1 00:01:57,450 --> 00:02:01,050 {\an4}برغر الرّعد 2 00:01:57,450 --> 00:02:02,600 {\an3}الملاحقة 3 00:02:01,710 --> 00:02:03,050 هل سمعتم؟ 4 00:02:03,580 --> 00:02:05,980 .تسلّل لصّ إلى قسم المحفوظات 5 00:02:06,250 --> 00:02:07,550 !سمعت بشأن ذلك 6 00:02:08,080 --> 00:02:10,780 ماذا سرق الدّخيل إذًا؟ 7 00:02:11,010 --> 00:02:13,110 .بيانات عن الشّينوبي 8 00:02:13,410 --> 00:02:14,910 بيانات؟ 9 00:02:15,280 --> 00:02:18,150 ساعدت شركة عائلتي في رقمنة بيانات 10 00:02:18,210 --> 00:02:22,410 .خلفيّات وإنجازات شينوبي هذه القرية 11 00:02:22,780 --> 00:02:25,110 !قام بنسخها وسرقتها 12 00:02:26,380 --> 00:02:28,410 .لا أفهم لم قد يحتاج المرء لفعل ذلك 13 00:02:28,680 --> 00:02:30,950 .هذا هو سبب سرقتها 14 00:02:31,580 --> 00:02:33,210 !الورق هو الأفضل 15 00:02:33,580 --> 00:02:36,250 ...أنا متيقّن أنّه يمكن سرقة الورق أيضًا 16 00:02:36,380 --> 00:02:38,750 !إيوابي، هذا سخيف 17 00:02:40,450 --> 00:02:44,080 .الجميع يتحدّثون عن التسلّل 18 00:02:44,450 --> 00:02:46,810 .لذا حدث الأمر فعلًا 19 00:02:46,910 --> 00:02:47,910 .أجل 20 00:02:47,980 --> 00:02:53,780 أخبرني أبي أنّ السّارق رجل مخادع مكسيّ .بعباية من رأسه وحتّى أخمص قدميه 21 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 ،بسبب ذلك 22 00:02:56,550 --> 00:02:58,250 ،شدّدوا الحراسة في القرية 23 00:02:58,310 --> 00:02:59,610 .ولا سيّما حول المحفوظات 24 00:03:00,050 --> 00:03:02,010 مجرم غامض إذًا؟ 25 00:03:02,380 --> 00:03:04,650 .أتساءل كيف دخل 26 00:03:05,150 --> 00:03:08,680 .بشأن ذلك، ذكرت والدتي شيئًا مثيرًا للاهتمام 27 00:03:10,050 --> 00:03:12,080 تدريان بشأن نظام استشعار القرية، أليس كذلك؟ 28 00:03:12,680 --> 00:03:15,310 يمكنه أن يعرف على الفور حال .دخول شخص غير مسجّل إلى القرية 29 00:03:16,010 --> 00:03:18,850 .لكنّهم لم يستشعروا أيّ شيء قبل أو بعد الحادثة 30 00:03:19,410 --> 00:03:21,180 ...هذا عملٌ داخليّ إذًا 31 00:03:21,810 --> 00:03:25,110 .أي أنّ هناك احتمال وجود جاسوس في قرية الورق 32 00:03:25,410 --> 00:03:27,010 .لم يُحدّد ذلك 33 00:03:27,850 --> 00:03:31,010 .يبدو أنّ شرطة قرية الورق ستتحرّى بشأن ذلك الاحتمال بحذر 34 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 !مهلًا، مهلًا 35 00:03:33,950 --> 00:03:37,480 !لمَ لا نقبض على ذلك الدّخيل؟ 36 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 !ماذا؟ 37 00:03:39,050 --> 00:03:42,210 !سيكون ذلك ممتعًا، كعرض تحرّي 38 00:03:42,350 --> 00:03:44,450 !إنّه مليء بالغموض! إنّه غامض 39 00:03:44,850 --> 00:03:47,050 ألستما متحمّسين؟ 40 00:03:47,880 --> 00:03:50,250 ...تأثّرت من قبل بعض التّفاهات ثانيةً 41 00:03:50,710 --> 00:03:53,850 .لسنا متيقّنين حتّى إن كان الدّخيل في القرية 42 00:03:54,280 --> 00:03:55,680 .ربّما غادر بالفعل 43 00:03:55,880 --> 00:03:57,380 !لا، ما زال هنا 44 00:03:57,550 --> 00:04:02,110 !حدسي يخبرني أنّه ما زال يترصّد 45 00:04:02,350 --> 00:04:04,110 حدسك ثانيةً؟ 46 00:04:04,750 --> 00:04:08,150 .هذا دقيق للغاية، لذا أظنّنا نستطيع المحاولة 47 00:04:09,080 --> 00:04:10,780 !هذا ما أريد سماعه 48 00:04:11,780 --> 00:04:13,180 .لا أحبّذ هذا 49 00:04:13,580 --> 00:04:16,080 !انتظر فحسب يا سارق البيانات 50 00:04:16,450 --> 00:04:19,680 !ستزجّ بك إينو-شيكا-تشو في السّجن 51 00:04:27,780 --> 00:04:30,710 ...حدسي يخبرني أنّه في الجوار 52 00:04:32,880 --> 00:04:36,010 أين أنت أيّها الدّخيل الصّغير؟ 53 00:04:36,410 --> 00:04:38,380 .لسنا نبحث عن قطّ 54 00:04:38,850 --> 00:04:41,610 .ما كنّا لنحتاج شرطة قرية الورق إن كان بإمكاننا إيجاده بتلك السّهولة 55 00:04:41,950 --> 00:04:44,380 ،وأيضًا، إن كان عمل من الدّاخل 56 00:04:44,450 --> 00:04:47,150 .فلا بدّ أنّ الفاعل يتجوّل في القرية ببالٍ هانئ 57 00:04:48,810 --> 00:04:52,150 ،لست أبحث عن الدّخيل 58 00:04:52,210 --> 00:04:53,780 !بل عن مخبئه السّرّيّ 59 00:04:54,150 --> 00:04:55,980 مخبأ سرّيّ؟ 60 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 !أجل 61 00:04:57,350 --> 00:05:00,310 "،في العرض، "المحقّق الوسيم الممتاز 62 00:05:00,380 --> 00:05:03,050 ...قالوا أنّ المباني القديمة والمهجورة الّتي تملك إطلالة جيّدة 63 00:05:03,110 --> 00:05:04,450 ،والبعيدة عن تجمّع النّاس 64 00:05:04,510 --> 00:05:05,780 !هي الأكثر شبهة 65 00:05:06,150 --> 00:05:08,580 ...أشكّ أنّك ستجدين شيئًا كذاك بتلك السّهولة 66 00:05:12,780 --> 00:05:14,510 !انظرا، وجدتُ واحدًا 67 00:05:14,580 --> 00:05:15,580 !حقًّا؟ 68 00:05:15,650 --> 00:05:17,480 .لا أصدّق أنّها وجدت شيئًا بهذه السّرعة 69 00:05:17,810 --> 00:05:20,580 !هيّا! لنسرع إلى الدّاخل 70 00:05:24,880 --> 00:05:28,710 المعذرة! هل من أحد هنا؟ 71 00:05:33,910 --> 00:05:35,510 .يبدو فارغًا 72 00:05:36,450 --> 00:05:37,980 .ليس هناك وجود للتشّاكرا أيضًا 73 00:05:38,450 --> 00:05:39,680 حدسي يخبرني 74 00:05:39,750 --> 00:05:41,580 !أنّ هناك شيء مريب يحدث هنا بالتّأكيد 75 00:05:41,850 --> 00:05:43,380 !ابحث أكثر في الأرجاء يا إينوجين 76 00:05:43,750 --> 00:05:45,180 !حسنًا، حسنًا 77 00:05:47,380 --> 00:05:49,010 .يبدو أنّنا يمكننا الصّعود إلى الطّابق الأعلى 78 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 أتريدان الصّعود؟ 79 00:05:59,480 --> 00:06:03,050 ...هذا المكان الأمثل لمراقبة القرية 80 00:06:04,550 --> 00:06:05,950 .لا، محال 81 00:06:06,210 --> 00:06:09,150 .أتساءل إن كان هناك أيّ شيء مريب هنا 82 00:06:10,980 --> 00:06:13,450 !وجدتُ شيئًا مشبوهًا 83 00:06:13,710 --> 00:06:15,950 !يستحيل أن تجدي شيئًا بتلك السّهولة 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 !—ذلك 85 00:06:17,710 --> 00:06:18,810 !تنحّي يا تشو تشو 86 00:06:20,850 --> 00:06:22,750 ...ما سُرق هي البيانات 87 00:06:26,350 --> 00:06:27,550 !أهذا مخطّط؟ 88 00:06:28,180 --> 00:06:29,850 من أجل الدّخول للسّرقة؟ 89 00:06:30,310 --> 00:06:32,380 !أصبتُ إذًا 90 00:06:32,810 --> 00:06:34,780 !كان حدسي مذهلًا 91 00:06:35,050 --> 00:06:37,110 !أكان هذا مخبأ الدّخيل فعلًا؟ 92 00:06:37,680 --> 00:06:39,410 أين هي البيانات المسروقة إذًا؟ 93 00:06:40,180 --> 00:06:43,110 .لا يبدو أنّها هنا 94 00:06:43,710 --> 00:06:47,950 .لكنّ حدس تشو تشو بات مؤتمنًا للغاية 95 00:06:48,110 --> 00:06:51,350 !قد نستطيع القبض على الدّخيل فعلًا 96 00:06:51,450 --> 00:06:53,650 .لا ندري ما قد نجد 97 00:06:53,880 --> 00:06:55,180 .لا تهملي دفاعك 98 00:06:58,910 --> 00:07:00,350 !هناك أحد في الأسفل 99 00:07:00,450 --> 00:07:01,450 !ماذا؟ 100 00:07:05,650 --> 00:07:09,180 !حاصرناك أيّها الدّخيل سارق البيانات 101 00:07:09,480 --> 00:07:10,580 دخيل؟ 102 00:07:11,750 --> 00:07:12,780 أنا؟ 103 00:07:13,510 --> 00:07:14,850 !السّادس؟ 104 00:07:16,780 --> 00:07:19,310 ماذا كنت تفعل هنا إذًا؟ 105 00:07:19,810 --> 00:07:23,380 .في الواقع، خرجت لأتمشّى وإذا بي أصادف هذا المكان 106 00:07:23,710 --> 00:07:25,150 خرجت لتتمشّى؟ 107 00:07:25,450 --> 00:07:26,810 !أخطأناك مع شخص آخر تمامًا 108 00:07:27,110 --> 00:07:28,480 !آسف، آسف 109 00:07:29,650 --> 00:07:32,380 ،كنت تبحث عن مخبأ الدّخيل 110 00:07:32,450 --> 00:07:33,450 أليس كذلك؟ 111 00:07:35,350 --> 00:07:36,880 كانت مجموعة كبيرة من الأشخاص لتفلت الانتباه 112 00:07:37,250 --> 00:07:38,780 .وهناك احتمال أنّه عمل من الدّاخل 113 00:07:39,110 --> 00:07:40,180 ...لهذا أتيت لوحدك 114 00:07:40,880 --> 00:07:43,580 .لكنّها ظهرنا فجأةً 115 00:07:44,480 --> 00:07:46,050 .نلت منّي 116 00:07:46,450 --> 00:07:48,250 .أنت ابن شيكامارو بحقّ 117 00:07:52,450 --> 00:07:54,610 إذًا كنت تتحرّى بنفسك 118 00:07:54,680 --> 00:07:55,980 بعد أن أخبرك أبي بما جرى؟ 119 00:07:56,210 --> 00:07:58,650 ،أجل. فكّرتُ أنّه إن كان يملك مخبأً 120 00:07:58,710 --> 00:08:00,250 .فسيكون بالجوار 121 00:08:01,080 --> 00:08:02,750 .لكن غير ذلك، أنتم مذهلون يا أطفال 122 00:08:03,280 --> 00:08:05,210 .لا أصدّق أنّكم وجدتم هذا المكان 123 00:08:05,510 --> 00:08:07,510 ...حالفنا الحظّ قليلًا فحسب 124 00:08:07,580 --> 00:08:11,750 !حتّى إن كنت السّادس، لن أدعك تسرق غنيمتي الكبيرة 125 00:08:12,110 --> 00:08:14,310 .لن أفعل 126 00:08:14,580 --> 00:08:17,380 بل في الواقع، لمَ لا نعمل معًا؟ 127 00:08:17,980 --> 00:08:20,750 نجد الدّخيل سويًّا؟ 128 00:08:21,050 --> 00:08:22,050 .أجل 129 00:08:22,110 --> 00:08:26,110 ،أحدكم ماهر ما يكفي ليستشعرني حتّى أنا 130 00:08:26,180 --> 00:08:27,610 .والآخر يملك حدسًا عظيمًا 131 00:08:28,650 --> 00:08:32,680 .أظنّنا كلّما راقبنا هذا المخبأ، كان أمتع 132 00:08:33,480 --> 00:08:35,980 .كما صدف أنّي أملك هذه 133 00:08:50,350 --> 00:08:51,350 ما الأمر؟ 134 00:08:51,610 --> 00:08:53,450 ...نفدت منّي رقائق البطاطا 135 00:08:54,510 --> 00:08:55,650 ...بربّك 136 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 .هذا إينوجين 137 00:08:58,110 --> 00:09:00,510 !رجل ذو عباءة ذاهب باتّجاهك 138 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 حقًّا؟ 139 00:09:14,650 --> 00:09:15,850 .لقد غيّر اتّجاهه للتّوّ 140 00:09:16,080 --> 00:09:17,480 .إنّه متّجه جنوبًا 141 00:09:18,110 --> 00:09:19,480 غيّر اتّجاهه؟ 142 00:09:20,180 --> 00:09:23,350 .هذا ليس مؤكّدًا 143 00:09:23,810 --> 00:09:25,950 ...هل لاحظنا؟ أو ربّما 144 00:09:26,480 --> 00:09:28,080 !على أيّ حال، علينا ملاحقته 145 00:09:28,810 --> 00:09:29,810 .هذا صحيح 146 00:09:29,980 --> 00:09:31,050 .لا يمكننا أن ندعه يهرب 147 00:09:31,780 --> 00:09:33,150 ألا بأس بذلك أيّها السّادس؟ 148 00:09:33,610 --> 00:09:35,010 .أجل، لنفعل ذلك 149 00:09:36,180 --> 00:09:38,080 !إينوجين، لا تشح ناظرك عنه 150 00:09:39,510 --> 00:09:40,680 !اعتمد عليّ 151 00:09:42,980 --> 00:09:45,910 !أشك في أن يشتبه بمراقبتي له من السّماء 152 00:09:53,410 --> 00:09:54,750 إلى أين يتّجه؟ 153 00:09:55,750 --> 00:09:56,910 !هذا سيّئ يا شيكاداي 154 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 ما الخطب؟ 155 00:09:58,280 --> 00:09:59,750 .إنّه متّجه صوب شارع رئيسيّ 156 00:10:00,210 --> 00:10:01,580 ،إن توارى بين الحشد 157 00:10:01,650 --> 00:10:03,850 !فلن أستطيع تتبّع التشّاكرا خاصّته بمستوى مهارتي 158 00:10:04,810 --> 00:10:07,050 هل ننال منه قبل أن يدخل إلى الشّارع؟ 159 00:10:07,710 --> 00:10:08,710 !لنفعل ذلك 160 00:10:09,780 --> 00:10:11,150 !مهلًا، لم نعد تنظيم صفوفنا بعد 161 00:10:11,210 --> 00:10:13,280 !لن يهمّ ذلك إن هرب 162 00:10:17,810 --> 00:10:18,810 !اختفى؟ 163 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 !هناك 164 00:10:27,150 --> 00:10:28,150 !سحقًا 165 00:10:29,150 --> 00:10:30,150 !إينوجين 166 00:10:30,780 --> 00:10:32,750 !هذا ليس جيّدًا. أضعته أيضًا 167 00:10:33,110 --> 00:10:35,550 !هل هرب منّا؟ 168 00:10:35,810 --> 00:10:38,050 .أظنّ أنّه لاحظ إينوجين أيضًا 169 00:10:38,680 --> 00:10:42,980 .يبدو أنّه مخادع أكثر ممّا تخيّلنا 170 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 !السّادس 171 00:10:44,410 --> 00:10:45,950 !أنت بطيء جدًّا 172 00:10:46,110 --> 00:10:47,780 !تركته يهرب 173 00:10:48,210 --> 00:10:49,380 ...هوّني عليك 174 00:10:49,980 --> 00:10:52,650 .ما زال الوقت مبكّرًا على الاستسلام 175 00:10:55,410 --> 00:10:57,150 !هل تقصد أنّه دخل المجاري؟ 176 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 على الشّينوبي 177 00:10:58,850 --> 00:11:00,510 .أن يقرأ ما بين السّطور 178 00:11:01,850 --> 00:11:02,880 ...فهمت 179 00:11:03,050 --> 00:11:05,510 ...جعلنا نظنّ فقط أنّه اختفى بين الحشد 180 00:11:05,980 --> 00:11:07,280 .لا يستهان بالسّادس حقًّا 181 00:11:08,310 --> 00:11:09,950 لكن إلى أين ذهب من هنا؟ 182 00:11:10,350 --> 00:11:13,480 .لاحظ أنّه مُلاحق، لذا ترك مخبأه 183 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 ...ما يعني أنّ خطوته القادمة 184 00:11:16,880 --> 00:11:19,110 الخروج من القرية، صحيح؟ 185 00:11:23,280 --> 00:11:28,180 .أبلغ الجونين في المراقبة بشأن خططه لكي يغلقوا مخارجه 186 00:11:28,880 --> 00:11:30,080 .سألاحقه 187 00:11:30,450 --> 00:11:31,710 !—ماذا؟ لكن 188 00:11:32,150 --> 00:11:35,550 .باعتبار تحرّكاته سابقًا، لا بدّ أنّه ماهر للغاية 189 00:11:36,280 --> 00:11:38,180 .حتّى أنّه أطاح ببعض الجونين في قسم المحفوظات 190 00:11:38,480 --> 00:11:40,850 .آسف، لكنّه خطير جدًّا عليكم 191 00:12:04,510 --> 00:12:07,180 ...هذا يعني أنّه سيهرب إلى ضواحي القرية 192 00:12:07,510 --> 00:12:08,510 .أجل 193 00:12:08,580 --> 00:12:11,310 .راقبوا أنبوب الصّرف الصّحّيّ في مخرج القرية 194 00:12:11,610 --> 00:12:13,580 .سنحتاج إلى فريق ملاحق 195 00:12:13,940 --> 00:12:17,710 !أجل. أرسلوا الّذين تمّ إرسالهم إلى قسم المحفوظات 196 00:12:18,840 --> 00:12:21,240 .شكرًا على تقرير هذا لنا 197 00:12:21,610 --> 00:12:22,480 !المعذرة 198 00:12:24,210 --> 00:12:28,280 !أظنّنا لن نستطيع الإمساك بغنيمة كبيرة بأنفسنا 199 00:12:28,910 --> 00:12:30,980 ،إن عنى ذلك أنّه سيتمّ الإمساك بالدّخيل 200 00:12:31,040 --> 00:12:32,140 فهذا جيّد، صحيح؟ 201 00:12:32,480 --> 00:12:34,180 .ما عاد له مكان يهرب إليه 202 00:12:36,510 --> 00:12:37,580 هل نحن واثقون من ذلك؟ 203 00:12:39,110 --> 00:12:40,940 ألا تظنّان أنّنا نغفل شيئًا؟ 204 00:12:41,540 --> 00:12:44,710 هل المجاري هي طريق هروبه الوحيد من القرية فعلًا؟ 205 00:12:45,410 --> 00:12:48,210 ...بطبيعة الحال، أغلقوا بوّابة آ-أون 206 00:12:48,310 --> 00:12:49,810 فما خياره الآخر؟ 207 00:12:50,180 --> 00:12:51,310 ...هذا صحيح، لكن 208 00:12:54,710 --> 00:12:55,480 !مستحيل 209 00:12:57,910 --> 00:12:58,940 !القطار السّريع؟ 210 00:12:58,980 --> 00:12:59,980 .هذا صحيح 211 00:13:00,280 --> 00:13:02,310 !هناك فتحة داخل المحطّة أيضًا 212 00:13:02,480 --> 00:13:06,610 ،إن استقلّ القطار السّريع الّذي يغادر القرية 213 00:13:06,680 --> 00:13:08,510 !فستكون لدينا الأفضليّة عليه 214 00:13:17,110 --> 00:13:17,710 .حسنًا 215 00:13:18,210 --> 00:13:19,980 .لا يمكنني الوصول إلى هناك في الوقت من هنا 216 00:13:20,040 --> 00:13:22,680 .توخّوا فائق الحذر عند ملاحقته 217 00:13:22,910 --> 00:13:23,710 !حاضر 218 00:13:25,110 --> 00:13:27,310 !هذا سيّئ. القطار السّريع على وشك المغادرة 219 00:13:28,180 --> 00:13:29,410 !هل سنصل في الوقت؟ 220 00:13:29,680 --> 00:13:31,210 !دعوا هذا لي 221 00:13:31,280 --> 00:13:33,240 !تقنيّة التوسّع الجزئيّ 222 00:13:33,440 --> 00:13:34,140 !مهلًا 223 00:13:34,310 --> 00:13:35,710 !—انتظري، لا يعقل أنّك 224 00:13:35,780 --> 00:13:37,640 !تمسّكا 225 00:13:45,810 --> 00:13:48,210 !الممتلئة مجنونة 226 00:13:48,540 --> 00:13:50,540 !لكنّنا تمكنّا من الوصول إلى هنا 227 00:14:03,310 --> 00:14:05,880 !تقنيّة شلل الظلّ، تمّ 228 00:14:07,410 --> 00:14:10,010 .حسنًا، اكشف عن وجهك 229 00:14:21,180 --> 00:14:22,110 !ماذا؟ 230 00:14:22,840 --> 00:14:24,080 !نسخة ظلّ؟ 231 00:14:24,410 --> 00:14:25,940 !أين الحقيقيّ إذًا؟ 232 00:14:26,410 --> 00:14:27,440 .لا أدري 233 00:14:27,780 --> 00:14:32,340 .لكن من المحتمل أنّه كان يتلاعب بنا من البداية 234 00:14:32,580 --> 00:14:35,380 أيعني هذا أنّه استخدم طريق هروب آخر؟ 235 00:14:35,880 --> 00:14:36,810 !أو... لا يمكن 236 00:14:37,010 --> 00:14:38,880 .ربّما يملك هدفًا آخر 237 00:14:45,410 --> 00:14:47,910 !أردت الذّهاب للإمساك بالدّخيل أيضًا 238 00:14:48,310 --> 00:14:49,780 .كفّ عن التذمّر 239 00:14:50,010 --> 00:14:52,940 .يحتاجون من يراقب هنا 240 00:14:57,910 --> 00:15:01,080 .كشفوا أمر القطار السّريع، لكنّهم ين يعرفوا هذا 241 00:15:01,480 --> 00:15:04,280 .هذا ما يعنيه أن تقرأ ما بين السّطور 242 00:15:05,440 --> 00:15:07,880 سرّيّ 243 00:15:09,840 --> 00:15:12,280 .والآن... ينبغي أن يكون هذا هو المكان المنشود 244 00:15:24,240 --> 00:15:27,410 أيعقل أنّ هذا ما تسعى خلفه؟ 245 00:15:29,780 --> 00:15:33,380 .الهوكاغي السّادس، هاتاكي كاكاشي 246 00:15:34,210 --> 00:15:36,010 .كان ذلك وشيكًا 247 00:15:36,510 --> 00:15:38,410 ،لولا أنّ شيكاداي تواصل معي 248 00:15:38,480 --> 00:15:40,980 .لما كنت اكتشفت هدفك الحقيقيّ 249 00:15:41,810 --> 00:15:43,980 هل تنبّأت بما سأفعله؟ 250 00:15:44,740 --> 00:15:47,110 ،بعد الهجوم الأوّل 251 00:15:47,180 --> 00:15:49,410 ،أمكنك أن تهرب من القرية تحت سترة اللّيل 252 00:15:49,480 --> 00:15:51,610 .لكنّك لم تفعل 253 00:15:52,610 --> 00:15:54,140 .اكتشفت سبب ذلك 254 00:15:55,610 --> 00:15:57,340 البيانات الّتي يتمّ رقمنتها تحتوي 255 00:15:57,410 --> 00:16:00,440 .على شينوبي من فترة ما بعد حرب النّينجا العظمى الرّابعة 256 00:16:00,840 --> 00:16:04,280 .أيّ ما سبق ذلك مدرج فقط في لفائف مادّيّة 257 00:16:05,180 --> 00:16:06,510 ،ما يعني 258 00:16:06,580 --> 00:16:11,340 .البيانات الّتي تبحث عنها مخزّنة هنا فقط 259 00:16:12,180 --> 00:16:15,340 .لكن تمّ تشديد الحراسة بعد الهجوم الأوّل 260 00:16:15,980 --> 00:16:19,210 لذا حاولت أن تضلّلنا وتجعلنا نفكّر أنّك ستهرب من القرية 261 00:16:19,280 --> 00:16:21,110 .لكي تُبعد الحراسة من هنا 262 00:16:21,980 --> 00:16:24,280 ...فهمت. ما بين السّطور 263 00:16:25,240 --> 00:16:27,610 .فهمت، يمكنني أن أرى لمَ كنتَ الهوكاغي 264 00:16:27,880 --> 00:16:30,680 .لديّ أسئلة لا حصر لها لك 265 00:16:31,440 --> 00:16:34,380 كيف تسلّلت من نظام الاستشعار؟ 266 00:16:34,880 --> 00:16:38,480 .سأكشف ما يقبع تحت قناعك 267 00:16:46,380 --> 00:16:48,210 !البرق الأرجوانيّ 268 00:16:50,010 --> 00:16:51,210 !نسخة ظلّ؟ 269 00:16:55,040 --> 00:16:56,880 !تقنيّة دخان ضفدع الجبل 270 00:17:12,140 --> 00:17:13,540 هرب إذًا؟ 271 00:17:14,140 --> 00:17:15,540 ،وبناءً على ما رأيت 272 00:17:15,610 --> 00:17:18,180 .كان يخفي خدعًا أخرى 273 00:17:23,540 --> 00:17:26,610 .سحقًا، يا له من خصم مزعج 274 00:17:30,040 --> 00:17:35,580 .البيانات في حدّ ذاتها... لم تكن لها علاقة بهدفي 275 00:17:36,140 --> 00:17:40,310 .لم أتوقّع أن أخاطر بهذا القدر للحصول عليها 276 00:17:43,280 --> 00:17:47,340 .أظنّني أصبحتُ عاطفيًّا فحسب 277 00:17:49,010 --> 00:17:49,810 ،غير ذلك 278 00:17:49,880 --> 00:17:55,640 .أتساءل لمَ لم يشنّ جيغن هجومًا آخر لاستعادة كاواكي 279 00:17:56,540 --> 00:17:59,940 ...لا بدّ أنّه استنزف الكثير من التشّاكرا خاصّته في المعركة السّابقة 280 00:18:01,140 --> 00:18:02,280 !—ما يعني 281 00:18:03,610 --> 00:18:06,280 حديقة سينجو 282 00:18:07,740 --> 00:18:09,210 !أنتم مذهلون 283 00:18:09,280 --> 00:18:12,240 !سمعت أنّكم حاصرتم الدّخيل مع السّادس 284 00:18:12,810 --> 00:18:14,040 .لسنا مذهلين 285 00:18:14,640 --> 00:18:16,740 .في النّهاية، هرب المجرم 286 00:18:17,240 --> 00:18:20,410 وقام السّادس بمعظم العمل، صحيح؟ 287 00:18:21,080 --> 00:18:23,240 .ما زال الطّريق طويلًا أمامنا 288 00:18:23,680 --> 00:18:25,210 لم نستطع مواكبة معركة الذّكاء 289 00:18:25,280 --> 00:18:26,510 .بين المجرم والسّادس 290 00:18:28,340 --> 00:18:30,780 !لكن، تمّت حماية البيانات 291 00:18:30,910 --> 00:18:31,840 .هذا صحيح 292 00:18:32,010 --> 00:18:34,010 .أظنّ أنّكم قمتم بأكثر ممّا يكفي 293 00:18:34,340 --> 00:18:36,310 !هذا صحيح أيضًا 294 00:18:36,580 --> 00:18:39,440 !يمكننا أن نحاول الحصول على ثناء غنيمة أكبر في المرّة القادمة 295 00:18:40,180 --> 00:18:42,180 أنت متفائلة حقًّا، أليس كذلك؟ 296 00:18:42,840 --> 00:18:45,810 .إن اكتأبت، سأصبح جائعة بغير داعٍ فحسب 297 00:18:46,480 --> 00:18:47,640 ...لذا 298 00:18:47,710 --> 00:18:49,280 !لندفن أحزاننا بالحلوى 299 00:18:49,340 --> 00:18:51,440 !ستأتون معي، مفهوم؟ 300 00:18:51,610 --> 00:18:52,540 !في هذا الوقت المبكّر؟ 301 00:18:52,610 --> 00:18:55,080 ليس لديك عمل أفضل تقوم به، صحيح؟ 302 00:18:55,310 --> 00:18:57,940 .آسف، لكن اسبقوني 303 00:18:55,310 --> 00:18:57,940 {\an8}...هناك الزّلابيّات والتاياكي 304 00:18:58,280 --> 00:19:00,140 .أحتاج الذّهاب لمكان ما 305 00:19:01,710 --> 00:19:03,980 عنف الغزل 306 00:19:07,380 --> 00:19:09,380 .كنت هنا إذًا أيّها السّادس 307 00:19:10,110 --> 00:19:10,980 ...مهلًا 308 00:19:11,680 --> 00:19:13,110 آسف لأنّي لم أخبرك 309 00:19:13,180 --> 00:19:16,980 .أنّني كنت ذاهبًا لقسم المحفوظات بعد أن اتّصلت بي 310 00:19:17,510 --> 00:19:18,610 .لا بأس 311 00:19:18,910 --> 00:19:20,680 ،إن كنت تريد خداع أعدائك 312 00:19:20,740 --> 00:19:22,410 فعليك أن تخدع حلفاءك أوّلًا، صحيح؟ 313 00:19:22,580 --> 00:19:25,410 .لكن في النّهاية، هرب الدّخيل 314 00:19:26,310 --> 00:19:30,110 .لا ندري لماذا كان يسعى خلف بيانات قديمة 315 00:19:30,710 --> 00:19:33,810 .بشأن ذلك... أدركت شيئًا 316 00:19:35,440 --> 00:19:38,180 ،تلك البيانات القديمة تخصّ الشّينوبي من الماضي فقط 317 00:19:38,240 --> 00:19:40,340 بدلًا من الحاضر، صحيح؟ 318 00:19:40,910 --> 00:19:42,910 أجل، وماذا في ذلك؟ 319 00:19:43,540 --> 00:19:45,080 ،هذه محض نظريّة 320 00:19:45,580 --> 00:19:48,480 لكن ماذا إن كان الجاني أحد أولئك الشّينوبي؟ 321 00:19:50,310 --> 00:19:52,980 ،إن تمّ تسجيل التشّاكرا خاصّته في القرية 322 00:19:53,310 --> 00:19:56,210 .فحينها نظام الاستشعار الخاصّ بعشيرة ياماناكا لن يرصده 323 00:19:56,340 --> 00:19:57,280 أيعني ذلك 324 00:19:57,340 --> 00:20:00,010 أنّ اللّص كان شينوبي من هذه القرية سابقًا؟ 325 00:20:00,510 --> 00:20:04,280 .لستُ على يقين، وما هذه إلّا نظريّة 326 00:20:04,680 --> 00:20:08,440 .لكن أظنّ أنّ علينا اعتبار كافّة الاحتمالات 327 00:20:09,140 --> 00:20:12,310 .هذا ما علّمتنيه هذه المرّة أيّها السّادس 328 00:20:16,210 --> 00:20:20,140 عنف الغزل 329 00:20:21,740 --> 00:20:23,910 ...إنّهم يكبرون بشكل جيّد 330 00:20:24,140 --> 00:20:26,940 .يبدو الجيل القادم واعدًا للغاية 331 00:20:43,880 --> 00:20:46,680 .مضى وقت طويل مذ رأيت وجهك 332 00:20:46,780 --> 00:20:49,110 .تبدو متعطّشًا للدّماء بحقّ 333 00:20:49,880 --> 00:20:51,040 ...أمادو 334 00:20:52,510 --> 00:20:54,810 .جيغن يعيد شحن طاقته في الخلف 335 00:20:55,080 --> 00:20:57,410 .ما زال في نسبة عشرة في المئة فقط 336 00:20:59,010 --> 00:21:01,140 ،إن أراد أحد رؤيته 337 00:21:01,210 --> 00:21:04,140 ...فإمّا أن يكون الموضوع مهمًّا جدًّا أو 338 00:21:05,410 --> 00:21:07,380 .أنّه أتى ليقتله أثناء نومه 339 00:21:13,480 --> 00:21:15,740 إذًا الشّخص الّذي أبلغني بهذه الفرصة 340 00:21:15,810 --> 00:21:17,480 .هو لا أحد سواك 341 00:21:18,380 --> 00:21:20,080 .أجل، لقد أتيت بسرعة 342 00:21:21,940 --> 00:21:23,910 هل انتهيت من عملك مع قرية الورق؟ 343 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 .أجل، هذه فرصة العمر 344 00:21:29,340 --> 00:21:30,810 أين باقي الدّاخليّين؟ 345 00:21:31,210 --> 00:21:32,810 .لقد خرج الجميع 346 00:21:34,280 --> 00:21:36,680 ...لن يدرك أيّ منهم 347 00:21:37,380 --> 00:21:38,580 ...هدفنا 348 00:21:39,910 --> 00:21:41,780 .الحقيقيّ أبدًا 349 00:21:43,810 --> 00:21:45,110 .آن الأوان أخيرًا 350 00:21:45,840 --> 00:21:47,940 ...أجل، سوف 351 00:21:48,840 --> 00:21:51,810 .نطيح بجيغن 352 00:23:26,070 --> 00:23:28,930 .يبدو أنّنا حصلنا على سلاح سرّيّ 353 00:23:29,130 --> 00:23:32,000 .كلّ هذا بفضل البيانات الّتي جمعت في قرية الورق 354 00:23:32,170 --> 00:23:34,530 .من الجيّد دائمًا أن تمتلك الكثير من الأسلحة السّرّيّة 355 00:23:34,900 --> 00:23:37,570 .لا سيّما أنّ خصمنا هو جيغن 356 00:23:37,900 --> 00:23:38,830 .معك حقّ 357 00:23:39,000 --> 00:23:40,270 حسنًا إذًا، هل نبدأ؟ 358 00:23:40,530 --> 00:23:41,430 .مفهوم 359 00:23:41,570 --> 00:23:42,770 .بالتّوفيق 360 00:23:43,530 --> 00:23:46,570 :في الحلقة القادمة 361 00:23:46,700 --> 00:23:48,070 "انشقاق أمادو" 362 00:23:46,700 --> 00:23:54,170 {\an3}انشقاق أمادو 363 00:23:48,770 --> 00:23:49,800 {\an8}...حسنًا إذًا 364 00:23:49,870 --> 00:23:52,630 {\an8}.أتساءل إن كانوا يملكون قهوة جيّدة هناك