,110 --> 00:07:45,130
Da nun Frieden herrscht,
79
00:07:45,130 --> 00:07:48,360
haben wir ihn versiegelt, weil wir dachten,
dass wir ihn nie wieder brauchen würden.
80
00:07:48,700 --> 00:07:52,150
Allerdings ist diese Einrichtung
in unserer derzeitigen Situation perfekt, …
81
00:07:52,770 --> 00:07:55,130
um ihn vor den Blicken
des Byakugan zu schützen.
82
00:07:56,660 --> 00:07:59,660
Siegel
83
00:08:00,110 --> 00:08:02,870
Nur du kannst diese Barriere aufheben.
84
00:08:02,870 --> 00:08:03,890
Ja.
85
00:08:37,660 --> 00:08:42,660
Kage
86
00:08:42,660 --> 00:08:43,250
Kage
87
00:08:45,420 --> 00:08:48,540
Ein Otsutsuki wird unser Dorf angreifen!
88
00:08:48,540 --> 00:08:51,120
Ein Otsutsuki?
Du meinst doch wohl nicht …
89
00:08:51,120 --> 00:08:53,590
Einer von denen ist auch während
der Chunin-Prüfung aufgetaucht.
90
00:08:53,910 --> 00:08:56,330
Von der Sorte kommt noch einer?
91
00:08:56,330 --> 00:08:58,970
Das wird echt übel enden,
wenn wir nicht vollen Kampfgeist zeigen.
92
00:09:01,530 --> 00:09:05,920
Aber Shikamaru gilt als der beste
Stratege in der ganzen Ninjawelt!
93
00:09:05,920 --> 00:09:07,680
Mit ihm packen wir das schon.
94
00:09:07,680 --> 00:09:10,230
Ja! Der Typ wird sein
blaues Wunder erleben!
95
00:09:10,250 --> 00:09:11,530
Ja, genau!
96
00:09:11,530 --> 00:09:13,180
Kannst du laut sagen!
97
00:09:13,180 --> 00:09:14,170
Wir rocken das!
98
00:09:14,170 --> 00:09:15,240
Der kann was erleben!
99
00:09:24,800 --> 00:09:26,010
Danke, Leute.
100
00:09:27,340 --> 00:09:29,920
Obwohl ein mächtiger Feind
kommt, habe ich diesmal …
101
00:09:30,390 --> 00:09:31,920
keinen Plan parat.
102
00:09:35,420 --> 00:09:39,710
Bisher konnte ich unsere Kämpfe immer
vorhersehen und nötige Maßnahmen ergreifen.
103
00:09:40,180 --> 00:09:44,200
Aber diesmal weiß ich wirklich nicht,
welchen Verlauf der Kampf nimmt.
104
00:09:45,840 --> 00:09:50,400
Ebenso kann ich nicht sagen,
ob wir es alle lebend überstehen werden.
105
00:09:50,860 --> 00:09:55,630
Trotzdem müsst ihr eure
Leben riskieren und kämpfen.
106
00:09:56,070 --> 00:09:57,840
Das tut mir wirklich leid.
107
00:09:58,640 --> 00:09:59,910
Dennoch …
108
00:10:00,340 --> 00:10:03,660
bitte ich euch, uns zum Wohle
des Dorfes zu unterstützen!
109
00:10:17,010 --> 00:10:18,650
Was redest du denn da?
110
00:10:18,650 --> 00:10:22,680
Wir können nicht zulassen, dass du
so eine schwere Last allein trägst.
111
00:10:23,530 --> 00:10:26,180
Wir werden alles tun,
um das Dorf zu beschützen.
112
00:10:26,460 --> 00:10:28,370
Ja, ganz genau!
113
00:10:28,370 --> 00:10:31,830
Überlass das einfach
den Shinobi aus Konoha.
114
00:10:31,830 --> 00:10:33,290
Das ist doch selbstverständlich.
115
00:10:33,290 --> 00:10:36,190
Jetzt ist die Zeit gekommen,
die Solidarität von Konoha zu beweisen.
116
00:10:36,190 --> 00:10:38,320
Das seht ihr doch alle so, oder?
117
00:10:39,060 --> 00:10:40,320
Aber natürlich!
118
00:10:40,320 --> 00:10:42,320
Ich bin am Start!
119
00:10:42,320 --> 00:10:43,560
Natürlich!
120
00:10:43,560 --> 00:10:45,180
Kannst auf uns zählen!
121
00:10:45,180 --> 00:10:46,870
Diese Typen …
122
00:10:55,660 --> 00:10:58,330
Ich erkenne eure Entschlossenheit an.
123
00:10:58,800 --> 00:11:01,570
Lasst uns unser Dorf
mit allen Mitteln beschützen!
124
00:11:01,570 --> 00:11:05,040
Jawohl!
125
00:11:09,040 --> 00:11:13,860
Mugino, der Siebte hat beschlossen,
Kawaki zu beschützen.
126
00:11:14,260 --> 00:11:15,910
In dem Fall werde ich auch
127
00:11:15,910 --> 00:11:20,360
genau wie du mein Leben
in die Waagschale legen.
128
00:11:21,170 --> 00:11:22,280
Scheiße.
129
00:11:24,280 --> 00:11:25,510
Ich …
130
00:11:27,290 --> 00:11:28,310
Boruto.
131
00:11:30,120 --> 00:11:32,080
Ich bin jederzeit bereit zu sterben.
132
00:11:32,640 --> 00:11:34,330
Solange es für Konoha ist.
133
00:11:34,950 --> 00:11:36,150
Das gilt ebenso für Naruto.
134
00:11:36,520 --> 00:11:38,410
Wir besitzen diese
Entschlossenheit bereits.
135
00:11:40,470 --> 00:11:41,750
Was ist mit dir?
136
00:11:42,280 --> 00:11:44,890
Würdest du für unser Dorf sterben?
137
00:11:46,640 --> 00:11:47,520
Ich würde …
138
00:11:49,110 --> 00:11:51,190
Sarada hat mir erzählt,
139
00:11:51,190 --> 00:11:55,630
dass du einen Feind mit vollkommen
fremden Kräften besiegt hast.
140
00:11:57,600 --> 00:12:02,900
Mein Bewusstsein war damals vernebelt
und ich erinnere mich an nichts mehr.
141
00:12:03,350 --> 00:12:06,910
Als ich wieder zu mir kam,
war der Feind bereits ausgeschaltet.
142
00:12:07,550 --> 00:12:11,160
Die Dekomprimierung deines Karma
muss schon weit fortgeschritten sein.
143
00:12:11,670 --> 00:12:16,920
Das könnte zugleich auch bedeuten,
dass du bald nicht mehr du sein wirst.
144
00:12:21,140 --> 00:12:23,470
Wenn mein Körper
vollkommen übernommen wird …
145
00:12:24,200 --> 00:12:26,550
und ich aufhöre, ich selbst zu sein …
146
00:12:26,550 --> 00:12:27,960
Wenn es so weit kommt, …
147
00:12:29,620 --> 00:12:32,800
ist nicht auszumalen,
was ich den Dorfbewohnern antue.
148
00:12:32,800 --> 00:12:36,440
Das macht mir am allermeisten Angst!
149
00:12:51,360 --> 00:12:53,220
Könnt ihr mich alle hören?!
150
00:12:54,350 --> 00:12:56,960
Über dem Dorf wurde
eine Gestalt gesichtet.
151
00:12:59,630 --> 00:13:02,170
Ihre Chakra-Daten sind unbekannt.
152
00:13:03,350 --> 00:13:04,970
Der Feind greift an!
153
00:13:06,520 --> 00:13:07,840
Er ist gekommen.
154
00:13:12,940 --> 00:13:15,850
Die Evakuierung dieser Gegend
wird noch etwas dauern.
155
00:13:15,850 --> 00:13:17,350
Beeilt euch trotzdem!
156
00:13:29,790 --> 00:13:32,380
Wo haben sie ihn versteckt?
157
00:13:32,800 --> 00:13:35,830
Kümmert euch bitte um Kawaki!
158
00:13:44,370 --> 00:13:48,220
Es gibt noch Bereiche, die noch nicht
evakuiert sind! Wir müssen uns beeilen!
159
00:13:48,740 --> 00:13:52,490
Es ist Wahnsinn, eine Verbindung
zu all unseren Shinobi aufzubauen.
160
00:13:52,490 --> 00:13:54,350
Das werden Sie nicht durchhalten, Ino!
161
00:13:54,350 --> 00:13:57,350
Trotzdem bleibt mir keine andere Wahl!
162
00:14:01,840 --> 00:14:05,400
Wie viele Leute muss ich wohl töten,
dass sie ihn mir ausliefern?
163
00:14:18,370 --> 00:14:21,100
Wir schieben deinem Treiben
einen Riegel vor!
164
00:14:21,100 --> 00:14:24,880
Ja. Naruto muss sich nicht mit
so einem Typen herumschlagen.
165
00:14:26,720 --> 00:14:29,890
Ob deren Leben wohl ausreichen?
166
00:14:31,720 --> 00:14:33,890
Ich versuch es mal und töte sie.
167
00:14:35,410 --> 00:14:38,270
Das werden wir zu verhindern wissen!
168
00:15:04,030 --> 00:15:07,280
Du bist verletzt und solltest
schleunigst von hier fliehen.
169
00:15:08,090 --> 00:15:10,000
Ich kann nicht nur rumsitzen
und Däumchen drehen.
170
00:15:10,000 --> 00:15:12,620
Der Siebte und mein Papa kämpfen.
171
00:15:12,620 --> 00:15:14,180
Dann muss ich auch …
172
00:15:14,180 --> 00:15:16,890
Vergiss es. Ich lass dich nicht gehen.
173
00:15:18,470 --> 00:15:21,100
Ich muss gemeinsam mit ihnen …
174
00:15:33,640 --> 00:15:35,140
Sind sie tot?
175
00:15:39,170 --> 00:15:41,890
So viel Schaden mit nur einem Angriff …
176
00:15:42,490 --> 00:15:43,910
Noch bin ich nicht erledigt.
177
00:15:43,910 --> 00:15:46,250
Es ist noch nicht vorbei!
178
00:15:46,860 --> 00:15:50,750
Warum greift ihr mich an, wenn ihr
doch wisst, dass ihr sterben werdet?
179
00:15:50,750 --> 00:15:54,550
Diese Wesen namens Shinobi sind
für mich nicht nachzuvollziehen.
180
00:15:55,090 --> 00:15:58,950
Wir tun das, damit du Kawaki
nicht in die Finger kriegst!
181
00:15:58,950 --> 00:16:01,020
Selbst wenn es uns das Leben kostet!
182
00:16:01,560 --> 00:16:03,020
Verstehe.
183
00:16:03,020 --> 00:16:05,270
Dann stirb.
184
00:16:11,700 --> 00:16:13,910
Super-Riesen-Rasengan!
185
00:16:20,380 --> 00:16:21,660
Der Hokage!
186
00:16:21,970 --> 00:16:25,710
Konohamaru, danke, dass du
uns etwas Zeit verschafft hast.
187
00:16:26,290 --> 00:16:27,590
Siebter!
188
00:16:27,910 --> 00:16:31,580
Nimm die anderen erst mal mit
und verschwindet von hier.
189
00:16:31,580 --> 00:16:32,090
Jawohl!
190
00:16:37,210 --> 00:16:39,140
Du hast das Fass zum Überlaufen gebracht.
191
00:16:39,610 --> 00:16:42,160
Es freut mich, dich zu sehen.
192
00:16:42,160 --> 00:16:45,120
Mit dir kann ich mir
vergnüglich die Zeit vertreiben.
193
00:16:45,120 --> 00:16:47,470
Sprich! Wo ist Kawaki?
194
00:16:47,470 --> 00:16:49,150
Als ob ich dir das sagen würde!
195
00:16:49,150 --> 00:16:50,810
Lass uns doch lieber
196
00:16:50,810 --> 00:16:53,400
unsere offene Rechnung
vom letzten Mal begleichen!
197
00:16:54,050 --> 00:16:55,570
Herrje …
198
00:16:56,560 --> 00:16:58,620
Was diese Gegend angeht, …
199
00:16:58,910 --> 00:17:02,160
so konnten wir die Evakuierung abschließen,
weil Konohamaru und die anderen
200
00:17:02,160 --> 00:17:04,330
uns Zeit verschafft haben.
201
00:17:04,890 --> 00:17:07,570
Auch anderenorts sind wir bald durch.
202
00:17:07,570 --> 00:17:08,330
Deshalb …
203
00:17:10,050 --> 00:17:13,090
Du kannst die schweren
Geschütze auffahren, Naruto!
204
00:17:14,330 --> 00:17:15,260
Geht klar!
205
00:17:40,640 --> 00:17:42,720
Der Kerl ist wirklich stark.
206
00:18:01,960 --> 00:18:04,520
Verflucht sei dieses lästige Rinnegan!
207
00:18:05,710 --> 00:18:07,280
Sasuke!
208
00:18:07,280 --> 00:18:10,760
Ich habe endlich auch meine
Entschlossenheit gefunden.
209
00:18:15,530 --> 00:18:17,890
Ihr lernt wirklich nicht dazu.
210
00:18:17,890 --> 00:18:21,530
Habt ihr schon vergessen, wie übel
es euch das letzte Mal erwischt hat?
211
00:18:21,810 --> 00:18:25,930
Naruto, egal ob Shuriken oder Kunai,
aber gib mir mit Wurfwaffen Rückendeckung.
212
00:18:25,930 --> 00:18:26,830
Was?
213
00:18:31,460 --> 00:18:33,960
Hat er eine Strategie?
214
00:18:34,460 --> 00:18:35,710
Sukunahikona!
215
00:18:38,720 --> 00:18:40,970
Das klappt nicht! Er schrumpft alles!
216
00:18:42,530 --> 00:18:45,220
Was hast du vor, du verdammter Uchiha?
217
00:18:48,240 --> 00:18:50,230
Das macht gar keinen Unterschied.
218
00:18:52,910 --> 00:18:53,730
Was?!
219
00:18:54,070 --> 00:18:55,730
Ich kann es nicht schrumpfen?!
220
00:19:02,620 --> 00:19:03,580
Boruto?!
221
00:19:03,580 --> 00:19:06,090
Du magst die Fähigkeit haben,
alles zu schrumpfen,
222
00:19:06,090 --> 00:19:06,660
aber …
223
00:19:06,660 --> 00:19:10,000
Das gilt nicht für Lebewesen, nicht wahr?!
224
00:19:10,370 --> 00:19:13,590
Das Jutsu der Verwandlung!
Taschenspielertricks!
225
00:19:15,040 --> 00:19:16,090
Hör mal …
226
00:19:16,470 --> 00:19:18,090
Hör mir jetzt gut zu, Boruto.
227
00:19:19,140 --> 00:19:22,160
Selbst wenn Momoshiki dein
Bewusstsein übernimmt,
228
00:19:22,160 --> 00:19:24,080
musst du dir
keine Sorgen machen.
229
00:19:24,080 --> 00:19:27,890
Wenn es so weit kommt,
werde ich dich mit voller Kraft aufhalten.
230
00:19:28,990 --> 00:19:31,850
Selbst wenn ich dich töten muss.
231
00:19:32,900 --> 00:19:36,860
Als dein Lehrmeister ist
das meine Entschlossenheit.
232
00:19:38,060 --> 00:19:40,350
Naruto könnte das sicher
nicht übers Herz bringen.
233
00:19:43,120 --> 00:19:46,370
Damals, als wir gegen
Momoshiki gekämpft haben,
234
00:19:46,370 --> 00:19:49,120
hast du mir doch dein Stirnband geliehen.
235
00:19:51,570 --> 00:19:52,450
Darf ich …
236
00:19:52,930 --> 00:19:55,130
es mir noch einmal ausleihen?
237
00:19:59,010 --> 00:20:02,650
Das ist für mich sehr wertvoll.
Bleib am Leben und gib es mir dann zurück.
238
00:20:02,650 --> 00:20:03,640
Okay.
239
00:20:13,210 --> 00:20:15,030
Darauf hast du mein Wort!
240
00:20:22,900 --> 00:20:25,910
Und wenn schon!
Was willst du denn ausrichten?
241
00:20:26,290 --> 00:20:27,160
Boruto!
242
00:20:35,770 --> 00:20:36,830
Was?!
243
00:20:36,830 --> 00:20:40,450
Das gleiche Jutsu hat Jigen damals
angewendet, als er mich verschleppt hat.
244
00:20:40,450 --> 00:20:42,590
Wie hat Boruto …
245
00:20:42,590 --> 00:20:45,970
Hey, Sasuke!
Was zum Teufel geht hier vor sich?!
246
00:20:46,410 --> 00:20:48,480
Das ist seine Entschlossenheit.
247
00:20:48,480 --> 00:20:51,180
Los! Wir müssen Borutos Chakra verfolgen!
248
00:20:58,900 --> 00:21:00,730
Wo bin ich hier gelandet?!
249
00:21:02,340 --> 00:21:04,320
Dieser Rotzlöffel!
250
00:21:05,170 --> 00:21:09,330
Das war Momoshikis Karma!
Wie viel Kraft davon kann er benutzen?
251
00:21:14,090 --> 00:21:16,130
Boruto! Alles in Ordnung?
252
00:21:16,990 --> 00:21:19,840
Das war zwar ein Schuss ins Blaue,
aber zum Glück lief es gut.
253
00:21:20,540 --> 00:21:24,590
Jetzt könnt ihr nach Herzenslust kämpfen,
ohne dass das Dorf zu Schaden kommt.
254
00:21:25,150 --> 00:21:28,430
Du Dummkopf! Das war so leichtsinnig!
255
00:21:32,890 --> 00:21:34,920
Wir müssen ihn nur noch erledigen.
256
00:21:35,400 --> 00:21:39,190
Das ist nur leichter gesagt als getan.
257
00:21:40,100 --> 00:21:42,730
Ihr minderwertigen Lebewesen!
258
00:21:42,730 --> 00:21:45,950
Das werdet ihr noch früh genug bereuen!
259
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}Vorschau
260
00:23:26,130 --> 00:23:28,610
Boruto, wo zum Teufel sind wir hier?
261
00:23:28,610 --> 00:23:29,940
Weiß ich doch nicht!
262
00:23:29,940 --> 00:23:34,260
Ich dachte, ich könnte uns mit meinem Karma
wie die Otsutsukis in einen anderen Raum bringen.
263
00:23:34,600 --> 00:23:35,640
Oje …
264
00:23:35,640 --> 00:23:39,060
Du hast wohl von mir geerbt, erst zu
handeln und später nachzudenken.
265
00:23:39,060 --> 00:23:41,520
Seine Lebensspanne
beträgt ungefähr zwei Tage.
266
00:23:41,520 --> 00:23:43,730
Wir dürfen ihn auf keinen Fall
von hier abhauen lassen!
267
00:23:43,730 --> 00:23:46,230
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
268
00:23:46,400 --> 00:23:53,990
{\an3}Opfer
269
00:23:46,580 --> 00:23:47,800
„Opfer“.
270
00:23:47,800 --> 00:23:51,530
Papa, Sasuke. Lasst uns
die Sache zu Ende bringen!