1
00:01:57,450 --> 00:02:01,050
{\an4}برغر الرّعد
2
00:01:57,450 --> 00:02:02,600
{\an3}الملاحقة
3
00:02:01,710 --> 00:02:03,050
هل سمعتم؟
4
00:02:03,580 --> 00:02:05,980
.تسلّل لصّ إلى قسم المحفوظات
5
00:02:06,250 --> 00:02:07,550
!سمعت بشأن ذلك
6
00:02:08,080 --> 00:02:10,780
ماذا سرق الدّخيل إذًا؟
7
00:02:11,010 --> 00:02:13,110
.بيانات عن الشّينوبي
8
00:02:13,410 --> 00:02:14,910
بيانات؟
9
00:02:15,280 --> 00:02:18,150
ساعدت شركة عائلتي في رقمنة بيانات
10
00:02:18,210 --> 00:02:22,410
.خلفيّات وإنجازات شينوبي هذه القرية
11
00:02:22,780 --> 00:02:25,110
!قام بنسخها وسرقتها
12
00:02:26,380 --> 00:02:28,410
.لا أفهم لم قد يحتاج المرء لفعل ذلك
13
00:02:28,680 --> 00:02:30,950
.هذا هو سبب سرقتها
14
00:02:31,580 --> 00:02:33,210
!الورق هو الأفضل
15
00:02:33,580 --> 00:02:36,250
...أنا متيقّن أنّه يمكن سرقة الورق أيضًا
16
00:02:36,380 --> 00:02:38,750
!إيوابي، هذا سخيف
17
00:02:40,450 --> 00:02:44,080
.الجميع يتحدّثون عن التسلّل
18
00:02:44,450 --> 00:02:46,810
.لذا حدث الأمر فعلًا
19
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
.أجل
20
00:02:47,980 --> 00:02:53,780
أخبرني أبي أنّ السّارق رجل مخادع مكسيّ
.بعباية من رأسه وحتّى أخمص قدميه
21
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
،بسبب ذلك
22
00:02:56,550 --> 00:02:58,250
،شدّدوا الحراسة في القرية
23
00:02:58,310 --> 00:02:59,610
.ولا سيّما حول المحفوظات
24
00:03:00,050 --> 00:03:02,010
مجرم غامض إذًا؟
25
00:03:02,380 --> 00:03:04,650
.أتساءل كيف دخل
26
00:03:05,150 --> 00:03:08,680
.بشأن ذلك، ذكرت والدتي شيئًا مثيرًا للاهتمام
27
00:03:10,050 --> 00:03:12,080
تدريان بشأن نظام استشعار القرية، أليس كذلك؟
28
00:03:12,680 --> 00:03:15,310
يمكنه أن يعرف على الفور حال
.دخول شخص غير مسجّل إلى القرية
29
00:03:16,010 --> 00:03:18,850
.لكنّهم لم يستشعروا أيّ شيء قبل أو بعد الحادثة
30
00:03:19,410 --> 00:03:21,180
...هذا عملٌ داخليّ إذًا
31
00:03:21,810 --> 00:03:25,110
.أي أنّ هناك احتمال وجود جاسوس في قرية الورق
32
00:03:25,410 --> 00:03:27,010
.لم يُحدّد ذلك
33
00:03:27,850 --> 00:03:31,010
.يبدو أنّ شرطة قرية الورق ستتحرّى بشأن ذلك الاحتمال بحذر
34
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
!مهلًا، مهلًا
35
00:03:33,950 --> 00:03:37,480
!لمَ لا نقبض على ذلك الدّخيل؟
36
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
!ماذا؟
37
00:03:39,050 --> 00:03:42,210
!سيكون ذلك ممتعًا، كعرض تحرّي
38
00:03:42,350 --> 00:03:44,450
!إنّه مليء بالغموض! إنّه غامض
39
00:03:44,850 --> 00:03:47,050
ألستما متحمّسين؟
40
00:03:47,880 --> 00:03:50,250
...تأثّرت من قبل بعض التّفاهات ثانيةً
41
00:03:50,710 --> 00:03:53,850
.لسنا متيقّنين حتّى إن كان الدّخيل في القرية
42
00:03:54,280 --> 00:03:55,680
.ربّما غادر بالفعل
43
00:03:55,880 --> 00:03:57,380
!لا، ما زال هنا
44
00:03:57,550 --> 00:04:02,110
!حدسي يخبرني أنّه ما زال يترصّد
45
00:04:02,350 --> 00:04:04,110
حدسك ثانيةً؟
46
00:04:04,750 --> 00:04:08,150
.هذا دقيق للغاية، لذا أظنّنا نستطيع المحاولة
47
00:04:09,080 --> 00:04:10,780
!هذا ما أريد سماعه
48
00:04:11,780 --> 00:04:13,180
.لا أحبّذ هذا
49
00:04:13,580 --> 00:04:16,080
!انتظر فحسب يا سارق البيانات
50
00:04:16,450 --> 00:04:19,680
!ستزجّ بك إينو-شيكا-تشو في السّجن
51
00:04:27,780 --> 00:04:30,710
...حدسي يخبرني أنّه في الجوار
52
00:04:32,880 --> 00:04:36,010
أين أنت أيّها الدّخيل الصّغير؟
53
00:04:36,410 --> 00:04:38,380
.لسنا نبحث عن قطّ
54
00:04:38,850 --> 00:04:41,610
.ما كنّا لنحتاج شرطة قرية الورق إن كان بإمكاننا إيجاده بتلك السّهولة
55
00:04:41,950 --> 00:04:44,380
،وأيضًا، إن كان عمل من الدّاخل
56
00:04:44,450 --> 00:04:47,150
.فلا بدّ أنّ الفاعل يتجوّل في القرية ببالٍ هانئ
57
00:04:48,810 --> 00:04:52,150
،لست أبحث عن الدّخيل
58
00:04:52,210 --> 00:04:53,780
!بل عن مخبئه السّرّيّ
59
00:04:54,150 --> 00:04:55,980
مخبأ سرّيّ؟
60
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
!أجل
61
00:04:57,350 --> 00:05:00,310
"،في العرض، "المحقّق الوسيم الممتاز
62
00:05:00,380 --> 00:05:03,050
...قالوا أنّ المباني القديمة والمهجورة الّتي تملك إطلالة جيّدة
63
00:05:03,110 --> 00:05:04,450
،والبعيدة عن تجمّع النّاس
64
00:05:04,510 --> 00:05:05,780
!هي الأكثر شبهة
65
00:05:06,150 --> 00:05:08,580
...أشكّ أنّك ستجدين شيئًا كذاك بتلك السّهولة
66
00:05:12,780 --> 00:05:14,510
!انظرا، وجدتُ واحدًا
67
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
!حقًّا؟
68
00:05:15,650 --> 00:05:17,480
.لا أصدّق أنّها وجدت شيئًا بهذه السّرعة
69
00:05:17,810 --> 00:05:20,580
!هيّا! لنسرع إلى الدّاخل
70
00:05:24,880 --> 00:05:28,710
المعذرة! هل من أحد هنا؟
71
00:05:33,910 --> 00:05:35,510
.يبدو فارغًا
72
00:05:36,450 --> 00:05:37,980
.ليس هناك وجود للتشّاكرا أيضًا
73
00:05:38,450 --> 00:05:39,680
حدسي يخبرني
74
00:05:39,750 --> 00:05:41,580
!أنّ هناك شيء مريب يحدث هنا بالتّأكيد
75
00:05:41,850 --> 00:05:43,380
!ابحث أكثر في الأرجاء يا إينوجين
76
00:05:43,750 --> 00:05:45,180
!حسنًا، حسنًا
77
00:05:47,380 --> 00:05:49,010
.يبدو أنّنا يمكننا الصّعود إلى الطّابق الأعلى
78
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
أتريدان الصّعود؟
79
00:05:59,480 --> 00:06:03,050
...هذا المكان الأمثل لمراقبة القرية
80
00:06:04,550 --> 00:06:05,950
.لا، محال
81
00:06:06,210 --> 00:06:09,150
.أتساءل إن كان هناك أيّ شيء مريب هنا
82
00:06:10,980 --> 00:06:13,450
!وجدتُ شيئًا مشبوهًا
83
00:06:13,710 --> 00:06:15,950
!يستحيل أن تجدي شيئًا بتلك السّهولة
84
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
!—ذلك
85
00:06:17,710 --> 00:06:18,810
!تنحّي يا تشو تشو
86
00:06:20,850 --> 00:06:22,750
...ما سُرق هي البيانات
87
00:06:26,350 --> 00:06:27,550
!أهذا مخطّط؟
88
00:06:28,180 --> 00:06:29,850
من أجل الدّخول للسّرقة؟
89
00:06:30,310 --> 00:06:32,380
!أصبتُ إذًا
90
00:06:32,810 --> 00:06:34,780
!كان حدسي مذهلًا
91
00:06:35,050 --> 00:06:37,110
!أكان هذا مخبأ الدّخيل فعلًا؟
92
00:06:37,680 --> 00:06:39,410
أين هي البيانات المسروقة إذًا؟
93
00:06:40,180 --> 00:06:43,110
.لا يبدو أنّها هنا
94
00:06:43,710 --> 00:06:47,950
.لكنّ حدس تشو تشو بات مؤتمنًا للغاية
95
00:06:48,110 --> 00:06:51,350
!قد نستطيع القبض على الدّخيل فعلًا
96
00:06:51,450 --> 00:06:53,650
.لا ندري ما قد نجد
97
00:06:53,880 --> 00:06:55,180
.لا تهملي دفاعك
98
00:06:58,910 --> 00:07:00,350
!هناك أحد في الأسفل
99
00:07:00,450 --> 00:07:01,450
!ماذا؟
100
00:07:05,650 --> 00:07:09,180
!حاصرناك أيّها الدّخيل سارق البيانات
101
00:07:09,480 --> 00:07:10,580
دخيل؟
102
00:07:11,750 --> 00:07:12,780
أنا؟
103
00:07:13,510 --> 00:07:14,850
!السّادس؟
104
00:07:16,780 --> 00:07:19,310
ماذا كنت تفعل هنا إذًا؟
105
00:07:19,810 --> 00:07:23,380
.في الواقع، خرجت لأتمشّى وإذا بي أصادف هذا المكان
106
00:07:23,710 --> 00:07:25,150
خرجت لتتمشّى؟
107
00:07:25,450 --> 00:07:26,810
!أخطأناك مع شخص آخر تمامًا
108
00:07:27,110 --> 00:07:28,480
!آسف، آسف
109
00:07:29,650 --> 00:07:32,380
،كنت تبحث عن مخبأ الدّخيل
110
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
أليس كذلك؟
111
00:07:35,350 --> 00:07:36,880
كانت مجموعة كبيرة من الأشخاص لتفلت الانتباه
112
00:07:37,250 --> 00:07:38,780
.وهناك احتمال أنّه عمل من الدّاخل
113
00:07:39,110 --> 00:07:40,180
...لهذا أتيت لوحدك
114
00:07:40,880 --> 00:07:43,580
.لكنّها ظهرنا فجأةً
115
00:07:44,480 --> 00:07:46,050
.نلت منّي
116
00:07:46,450 --> 00:07:48,250
.أنت ابن شيكامارو بحقّ
117
00:07:52,450 --> 00:07:54,610
إذًا كنت تتحرّى بنفسك
118
00:07:54,680 --> 00:07:55,980
بعد أن أخبرك أبي بما جرى؟
119
00:07:56,210 --> 00:07:58,650
،أجل. فكّرتُ أنّه إن كان يملك مخبأً
120
00:07:58,710 --> 00:08:00,250
.فسيكون بالجوار
121
00:08:01,080 --> 00:08:02,750
.لكن غير ذلك، أنتم مذهلون يا أطفال
122
00:08:03,280 --> 00:08:05,210
.لا أصدّق أنّكم وجدتم هذا المكان
123
00:08:05,510 --> 00:08:07,510
...حالفنا الحظّ قليلًا فحسب
124
00:08:07,580 --> 00:08:11,750
!حتّى إن كنت السّادس، لن أدعك تسرق غنيمتي الكبيرة
125
00:08:12,110 --> 00:08:14,310
.لن أفعل
126
00:08:14,580 --> 00:08:17,380
بل في الواقع، لمَ لا نعمل معًا؟
127
00:08:17,980 --> 00:08:20,750
نجد الدّخيل سويًّا؟
128
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
.أجل
129
00:08:22,110 --> 00:08:26,110
،أحدكم ماهر ما يكفي ليستشعرني حتّى أنا
130
00:08:26,180 --> 00:08:27,610
.والآخر يملك حدسًا عظيمًا
131
00:08:28,650 --> 00:08:32,680
.أظنّنا كلّما راقبنا هذا المخبأ، كان أمتع
132
00:08:33,480 --> 00:08:35,980
.كما صدف أنّي أملك هذه
133
00:08:50,350 --> 00:08:51,350
ما الأمر؟
134
00:08:51,610 --> 00:08:53,450
...نفدت منّي رقائق البطاطا
135
00:08:54,510 --> 00:08:55,650
...بربّك
136
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
.هذا إينوجين
137
00:08:58,110 --> 00:09:00,510
!رجل ذو عباءة ذاهب باتّجاهك
138
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
حقًّا؟
139
00:09:14,650 --> 00:09:15,850
.لقد غيّر اتّجاهه للتّوّ
140
00:09:16,080 --> 00:09:17,480
.إنّه متّجه جنوبًا
141
00:09:18,110 --> 00:09:19,480
غيّر اتّجاهه؟
142
00:09:20,180 --> 00:09:23,350
.هذا ليس مؤكّدًا
143
00:09:23,810 --> 00:09:25,950
...هل لاحظنا؟ أو ربّما
144
00:09:26,480 --> 00:09:28,080
!على أيّ حال، علينا ملاحقته
145
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
.هذا صحيح
146
00:09:29,980 --> 00:09:31,050
.لا يمكننا أن ندعه يهرب
147
00:09:31,780 --> 00:09:33,150
ألا بأس بذلك أيّها السّادس؟
148
00:09:33,610 --> 00:09:35,010
.أجل، لنفعل ذلك
149
00:09:36,180 --> 00:09:38,080
!إينوجين، لا تشح ناظرك عنه
150
00:09:39,510 --> 00:09:40,680
!اعتمد عليّ
151
00:09:42,980 --> 00:09:45,910
!أشك في أن يشتبه بمراقبتي له من السّماء
152
00:09:53,410 --> 00:09:54,750
إلى أين يتّجه؟
153
00:09:55,750 --> 00:09:56,910
!هذا سيّئ يا شيكاداي
154
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
ما الخطب؟
155
00:09:58,280 --> 00:09:59,750
.إنّه متّجه صوب شارع رئيسيّ
156
00:10:00,210 --> 00:10:01,580
،إن توارى بين الحشد
157
00:10:01,650 --> 00:10:03,850
!فلن أستطيع تتبّع التشّاكرا خاصّته بمستوى مهارتي
158
00:10:04,810 --> 00:10:07,050
هل ننال منه قبل أن يدخل إلى الشّارع؟
159
00:10:07,710 --> 00:10:08,710
!لنفعل ذلك
160
00:10:09,780 --> 00:10:11,150
!مهلًا، لم نعد تنظيم صفوفنا بعد
161
00:10:11,210 --> 00:10:13,280
!لن يهمّ ذلك إن هرب
162
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
!اختفى؟
163
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
!هناك
164
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
!سحقًا
165
00:10:29,150 --> 00:10:30,150
!إينوجين
166
00:10:30,780 --> 00:10:32,750
!هذا ليس جيّدًا. أضعته أيضًا
167
00:10:33,110 --> 00:10:35,550
!هل هرب منّا؟
168
00:10:35,810 --> 00:10:38,050
.أظنّ أنّه لاحظ إينوجين أيضًا
169
00:10:38,680 --> 00:10:42,980
.يبدو أنّه مخادع أكثر ممّا تخيّلنا
170
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
!السّادس
171
00:10:44,410 --> 00:10:45,950
!أنت بطيء جدًّا
172
00:10:46,110 --> 00:10:47,780
!تركته يهرب
173
00:10:48,210 --> 00:10:49,380
...هوّني عليك
174
00:10:49,980 --> 00:10:52,650
.ما زال الوقت مبكّرًا على الاستسلام
175
00:10:55,410 --> 00:10:57,150
!هل تقصد أنّه دخل المجاري؟
176
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
على الشّينوبي
177
00:10:58,850 --> 00:11:00,510
.أن يقرأ ما بين السّطور
178
00:11:01,850 --> 00:11:02,880
...فهمت
179
00:11:03,050 --> 00:11:05,510
...جعلنا نظنّ فقط أنّه اختفى بين الحشد
180
00:11:05,980 --> 00:11:07,280
.لا يستهان بالسّادس حقًّا
181
00:11:08,310 --> 00:11:09,950
لكن إلى أين ذهب من هنا؟
182
00:11:10,350 --> 00:11:13,480
.لاحظ أنّه مُلاحق، لذا ترك مخبأه
183
00:11:13,880 --> 00:11:15,880
...ما يعني أنّ خطوته القادمة
184
00:11:16,880 --> 00:11:19,110
الخروج من القرية، صحيح؟
185
00:11:23,280 --> 00:11:28,180
.أبلغ الجونين في المراقبة بشأن خططه لكي يغلقوا مخارجه
186
00:11:28,880 --> 00:11:30,080
.سألاحقه
187
00:11:30,450 --> 00:11:31,710
!—ماذا؟ لكن
188
00:11:32,150 --> 00:11:35,550
.باعتبار تحرّكاته سابقًا، لا بدّ أنّه ماهر للغاية
189
00:11:36,280 --> 00:11:38,180
.حتّى أنّه أطاح ببعض الجونين في قسم المحفوظات
190
00:11:38,480 --> 00:11:40,850
.آسف، لكنّه خطير جدًّا عليكم
191
00:12:04,510 --> 00:12:07,180
...هذا يعني أنّه سيهرب إلى ضواحي القرية
192
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
.أجل
193
00:12:08,580 --> 00:12:11,310
.راقبوا أنبوب الصّرف الصّحّيّ في مخرج القرية
194
00:12:11,610 --> 00:12:13,580
.سنحتاج إلى فريق ملاحق
195
00:12:13,940 --> 00:12:17,710
!أجل. أرسلوا الّذين تمّ إرسالهم إلى قسم المحفوظات
196
00:12:18,840 --> 00:12:21,240
.شكرًا على تقرير هذا لنا
197
00:12:21,610 --> 00:12:22,480
!المعذرة
198
00:12:24,210 --> 00:12:28,280
!أظنّنا لن نستطيع الإمساك بغنيمة كبيرة بأنفسنا
199
00:12:28,910 --> 00:12:30,980
،إن عنى ذلك أنّه سيتمّ الإمساك بالدّخيل
200
00:12:31,040 --> 00:12:32,140
فهذا جيّد، صحيح؟
201
00:12:32,480 --> 00:12:34,180
.ما عاد له مكان يهرب إليه
202
00:12:36,510 --> 00:12:37,580
هل نحن واثقون من ذلك؟
203
00:12:39,110 --> 00:12:40,940
ألا تظنّان أنّنا نغفل شيئًا؟
204
00:12:41,540 --> 00:12:44,710
هل المجاري هي طريق هروبه الوحيد من القرية فعلًا؟
205
00:12:45,410 --> 00:12:48,210
...بطبيعة الحال، أغلقوا بوّابة آ-أون
206
00:12:48,310 --> 00:12:49,810
فما خياره الآخر؟
207
00:12:50,180 --> 00:12:51,310
...هذا صحيح، لكن
208
00:12:54,710 --> 00:12:55,480
!مستحيل
209
00:12:57,910 --> 00:12:58,940
!القطار السّريع؟
210
00:12:58,980 --> 00:12:59,980
.هذا صحيح
211
00:13:00,280 --> 00:13:02,310
!هناك فتحة داخل المحطّة أيضًا
212
00:13:02,480 --> 00:13:06,610
،إن استقلّ القطار السّريع الّذي يغادر القرية
213
00:13:06,680 --> 00:13:08,510
!فستكون لدينا الأفضليّة عليه
214
00:13:17,110 --> 00:13:17,710
.حسنًا
215
00:13:18,210 --> 00:13:19,980
.لا يمكنني الوصول إلى هناك في الوقت من هنا
216
00:13:20,040 --> 00:13:22,680
.توخّوا فائق الحذر عند ملاحقته
217
00:13:22,910 --> 00:13:23,710
!حاضر
218
00:13:25,110 --> 00:13:27,310
!هذا سيّئ. القطار السّريع على وشك المغادرة
219
00:13:28,180 --> 00:13:29,410
!هل سنصل في الوقت؟
220
00:13:29,680 --> 00:13:31,210
!دعوا هذا لي
221
00:13:31,280 --> 00:13:33,240
!تقنيّة التوسّع الجزئيّ
222
00:13:33,440 --> 00:13:34,140
!مهلًا
223
00:13:34,310 --> 00:13:35,710
!—انتظري، لا يعقل أنّك
224
00:13:35,780 --> 00:13:37,640
!تمسّكا
225
00:13:45,810 --> 00:13:48,210
!الممتلئة مجنونة
226
00:13:48,540 --> 00:13:50,540
!لكنّنا تمكنّا من الوصول إلى هنا
227
00:14:03,310 --> 00:14:05,880
!تقنيّة شلل الظلّ، تمّ
228
00:14:07,410 --> 00:14:10,010
.حسنًا، اكشف عن وجهك
229
00:14:21,180 --> 00:14:22,110
!ماذا؟
230
00:14:22,840 --> 00:14:24,080
!نسخة ظلّ؟
231
00:14:24,410 --> 00:14:25,940
!أين الحقيقيّ إذًا؟
232
00:14:26,410 --> 00:14:27,440
.لا أدري
233
00:14:27,780 --> 00:14:32,340
.لكن من المحتمل أنّه كان يتلاعب بنا من البداية
234
00:14:32,580 --> 00:14:35,380
أيعني هذا أنّه استخدم طريق هروب آخر؟
235
00:14:35,880 --> 00:14:36,810
!أو... لا يمكن
236
00:14:37,010 --> 00:14:38,880
.ربّما يملك هدفًا آخر
237
00:14:45,410 --> 00:14:47,910
!أردت الذّهاب للإمساك بالدّخيل أيضًا
238
00:14:48,310 --> 00:14:49,780
.كفّ عن التذمّر
239
00:14:50,010 --> 00:14:52,940
.يحتاجون من يراقب هنا
240
00:14:57,910 --> 00:15:01,080
.كشفوا أمر القطار السّريع، لكنّهم ين يعرفوا هذا
241
00:15:01,480 --> 00:15:04,280
.هذا ما يعنيه أن تقرأ ما بين السّطور
242
00:15:05,440 --> 00:15:07,880
سرّيّ
243
00:15:09,840 --> 00:15:12,280
.والآن... ينبغي أن يكون هذا هو المكان المنشود
244
00:15:24,240 --> 00:15:27,410
أيعقل أنّ هذا ما تسعى خلفه؟
245
00:15:29,780 --> 00:15:33,380
.الهوكاغي السّادس، هاتاكي كاكاشي
246
00:15:34,210 --> 00:15:36,010
.كان ذلك وشيكًا
247
00:15:36,510 --> 00:15:38,410
،لولا أنّ شيكاداي تواصل معي
248
00:15:38,480 --> 00:15:40,980
.لما كنت اكتشفت هدفك الحقيقيّ
249
00:15:41,810 --> 00:15:43,980
هل تنبّأت بما سأفعله؟
250
00:15:44,740 --> 00:15:47,110
،بعد الهجوم الأوّل
251
00:15:47,180 --> 00:15:49,410
،أمكنك أن تهرب من القرية تحت سترة اللّيل
252
00:15:49,480 --> 00:15:51,610
.لكنّك لم تفعل
253
00:15:52,610 --> 00:15:54,140
.اكتشفت سبب ذلك
254
00:15:55,610 --> 00:15:57,340
البيانات الّتي يتمّ رقمنتها تحتوي
255
00:15:57,410 --> 00:16:00,440
.على شينوبي من فترة ما بعد حرب النّينجا العظمى الرّابعة
256
00:16:00,840 --> 00:16:04,280
.أيّ ما سبق ذلك مدرج فقط في لفائف مادّيّة
257
00:16:05,180 --> 00:16:06,510
،ما يعني
258
00:16:06,580 --> 00:16:11,340
.البيانات الّتي تبحث عنها مخزّنة هنا فقط
259
00:16:12,180 --> 00:16:15,340
.لكن تمّ تشديد الحراسة بعد الهجوم الأوّل
260
00:16:15,980 --> 00:16:19,210
لذا حاولت أن تضلّلنا وتجعلنا نفكّر أنّك ستهرب من القرية
261
00:16:19,280 --> 00:16:21,110
.لكي تُبعد الحراسة من هنا
262
00:16:21,980 --> 00:16:24,280
...فهمت. ما بين السّطور
263
00:16:25,240 --> 00:16:27,610
.فهمت، يمكنني أن أرى لمَ كنتَ الهوكاغي
264
00:16:27,880 --> 00:16:30,680
.لديّ أسئلة لا حصر لها لك
265
00:16:31,440 --> 00:16:34,380
كيف تسلّلت من نظام الاستشعار؟
266
00:16:34,880 --> 00:16:38,480
.سأكشف ما يقبع تحت قناعك
267
00:16:46,380 --> 00:16:48,210
!البرق الأرجوانيّ
268
00:16:50,010 --> 00:16:51,210
!نسخة ظلّ؟
269
00:16:55,040 --> 00:16:56,880
!تقنيّة دخان ضفدع الجبل
270
00:17:12,140 --> 00:17:13,540
هرب إذًا؟
271
00:17:14,140 --> 00:17:15,540
،وبناءً على ما رأيت
272
00:17:15,610 --> 00:17:18,180
.كان يخفي خدعًا أخرى
273
00:17:23,540 --> 00:17:26,610
.سحقًا، يا له من خصم مزعج
274
00:17:30,040 --> 00:17:35,580
.البيانات في حدّ ذاتها... لم تكن لها علاقة بهدفي
275
00:17:36,140 --> 00:17:40,310
.لم أتوقّع أن أخاطر بهذا القدر للحصول عليها
276
00:17:43,280 --> 00:17:47,340
.أظنّني أصبحتُ عاطفيًّا فحسب
277
00:17:49,010 --> 00:17:49,810
،غير ذلك
278
00:17:49,880 --> 00:17:55,640
.أتساءل لمَ لم يشنّ جيغن هجومًا آخر لاستعادة كاواكي
279
00:17:56,540 --> 00:17:59,940
...لا بدّ أنّه استنزف الكثير من التشّاكرا خاصّته في المعركة السّابقة
280
00:18:01,140 --> 00:18:02,280
!—ما يعني
281
00:18:03,610 --> 00:18:06,280
حديقة
سينجو
282
00:18:07,740 --> 00:18:09,210
!أنتم مذهلون
283
00:18:09,280 --> 00:18:12,240
!سمعت أنّكم حاصرتم الدّخيل مع السّادس
284
00:18:12,810 --> 00:18:14,040
.لسنا مذهلين
285
00:18:14,640 --> 00:18:16,740
.في النّهاية، هرب المجرم
286
00:18:17,240 --> 00:18:20,410
وقام السّادس بمعظم العمل، صحيح؟
287
00:18:21,080 --> 00:18:23,240
.ما زال الطّريق طويلًا أمامنا
288
00:18:23,680 --> 00:18:25,210
لم نستطع مواكبة معركة الذّكاء
289
00:18:25,280 --> 00:18:26,510
.بين المجرم والسّادس
290
00:18:28,340 --> 00:18:30,780
!لكن، تمّت حماية البيانات
291
00:18:30,910 --> 00:18:31,840
.هذا صحيح
292
00:18:32,010 --> 00:18:34,010
.أظنّ أنّكم قمتم بأكثر ممّا يكفي
293
00:18:34,340 --> 00:18:36,310
!هذا صحيح أيضًا
294
00:18:36,580 --> 00:18:39,440
!يمكننا أن نحاول الحصول على ثناء غنيمة أكبر في المرّة القادمة
295
00:18:40,180 --> 00:18:42,180
أنت متفائلة حقًّا، أليس كذلك؟
296
00:18:42,840 --> 00:18:45,810
.إن اكتأبت، سأصبح جائعة بغير داعٍ فحسب
297
00:18:46,480 --> 00:18:47,640
...لذا
298
00:18:47,710 --> 00:18:49,280
!لندفن أحزاننا بالحلوى
299
00:18:49,340 --> 00:18:51,440
!ستأتون معي، مفهوم؟
300
00:18:51,610 --> 00:18:52,540
!في هذا الوقت المبكّر؟
301
00:18:52,610 --> 00:18:55,080
ليس لديك عمل أفضل تقوم به، صحيح؟
302
00:18:55,310 --> 00:18:57,940
.آسف، لكن اسبقوني
303
00:18:55,310 --> 00:18:57,940
{\an8}...هناك الزّلابيّات والتاياكي
304
00:18:58,280 --> 00:19:00,140
.أحتاج الذّهاب لمكان ما
305
00:19:01,710 --> 00:19:03,980
عنف الغزل
306
00:19:07,380 --> 00:19:09,380
.كنت هنا إذًا أيّها السّادس
307
00:19:10,110 --> 00:19:10,980
...مهلًا
308
00:19:11,680 --> 00:19:13,110
آسف لأنّي لم أخبرك
309
00:19:13,180 --> 00:19:16,980
.أنّني كنت ذاهبًا لقسم المحفوظات بعد أن اتّصلت بي
310
00:19:17,510 --> 00:19:18,610
.لا بأس
311
00:19:18,910 --> 00:19:20,680
،إن كنت تريد خداع أعدائك
312
00:19:20,740 --> 00:19:22,410
فعليك أن تخدع حلفاءك أوّلًا، صحيح؟
313
00:19:22,580 --> 00:19:25,410
.لكن في النّهاية، هرب الدّخيل
314
00:19:26,310 --> 00:19:30,110
.لا ندري لماذا كان يسعى خلف بيانات قديمة
315
00:19:30,710 --> 00:19:33,810
.بشأن ذلك... أدركت شيئًا
316
00:19:35,440 --> 00:19:38,180
،تلك البيانات القديمة تخصّ الشّينوبي من الماضي فقط
317
00:19:38,240 --> 00:19:40,340
بدلًا من الحاضر، صحيح؟
318
00:19:40,910 --> 00:19:42,910
أجل، وماذا في ذلك؟
319
00:19:43,540 --> 00:19:45,080
،هذه محض نظريّة
320
00:19:45,580 --> 00:19:48,480
لكن ماذا إن كان الجاني أحد أولئك الشّينوبي؟
321
00:19:50,310 --> 00:19:52,980
،إن تمّ تسجيل التشّاكرا خاصّته في القرية
322
00:19:53,310 --> 00:19:56,210
.فحينها نظام الاستشعار الخاصّ بعشيرة ياماناكا لن يرصده
323
00:19:56,340 --> 00:19:57,280
أيعني ذلك
324
00:19:57,340 --> 00:20:00,010
أنّ اللّص كان شينوبي من هذه القرية سابقًا؟
325
00:20:00,510 --> 00:20:04,280
.لستُ على يقين، وما هذه إلّا نظريّة
326
00:20:04,680 --> 00:20:08,440
.لكن أظنّ أنّ علينا اعتبار كافّة الاحتمالات
327
00:20:09,140 --> 00:20:12,310
.هذا ما علّمتنيه هذه المرّة أيّها السّادس
328
00:20:16,210 --> 00:20:20,140
عنف
الغزل
329
00:20:21,740 --> 00:20:23,910
...إنّهم يكبرون بشكل جيّد
330
00:20:24,140 --> 00:20:26,940
.يبدو الجيل القادم واعدًا للغاية
331
00:20:43,880 --> 00:20:46,680
.مضى وقت طويل مذ رأيت وجهك
332
00:20:46,780 --> 00:20:49,110
.تبدو متعطّشًا للدّماء بحقّ
333
00:20:49,880 --> 00:20:51,040
...أمادو
334
00:20:52,510 --> 00:20:54,810
.جيغن يعيد شحن طاقته في الخلف
335
00:20:55,080 --> 00:20:57,410
.ما زال في نسبة عشرة في المئة فقط
336
00:20:59,010 --> 00:21:01,140
،إن أراد أحد رؤيته
337
00:21:01,210 --> 00:21:04,140
...فإمّا أن يكون الموضوع مهمًّا جدًّا أو
338
00:21:05,410 --> 00:21:07,380
.أنّه أتى ليقتله أثناء نومه
339
00:21:13,480 --> 00:21:15,740
إذًا الشّخص الّذي أبلغني بهذه الفرصة
340
00:21:15,810 --> 00:21:17,480
.هو لا أحد سواك
341
00:21:18,380 --> 00:21:20,080
.أجل، لقد أتيت بسرعة
342
00:21:21,940 --> 00:21:23,910
هل انتهيت من عملك مع قرية الورق؟
343
00:21:24,280 --> 00:21:27,480
.أجل، هذه فرصة العمر
344
00:21:29,340 --> 00:21:30,810
أين باقي الدّاخليّين؟
345
00:21:31,210 --> 00:21:32,810
.لقد خرج الجميع
346
00:21:34,280 --> 00:21:36,680
...لن يدرك أيّ منهم
347
00:21:37,380 --> 00:21:38,580
...هدفنا
348
00:21:39,910 --> 00:21:41,780
.الحقيقيّ أبدًا
349
00:21:43,810 --> 00:21:45,110
.آن الأوان أخيرًا
350
00:21:45,840 --> 00:21:47,940
...أجل، سوف
351
00:21:48,840 --> 00:21:51,810
.نطيح بجيغن
352
00:23:26,070 --> 00:23:28,930
.يبدو أنّنا حصلنا على سلاح سرّيّ
353
00:23:29,130 --> 00:23:32,000
.كلّ هذا بفضل البيانات الّتي جمعت في قرية الورق
354
00:23:32,170 --> 00:23:34,530
.من الجيّد دائمًا أن تمتلك الكثير من الأسلحة السّرّيّة
355
00:23:34,900 --> 00:23:37,570
.لا سيّما أنّ خصمنا هو جيغن
356
00:23:37,900 --> 00:23:38,830
.معك حقّ
357
00:23:39,000 --> 00:23:40,270
حسنًا إذًا، هل نبدأ؟
358
00:23:40,530 --> 00:23:41,430
.مفهوم
359
00:23:41,570 --> 00:23:42,770
.بالتّوفيق
360
00:23:43,530 --> 00:23:46,570
:في الحلقة القادمة
361
00:23:46,700 --> 00:23:48,070
"انشقاق أمادو"
362
00:23:46,700 --> 00:23:54,170
{\an3}انشقاق أمادو
363
00:23:48,770 --> 00:23:49,800
{\an8}...حسنًا إذًا
364
00:23:49,870 --> 00:23:52,630
{\an8}.أتساءل إن كانوا يملكون قهوة جيّدة هناك