1 00:00:04,770 --> 00:00:07,230 Super-Riesen-Rasengan! 2 00:00:33,080 --> 00:00:37,580 Es hat wohl meinen linken Arm und meine Bauchseite erwischt. 3 00:00:37,950 --> 00:00:40,260 Ich habe auch kein Gefühl mehr in meinen Beinen. 4 00:00:42,140 --> 00:00:45,950 Objekte, die ich geschrumpft habe, kann ich damit lagern. 5 00:00:46,460 --> 00:00:49,770 Und zwar in einem anderen Raum, in dem die Zeit stillsteht. 6 00:00:50,510 --> 00:00:51,990 Außerdem … 7 00:00:53,320 --> 00:00:56,280 kann ich sie jederzeit nach meinem Willen zurückholen. 8 00:01:00,370 --> 00:01:03,290 Genau wie dieses Glas Wein. 9 00:01:03,580 --> 00:01:05,230 Ist doch praktisch, oder? 10 00:01:09,320 --> 00:01:14,400 Ein Mann von deinem Format hätte beim ersten Schlagabtausch erkennen müssen, 11 00:01:14,400 --> 00:01:18,840 dass er umsonst sterben würde, wenn er gegen mich antritt. 12 00:01:21,320 --> 00:01:24,740 Allerdings hast du mich dennoch herausgefordert. 13 00:01:24,740 --> 00:01:27,860 War es etwa dein Kampfgeist als Shinobi? 14 00:01:27,860 --> 00:01:29,690 Nein, das war es sicher nicht. 15 00:01:30,230 --> 00:01:33,120 Das war deine menschliche Schwäche. 16 00:01:33,120 --> 00:01:38,060 In deiner abscheulichen Arroganz hast du geglaubt, du könntest nicht verlieren. 17 00:01:38,060 --> 00:01:43,700 Trotzdem hat es dir unerwartet an deiner Gesinnung als Shinobi gemangelt. 18 00:01:46,360 --> 00:01:48,600 Amado hat das durchschaut 19 00:01:48,600 --> 00:01:52,850 und dich wie einen Hund auf mich gehetzt. 20 00:01:52,850 --> 00:01:56,570 Jedenfalls wollte er damit Zeit gewinnen, 21 00:01:56,570 --> 00:01:58,930 indem er uns beide beschäftigt. 22 00:02:01,680 --> 00:02:06,430 Irgendwann werde ich diesen dreckigen Fuchs töten! 23 00:02:06,940 --> 00:02:09,610 Hast du irgendwelche letzten Worte für ihn? 24 00:02:09,610 --> 00:02:11,970 Bevor ich deinen ehemaligen Kameraden töte, 25 00:02:11,970 --> 00:02:14,440 richte ich sie ihm gerne noch aus. 26 00:02:24,700 --> 00:02:27,450 Ich kann dich nicht hören. Wie war das? 27 00:02:28,200 --> 00:02:29,960 Jutsu des vertrauten Geistes! 28 00:02:47,060 --> 00:02:52,080 Wo will dieser ziellose, streunende Hund eigentlich hin? 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,690 Will er Amado seine letzten Worte persönlich überbringen? 30 00:02:56,330 --> 00:02:57,720 Kann mir auch egal sein. 31 00:02:57,720 --> 00:03:01,530 Ich habe sowieso keine Zeit, um sie mit Gesocks wie Koji zu verschwenden. 32 00:03:03,200 --> 00:03:06,250 Warte auf mich, Kawaki. 33 00:03:06,250 --> 00:03:08,120 Ich mach mich sofort auf den Weg zu dir. 34 00:04:42,050 --> 00:04:47,010 {\an3}Entschlossenheit 35 00:04:42,050 --> 00:04:47,010 {\an3}Entschlossenheit 36 00:04:43,260 --> 00:04:45,680 Vergiss es! Das kommt auf gar keinen Fall infrage! 37 00:04:45,680 --> 00:04:48,680 Warum nicht?! Ich kann auch kämpfen! 38 00:04:48,980 --> 00:04:51,700 Der Feind ist ein schreckliches Monster! 39 00:04:51,700 --> 00:04:53,510 Nur Sasuke und ich kümmern uns um ihn. 40 00:04:53,510 --> 00:04:55,890 Du würdest uns nur im Weg stehen, wenn du dabei wärst. 41 00:04:55,890 --> 00:04:59,270 Das letzte Mal habt ihr doch gegen Jigen verloren! 42 00:04:59,270 --> 00:05:02,190 Was könnt ihr denn gegen einen noch schlimmeren Kerl ausrichten? 43 00:05:02,190 --> 00:05:05,370 Darüber musst du dir keine Gedanken machen. 44 00:05:05,370 --> 00:05:07,780 Ich kann dir jedenfalls nicht erlauben, zu kämpfen. 45 00:05:07,780 --> 00:05:10,950 Wir haben doch schon zusammen gegen Momoshiki gekämpft! 46 00:05:11,310 --> 00:05:13,580 Je größer unsere Kampfkraft ist, umso besser, oder?! 47 00:05:13,580 --> 00:05:14,540 Boruto! 48 00:05:16,910 --> 00:05:21,200 Du könntest von der Kraft deines Karma verschlungen werden. 49 00:05:22,450 --> 00:05:26,220 Kannst du ganz sicher sein, dass das nicht passiert, 50 00:05:26,220 --> 00:05:27,470 wenn du in den Kampf ziehst? 51 00:05:37,920 --> 00:05:39,650 Wir haben begonnen, die Einwohner zu evakuieren. 52 00:05:39,650 --> 00:05:42,480 Alles klar. Danke, dass ihr so schnell gehandelt habt. 53 00:05:43,240 --> 00:05:46,030 Als Nächstes müssen wir entscheiden, wo wir Kawaki verstecken. 54 00:05:49,070 --> 00:05:51,590 Um erneut ein Karma an Kawaki anzubringen, 55 00:05:51,590 --> 00:05:53,790 wird Isshiki mit Sicherheit herkommen. 56 00:05:54,410 --> 00:05:57,410 Selbst wenn wir ihn irgendwo verstecken, 57 00:05:57,410 --> 00:05:59,670 besitzt er immer noch das Byakugan. 58 00:06:00,020 --> 00:06:02,960 Er kann alles durchleuchten und findet ihn augenblicklich. 59 00:06:03,550 --> 00:06:05,180 Das Byakugan … 60 00:06:05,790 --> 00:06:07,420 Dieser Kerl bedeutet Ärger. 61 00:06:07,800 --> 00:06:09,310 Uns bleibt keine andere Wahl. 62 00:06:09,310 --> 00:06:11,430 Wir müssen wohl „darauf“ zurückgreifen. 63 00:06:11,750 --> 00:06:14,750 Verstanden. Uns bleibt nicht viel Zeit. 64 00:06:14,750 --> 00:06:17,190 Ich erkläre es unterwegs den anderen. 65 00:06:17,190 --> 00:06:20,190 Okay. Lasst uns gleich aufbrechen. 66 00:06:33,680 --> 00:06:36,220 Boruto und ich müssen noch etwas bereden. 67 00:06:36,570 --> 00:06:38,040 Geht schon mal vor. 68 00:06:38,360 --> 00:06:40,500 Ist gut. Beeilt euch. 69 00:06:50,740 --> 00:06:54,970 Dies war früher eine unterirdische Einrichtung der ANBU, die Ne genannt wurde. 70 00:06:56,220 --> 00:06:59,560 Über diesen Ort hat das Dorf keine offiziellen Aufzeichnungen mehr. 71 00:07:05,410 --> 00:07:08,820 Ist diese Einrichtung vor dem Byakugan abgeschirmt? 72 00:07:09,400 --> 00:07:12,120 Der Anführer der Ne, ein Mann namens Danzo, 73 00:07:12,120 --> 00:07:16,450 fürchtete einen Putsch des Hyuga-Klans, die mächtige Byakugan-Nutzer sind. 74 00:07:17,000 --> 00:07:19,810 Er erschuf diese Einrichtung, um gegen sie vorbereitet zu sein. 75 00:07:20,750 --> 00:07:24,590 Ist eine große Hilfe, dass hier so eine Einrichtung versteckt ist. 76 00:07:25,100 --> 00:07:29,470 Wir brauchen dich, um Kawakis Zustand im Auge zu behalten. 77 00:07:29,790 --> 00:07:33,470 Diese Wissenschaft übersteigt mein Verständnis. 78 00:07:43,110 --> 00:07:45,130 Da nun Frieden herrscht, 79 00:07:45,130 --> 00:07:48,360 haben wir ihn versiegelt, weil wir dachten, dass wir ihn nie wieder brauchen würden. 80 00:07:48,700 --> 00:07:52,150 Allerdings ist diese Einrichtung in unserer derzeitigen Situation perfekt, … 81 00:07:52,770 --> 00:07:55,130 um ihn vor den Blicken des Byakugan zu schützen. 82 00:07:56,660 --> 00:07:59,660 Siegel 83 00:08:00,110 --> 00:08:02,870 Nur du kannst diese Barriere aufheben. 84 00:08:02,870 --> 00:08:03,890 Ja. 85 00:08:37,660 --> 00:08:42,660 Kage 86 00:08:42,660 --> 00:08:43,250 Kage 87 00:08:45,420 --> 00:08:48,540 Ein Otsutsuki wird unser Dorf angreifen! 88 00:08:48,540 --> 00:08:51,120 Ein Otsutsuki? Du meinst doch wohl nicht … 89 00:08:51,120 --> 00:08:53,590 Einer von denen ist auch während der Chunin-Prüfung aufgetaucht. 90 00:08:53,910 --> 00:08:56,330 Von der Sorte kommt noch einer? 91 00:08:56,330 --> 00:08:58,970 Das wird echt übel enden, wenn wir nicht vollen Kampfgeist zeigen. 92 00:09:01,530 --> 00:09:05,920 Aber Shikamaru gilt als der beste Stratege in der ganzen Ninjawelt! 93 00:09:05,920 --> 00:09:07,680 Mit ihm packen wir das schon. 94 00:09:07,680 --> 00:09:10,230 Ja! Der Typ wird sein blaues Wunder erleben! 95 00:09:10,250 --> 00:09:11,530 Ja, genau! 96 00:09:11,530 --> 00:09:13,180 Kannst du laut sagen! 97 00:09:13,180 --> 00:09:14,170 Wir rocken das! 98 00:09:14,170 --> 00:09:15,240 Der kann was erleben! 99 00:09:24,800 --> 00:09:26,010 Danke, Leute. 100 00:09:27,340 --> 00:09:29,920 Obwohl ein mächtiger Feind kommt, habe ich diesmal … 101 00:09:30,390 --> 00:09:31,920 keinen Plan parat. 102 00:09:35,420 --> 00:09:39,710 Bisher konnte ich unsere Kämpfe immer vorhersehen und nötige Maßnahmen ergreifen. 103 00:09:40,180 --> 00:09:44,200 Aber diesmal weiß ich wirklich nicht, welchen Verlauf der Kampf nimmt. 104 00:09:45,840 --> 00:09:50,400 Ebenso kann ich nicht sagen, ob wir es alle lebend überstehen werden. 105 00:09:50,860 --> 00:09:55,630 Trotzdem müsst ihr eure Leben riskieren und kämpfen. 106 00:09:56,070 --> 00:09:57,840 Das tut mir wirklich leid. 107 00:09:58,640 --> 00:09:59,910 Dennoch … 108 00:10:00,340 --> 00:10:03,660 bitte ich euch, uns zum Wohle des Dorfes zu unterstützen! 109 00:10:17,010 --> 00:10:18,650 Was redest du denn da? 110 00:10:18,650 --> 00:10:22,680 Wir können nicht zulassen, dass du so eine schwere Last allein trägst. 111 00:10:23,530 --> 00:10:26,180 Wir werden alles tun, um das Dorf zu beschützen. 112 00:10:26,460 --> 00:10:28,370 Ja, ganz genau! 113 00:10:28,370 --> 00:10:31,830 Überlass das einfach den Shinobi aus Konoha. 114 00:10:31,830 --> 00:10:33,290 Das ist doch selbstverständlich. 115 00:10:33,290 --> 00:10:36,190 Jetzt ist die Zeit gekommen, die Solidarität von Konoha zu beweisen. 116 00:10:36,190 --> 00:10:38,320 Das seht ihr doch alle so, oder? 117 00:10:39,060 --> 00:10:40,320 Aber natürlich! 118 00:10:40,320 --> 00:10:42,320 Ich bin am Start! 119 00:10:42,320 --> 00:10:43,560 Natürlich! 120 00:10:43,560 --> 00:10:45,180 Kannst auf uns zählen! 121 00:10:45,180 --> 00:10:46,870 Diese Typen … 122 00:10:55,660 --> 00:10:58,330 Ich erkenne eure Entschlossenheit an. 123 00:10:58,800 --> 00:11:01,570 Lasst uns unser Dorf mit allen Mitteln beschützen! 124 00:11:01,570 --> 00:11:05,040 Jawohl! 125 00:11:09,040 --> 00:11:13,860 Mugino, der Siebte hat beschlossen, Kawaki zu beschützen. 126 00:11:14,260 --> 00:11:15,910 In dem Fall werde ich auch 127 00:11:15,910 --> 00:11:20,360 genau wie du mein Leben in die Waagschale legen. 128 00:11:21,170 --> 00:11:22,280 Scheiße. 129 00:11:24,280 --> 00:11:25,510 Ich … 130 00:11:27,290 --> 00:11:28,310 Boruto. 131 00:11:30,120 --> 00:11:32,080 Ich bin jederzeit bereit zu sterben. 132 00:11:32,640 --> 00:11:34,330 Solange es für Konoha ist. 133 00:11:34,950 --> 00:11:36,150 Das gilt ebenso für Naruto. 134 00:11:36,520 --> 00:11:38,410 Wir besitzen diese Entschlossenheit bereits. 135 00:11:40,470 --> 00:11:41,750 Was ist mit dir? 136 00:11:42,280 --> 00:11:44,890 Würdest du für unser Dorf sterben? 137 00:11:46,640 --> 00:11:47,520 Ich würde … 138 00:11:49,110 --> 00:11:51,190 Sarada hat mir erzählt, 139 00:11:51,190 --> 00:11:55,630 dass du einen Feind mit vollkommen fremden Kräften besiegt hast. 140 00:11:57,600 --> 00:12:02,900 Mein Bewusstsein war damals vernebelt und ich erinnere mich an nichts mehr. 141 00:12:03,350 --> 00:12:06,910 Als ich wieder zu mir kam, war der Feind bereits ausgeschaltet. 142 00:12:07,550 --> 00:12:11,160 Die Dekomprimierung deines Karma muss schon weit fortgeschritten sein. 143 00:12:11,670 --> 00:12:16,920 Das könnte zugleich auch bedeuten, dass du bald nicht mehr du sein wirst. 144 00:12:21,140 --> 00:12:23,470 Wenn mein Körper vollkommen übernommen wird … 145 00:12:24,200 --> 00:12:26,550 und ich aufhöre, ich selbst zu sein … 146 00:12:26,550 --> 00:12:27,960 Wenn es so weit kommt, … 147 00:12:29,620 --> 00:12:32,800 ist nicht auszumalen, was ich den Dorfbewohnern antue. 148 00:12:32,800 --> 00:12:36,440 Das macht mir am allermeisten Angst! 149 00:12:51,360 --> 00:12:53,220 Könnt ihr mich alle hören?! 150 00:12:54,350 --> 00:12:56,960 Über dem Dorf wurde eine Gestalt gesichtet. 151 00:12:59,630 --> 00:13:02,170 Ihre Chakra-Daten sind unbekannt. 152 00:13:03,350 --> 00:13:04,970 Der Feind greift an! 153 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 Er ist gekommen. 154 00:13:12,940 --> 00:13:15,850 Die Evakuierung dieser Gegend wird noch etwas dauern. 155 00:13:15,850 --> 00:13:17,350 Beeilt euch trotzdem! 156 00:13:29,790 --> 00:13:32,380 Wo haben sie ihn versteckt? 157 00:13:32,800 --> 00:13:35,830 Kümmert euch bitte um Kawaki! 158 00:13:44,370 --> 00:13:48,220 Es gibt noch Bereiche, die noch nicht evakuiert sind! Wir müssen uns beeilen! 159 00:13:48,740 --> 00:13:52,490 Es ist Wahnsinn, eine Verbindung zu all unseren Shinobi aufzubauen. 160 00:13:52,490 --> 00:13:54,350 Das werden Sie nicht durchhalten, Ino! 161 00:13:54,350 --> 00:13:57,350 Trotzdem bleibt mir keine andere Wahl! 162 00:14:01,840 --> 00:14:05,400 Wie viele Leute muss ich wohl töten, dass sie ihn mir ausliefern? 163 00:14:18,370 --> 00:14:21,100 Wir schieben deinem Treiben einen Riegel vor! 164 00:14:21,100 --> 00:14:24,880 Ja. Naruto muss sich nicht mit so einem Typen herumschlagen. 165 00:14:26,720 --> 00:14:29,890 Ob deren Leben wohl ausreichen? 166 00:14:31,720 --> 00:14:33,890 Ich versuch es mal und töte sie. 167 00:14:35,410 --> 00:14:38,270 Das werden wir zu verhindern wissen! 168 00:15:04,030 --> 00:15:07,280 Du bist verletzt und solltest schleunigst von hier fliehen. 169 00:15:08,090 --> 00:15:10,000 Ich kann nicht nur rumsitzen und Däumchen drehen. 170 00:15:10,000 --> 00:15:12,620 Der Siebte und mein Papa kämpfen. 171 00:15:12,620 --> 00:15:14,180 Dann muss ich auch … 172 00:15:14,180 --> 00:15:16,890 Vergiss es. Ich lass dich nicht gehen. 173 00:15:18,470 --> 00:15:21,100 Ich muss gemeinsam mit ihnen … 174 00:15:33,640 --> 00:15:35,140 Sind sie tot? 175 00:15:39,170 --> 00:15:41,890 So viel Schaden mit nur einem Angriff … 176 00:15:42,490 --> 00:15:43,910 Noch bin ich nicht erledigt. 177 00:15:43,910 --> 00:15:46,250 Es ist noch nicht vorbei! 178 00:15:46,860 --> 00:15:50,750 Warum greift ihr mich an, wenn ihr doch wisst, dass ihr sterben werdet? 179 00:15:50,750 --> 00:15:54,550 Diese Wesen namens Shinobi sind für mich nicht nachzuvollziehen. 180 00:15:55,090 --> 00:15:58,950 Wir tun das, damit du Kawaki nicht in die Finger kriegst! 181 00:15:58,950 --> 00:16:01,020 Selbst wenn es uns das Leben kostet! 182 00:16:01,560 --> 00:16:03,020 Verstehe. 183 00:16:03,020 --> 00:16:05,270 Dann stirb. 184 00:16:11,700 --> 00:16:13,910 Super-Riesen-Rasengan! 185 00:16:20,380 --> 00:16:21,660 Der Hokage! 186 00:16:21,970 --> 00:16:25,710 Konohamaru, danke, dass du uns etwas Zeit verschafft hast. 187 00:16:26,290 --> 00:16:27,590 Siebter! 188 00:16:27,910 --> 00:16:31,580 Nimm die anderen erst mal mit und verschwindet von hier. 189 00:16:31,580 --> 00:16:32,090 Jawohl! 190 00:16:37,210 --> 00:16:39,140 Du hast das Fass zum Überlaufen gebracht. 191 00:16:39,610 --> 00:16:42,160 Es freut mich, dich zu sehen. 192 00:16:42,160 --> 00:16:45,120 Mit dir kann ich mir vergnüglich die Zeit vertreiben. 193 00:16:45,120 --> 00:16:47,470 Sprich! Wo ist Kawaki? 194 00:16:47,470 --> 00:16:49,150 Als ob ich dir das sagen würde! 195 00:16:49,150 --> 00:16:50,810 Lass uns doch lieber 196 00:16:50,810 --> 00:16:53,400 unsere offene Rechnung vom letzten Mal begleichen! 197 00:16:54,050 --> 00:16:55,570 Herrje … 198 00:16:56,560 --> 00:16:58,620 Was diese Gegend angeht, … 199 00:16:58,910 --> 00:17:02,160 so konnten wir die Evakuierung abschließen, weil Konohamaru und die anderen 200 00:17:02,160 --> 00:17:04,330 uns Zeit verschafft haben. 201 00:17:04,890 --> 00:17:07,570 Auch anderenorts sind wir bald durch. 202 00:17:07,570 --> 00:17:08,330 Deshalb … 203 00:17:10,050 --> 00:17:13,090 Du kannst die schweren Geschütze auffahren, Naruto! 204 00:17:14,330 --> 00:17:15,260 Geht klar! 205 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 Der Kerl ist wirklich stark. 206 00:18:01,960 --> 00:18:04,520 Verflucht sei dieses lästige Rinnegan! 207 00:18:05,710 --> 00:18:07,280 Sasuke! 208 00:18:07,280 --> 00:18:10,760 Ich habe endlich auch meine Entschlossenheit gefunden. 209 00:18:15,530 --> 00:18:17,890 Ihr lernt wirklich nicht dazu. 210 00:18:17,890 --> 00:18:21,530 Habt ihr schon vergessen, wie übel es euch das letzte Mal erwischt hat? 211 00:18:21,810 --> 00:18:25,930 Naruto, egal ob Shuriken oder Kunai, aber gib mir mit Wurfwaffen Rückendeckung. 212 00:18:25,930 --> 00:18:26,830 Was? 213 00:18:31,460 --> 00:18:33,960 Hat er eine Strategie? 214 00:18:34,460 --> 00:18:35,710 Sukunahikona! 215 00:18:38,720 --> 00:18:40,970 Das klappt nicht! Er schrumpft alles! 216 00:18:42,530 --> 00:18:45,220 Was hast du vor, du verdammter Uchiha? 217 00:18:48,240 --> 00:18:50,230 Das macht gar keinen Unterschied. 218 00:18:52,910 --> 00:18:53,730 Was?! 219 00:18:54,070 --> 00:18:55,730 Ich kann es nicht schrumpfen?! 220 00:19:02,620 --> 00:19:03,580 Boruto?! 221 00:19:03,580 --> 00:19:06,090 Du magst die Fähigkeit haben, alles zu schrumpfen, 222 00:19:06,090 --> 00:19:06,660 aber … 223 00:19:06,660 --> 00:19:10,000 Das gilt nicht für Lebewesen, nicht wahr?! 224 00:19:10,370 --> 00:19:13,590 Das Jutsu der Verwandlung! Taschenspielertricks! 225 00:19:15,040 --> 00:19:16,090 Hör mal … 226 00:19:16,470 --> 00:19:18,090 Hör mir jetzt gut zu, Boruto. 227 00:19:19,140 --> 00:19:22,160 Selbst wenn Momoshiki dein Bewusstsein übernimmt, 228 00:19:22,160 --> 00:19:24,080 musst du dir keine Sorgen machen. 229 00:19:24,080 --> 00:19:27,890 Wenn es so weit kommt, werde ich dich mit voller Kraft aufhalten. 230 00:19:28,990 --> 00:19:31,850 Selbst wenn ich dich töten muss. 231 00:19:32,900 --> 00:19:36,860 Als dein Lehrmeister ist das meine Entschlossenheit. 232 00:19:38,060 --> 00:19:40,350 Naruto könnte das sicher nicht übers Herz bringen. 233 00:19:43,120 --> 00:19:46,370 Damals, als wir gegen Momoshiki gekämpft haben, 234 00:19:46,370 --> 00:19:49,120 hast du mir doch dein Stirnband geliehen. 235 00:19:51,570 --> 00:19:52,450 Darf ich … 236 00:19:52,930 --> 00:19:55,130 es mir noch einmal ausleihen? 237 00:19:59,010 --> 00:20:02,650 Das ist für mich sehr wertvoll. Bleib am Leben und gib es mir dann zurück. 238 00:20:02,650 --> 00:20:03,640 Okay. 239 00:20:13,210 --> 00:20:15,030 Darauf hast du mein Wort! 240 00:20:22,900 --> 00:20:25,910 Und wenn schon! Was willst du denn ausrichten? 241 00:20:26,290 --> 00:20:27,160 Boruto! 242 00:20:35,770 --> 00:20:36,830 Was?! 243 00:20:36,830 --> 00:20:40,450 Das gleiche Jutsu hat Jigen damals angewendet, als er mich verschleppt hat. 244 00:20:40,450 --> 00:20:42,590 Wie hat Boruto … 245 00:20:42,590 --> 00:20:45,970 Hey, Sasuke! Was zum Teufel geht hier vor sich?! 246 00:20:46,410 --> 00:20:48,480 Das ist seine Entschlossenheit. 247 00:20:48,480 --> 00:20:51,180 Los! Wir müssen Borutos Chakra verfolgen! 248 00:20:58,900 --> 00:21:00,730 Wo bin ich hier gelandet?! 249 00:21:02,340 --> 00:21:04,320 Dieser Rotzlöffel! 250 00:21:05,170 --> 00:21:09,330 Das war Momoshikis Karma! Wie viel Kraft davon kann er benutzen? 251 00:21:14,090 --> 00:21:16,130 Boruto! Alles in Ordnung? 252 00:21:16,990 --> 00:21:19,840 Das war zwar ein Schuss ins Blaue, aber zum Glück lief es gut. 253 00:21:20,540 --> 00:21:24,590 Jetzt könnt ihr nach Herzenslust kämpfen, ohne dass das Dorf zu Schaden kommt. 254 00:21:25,150 --> 00:21:28,430 Du Dummkopf! Das war so leichtsinnig! 255 00:21:32,890 --> 00:21:34,920 Wir müssen ihn nur noch erledigen. 256 00:21:35,400 --> 00:21:39,190 Das ist nur leichter gesagt als getan. 257 00:21:40,100 --> 00:21:42,730 Ihr minderwertigen Lebewesen! 258 00:21:42,730 --> 00:21:45,950 Das werdet ihr noch früh genug bereuen! 259 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}Vorschau 260 00:23:26,130 --> 00:23:28,610 Boruto, wo zum Teufel sind wir hier? 261 00:23:28,610 --> 00:23:29,940 Weiß ich doch nicht! 262 00:23:29,940 --> 00:23:34,260 Ich dachte, ich könnte uns mit meinem Karma wie die Otsutsukis in einen anderen Raum bringen. 263 00:23:34,600 --> 00:23:35,640 Oje … 264 00:23:35,640 --> 00:23:39,060 Du hast wohl von mir geerbt, erst zu handeln und später nachzudenken. 265 00:23:39,060 --> 00:23:41,520 Seine Lebensspanne beträgt ungefähr zwei Tage. 266 00:23:41,520 --> 00:23:43,730 Wir dürfen ihn auf keinen Fall von hier abhauen lassen! 267 00:23:43,730 --> 00:23:46,230 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 268 00:23:46,400 --> 00:23:53,990 {\an3}Opfer 269 00:23:46,580 --> 00:23:47,800 „Opfer“. 270 00:23:47,800 --> 00:23:51,530 Papa, Sasuke. Lasst uns die Sache zu Ende bringen!