1
00:00:12,990 --> 00:00:15,990
{\an1}5 4 3 2 1
2
00:01:57,380 --> 00:02:01,100
Flash Burger
3
00:01:57,380 --> 00:02:01,100
Flash
4
00:01:57,630 --> 00:02:02,600
{\an3}All'inseguimento
5
00:01:57,630 --> 00:02:02,600
{\an3}All'inseguimento
6
00:02:01,730 --> 00:02:03,520
Ehi, avete sentito?
7
00:02:03,520 --> 00:02:06,190
Sembra che un uomo sospetto
sia entrato nell'archivio del Villaggio.
8
00:02:06,190 --> 00:02:07,600
Eccome se l'ho sentito!
9
00:02:08,080 --> 00:02:10,940
E allora, cos'ha rubato quest'intruso?
10
00:02:10,940 --> 00:02:13,290
I dati dei ninja!
11
00:02:13,290 --> 00:02:14,900
I-I dati?!
12
00:02:15,310 --> 00:02:17,160
Anche la nostra azienda ha aiutato
13
00:02:17,160 --> 00:02:20,170
a digitalizzare e raccogliere
sotto forma di dati
14
00:02:20,170 --> 00:02:22,530
gesta e informazioni
dei ninja del nostro Villaggio.
15
00:02:22,850 --> 00:02:25,180
E questi dati sono stati copiati e derubati!
16
00:02:25,180 --> 00:02:26,380
Eh?
17
00:02:26,380 --> 00:02:28,580
Cos'è quella roba di cui stavi parlando?
18
00:02:28,580 --> 00:02:30,940
Ecco perché li hanno rubati,
perché li trasformate!
19
00:02:31,590 --> 00:02:33,600
Bisogna usare la carta per queste cose, la carta!
20
00:02:33,600 --> 00:02:36,260
Ma anche la carta si può rubare...
21
00:02:36,480 --> 00:02:38,900
Iwabei, che esagerato!
22
00:02:40,440 --> 00:02:41,980
Si sta parlando ormai dappertutto
23
00:02:41,980 --> 00:02:44,020
di questa faccenda dell'intrusione.
24
00:02:44,430 --> 00:02:46,760
Quindi è vera?
25
00:02:46,980 --> 00:02:47,880
Sì.
26
00:02:47,880 --> 00:02:49,430
Io l'ho sentita da mio padre,
27
00:02:49,430 --> 00:02:51,110
e il colpevole è stato visto da dei testimoni.
28
00:02:51,110 --> 00:02:54,050
Sembra fosse un tipo sospetto con addosso
un mantello che lo copre completamente.
29
00:02:54,050 --> 00:02:55,440
Ah!
30
00:02:55,440 --> 00:02:59,780
Ecco perché hanno stretto la sorveglianza
sul Villaggio, soprattutto sull'archivio.
31
00:03:00,070 --> 00:03:02,320
Non si sa chi sia il colpevole, eh?
32
00:03:02,320 --> 00:03:04,660
Da dove sarà arrivato?
33
00:03:05,110 --> 00:03:06,550
A proposito,
34
00:03:06,550 --> 00:03:08,780
mia madre ha detto
una cosa da tenere presente.
35
00:03:10,080 --> 00:03:12,520
Sapete che il Villaggio
ha una squadra di rilevamento, no?
36
00:03:12,520 --> 00:03:15,390
E quando entra qualcuno che non è registrato
come abitante, lo si scopre subito.
37
00:03:16,060 --> 00:03:19,040
Però non c'è stata alcuna segnalazione,
né prima, né dopo il fatto.
38
00:03:19,380 --> 00:03:21,070
Allora il colpevole abita tra noi?
39
00:03:21,850 --> 00:03:25,190
Significa che è possibile
che al Villaggio della Foglia ci sia una spia?
40
00:03:25,440 --> 00:03:27,190
Beh, non è necessariamente detto.
41
00:03:27,770 --> 00:03:28,900
Però è possibile, per questo
42
00:03:28,900 --> 00:03:31,240
la Polizia sta investigando con attenzione.
43
00:03:32,820 --> 00:03:34,000
Sentite, sentite...
44
00:03:34,000 --> 00:03:35,380
Perché questo intruso...
45
00:03:35,380 --> 00:03:37,530
Non ci pensiamo noi a catturarlo?!
46
00:03:37,790 --> 00:03:38,980
Eh?!
47
00:03:38,980 --> 00:03:42,350
Come nelle serie di detective, ci divertiremo!
48
00:03:42,350 --> 00:03:44,740
È un mystery, un mystery!
49
00:03:44,740 --> 00:03:47,240
Non vi batte forte il cuore, ragazzi?
50
00:03:47,240 --> 00:03:50,600
Ecco che ti fai di nuovo influenzare
da quelle robe strane.
51
00:03:50,600 --> 00:03:54,140
Ma non sappiamo nemmeno
se l'intruso sia al Villaggio!
52
00:03:54,140 --> 00:03:55,790
Potrebbe già essere scappato.
53
00:03:55,790 --> 00:03:57,500
No! Invece c'è!
54
00:03:57,500 --> 00:03:59,810
Me lo dice il mio sesto senso!
55
00:03:59,810 --> 00:04:02,090
Lui si sta ancora nascondendo qui,
è assolutamente così!
56
00:04:02,350 --> 00:04:04,620
Sempre con questo tuo sesto senso?
57
00:04:04,620 --> 00:04:08,220
Mah, di solito ci prende, potremmo anche provarci
tanto per non lasciare nulla d'intentato.
58
00:04:09,080 --> 00:04:10,860
Così si parla!
59
00:04:11,780 --> 00:04:13,120
Sì, ma non esaltarti troppo.
60
00:04:13,600 --> 00:04:16,290
Preparati, ladro di dati!
61
00:04:16,290 --> 00:04:19,810
Diventerai un grande passo
nella carriera della Ino-Shika-Cho!
62
00:04:27,740 --> 00:04:30,920
Il mio sesto senso mi dice da questa parte.
63
00:04:32,860 --> 00:04:36,040
Dove sei, dove sei, piccolo caro intruso?
64
00:04:36,470 --> 00:04:38,290
Guarda che non stiamo cercando un gatto...
65
00:04:38,970 --> 00:04:41,890
Se fosse così facile da trovare,
non si mobiliterebbe la Polizia...
66
00:04:41,890 --> 00:04:43,100
E soprattutto,
67
00:04:43,100 --> 00:04:44,460
se fosse un abitante del Villaggio,
68
00:04:44,460 --> 00:04:47,060
si confonderebbe tra la popolazione
e non si farebbe notare.
69
00:04:48,740 --> 00:04:52,070
Io non sto cercando l'intruso,
70
00:04:52,280 --> 00:04:54,070
ma il suo nascondiglio segreto!
71
00:04:54,070 --> 00:04:56,100
Il suo nascondiglio segreto?!
72
00:04:54,070 --> 00:04:56,100
Il suo nascondiglio segreto?!
73
00:04:56,400 --> 00:04:57,300
Esatto!
74
00:04:57,300 --> 00:05:00,110
Nella serie tv "Il detective dandy figaccione" dicono
75
00:05:00,110 --> 00:05:02,210
che gli edifici costruiti
dove la gente non si avvicinerebbe,
76
00:05:02,210 --> 00:05:05,780
soprattutto quelli vecchi, con una bella vista
e in cui non vive nessuno, sono i più sospetti!
77
00:05:06,150 --> 00:05:08,540
Seh, figurati se troviamo
qualcosa di così ovvio!
78
00:05:12,790 --> 00:05:14,370
Guardate, eccolo lì!
79
00:05:14,590 --> 00:05:15,640
Ma sul serio?!
80
00:05:15,640 --> 00:05:17,770
Ma figurati, sta sparando a caso.
81
00:05:17,770 --> 00:05:20,660
Forza, forza, entriamoci subito.
82
00:05:24,880 --> 00:05:26,870
È permesso?
83
00:05:26,870 --> 00:05:29,170
C'è nessuno in casa?
84
00:05:33,960 --> 00:05:35,700
Non sembra ci sia nessuno.
85
00:05:36,460 --> 00:05:38,200
Non sento nemmeno la presenza di chakra.
86
00:05:38,470 --> 00:05:41,840
Il mio sesto senso grida
che questo posto è sospettissimo!
87
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
Cerca meglio, Inojin!
88
00:05:43,720 --> 00:05:45,360
E va bene!
89
00:05:47,310 --> 00:05:49,180
Si può salire al piano di sopra,
90
00:05:49,180 --> 00:05:50,420
vuoi che proviamo?
91
00:05:59,470 --> 00:06:01,020
Questa posizione
92
00:06:01,020 --> 00:06:03,200
è veramente perfetta
per tenere d'occhio il Villaggio.
93
00:06:04,460 --> 00:06:06,140
Ma no, figuriamoci...
94
00:06:06,140 --> 00:06:09,220
Chissà se ci sarà qualcosa di losco!
95
00:06:10,940 --> 00:06:13,620
Oh! Avvistato un oggetto losco!
96
00:06:13,620 --> 00:06:16,150
Credi che sarebbe così facile trovarli?
97
00:06:16,150 --> 00:06:17,220
Ma quello...
98
00:06:17,630 --> 00:06:19,060
Spostati, Chocho!
99
00:06:20,840 --> 00:06:22,950
Sono stati rubati dei dati...
100
00:06:26,320 --> 00:06:27,900
Questa è una piantina?!
101
00:06:28,150 --> 00:06:30,250
Per entrare a rubare?!
102
00:06:30,250 --> 00:06:32,420
Allora è proprio come dicevo!
103
00:06:32,780 --> 00:06:35,020
Il mio sesto senso è fenomenale!
104
00:06:35,020 --> 00:06:37,550
Questo era davvero
il nascondiglio dell'intruso?!
105
00:06:37,550 --> 00:06:39,660
Ehi, e i dati rubati?
106
00:06:40,200 --> 00:06:42,950
Di sicuro non sono qui dentro.
107
00:06:43,630 --> 00:06:47,960
Ma il sesto senso di Chocho
si sta rivelando molto affidabile!
108
00:06:47,960 --> 00:06:51,420
Potrei davvero far arrestare l'intruso!
109
00:06:51,420 --> 00:06:53,780
Non sappiamo cosa ci sia dentro!
110
00:06:53,780 --> 00:06:55,180
Resta in allerta!
111
00:06:58,890 --> 00:07:00,380
Qui sotto c'era qualcuno!
112
00:07:00,380 --> 00:07:01,560
Cosa?!
113
00:07:05,670 --> 00:07:07,080
Ti abbiamo nel mirino,
114
00:07:07,080 --> 00:07:09,350
intruso ladro di dati!
115
00:07:09,350 --> 00:07:10,920
Intruso?
116
00:07:11,730 --> 00:07:12,780
Io?
117
00:07:13,450 --> 00:07:14,980
Il Sesto Hokage?!
118
00:07:16,700 --> 00:07:19,540
Allora, per quale motivo era qui?
119
00:07:19,820 --> 00:07:23,410
Beh, pensavo di farmi una passeggiata
e per caso passavo qui.
120
00:07:23,740 --> 00:07:25,410
Una passeggiata?
121
00:07:25,410 --> 00:07:26,800
La cosa mi puzza!
122
00:07:27,120 --> 00:07:28,690
Scusate, scusate!
123
00:07:29,580 --> 00:07:30,780
In realtà
124
00:07:30,780 --> 00:07:33,700
anche lei cercava
il nascondiglio segreto del ladro, vero?
125
00:07:33,700 --> 00:07:34,810
Eh?!
126
00:07:33,700 --> 00:07:34,810
Eh?!
127
00:07:35,350 --> 00:07:37,220
Un gruppo numeroso avrebbe dato nell'occhio,
128
00:07:37,220 --> 00:07:39,070
e il colpevole potrebbe essere uno del Villaggio.
129
00:07:39,070 --> 00:07:40,680
Quindi è venuto da solo.
130
00:07:40,900 --> 00:07:43,940
Però è un caso se siamo apparsi anche noi qui.
131
00:07:44,400 --> 00:07:46,300
Però, mi hai scoperto.
132
00:07:46,300 --> 00:07:48,300
Si vede proprio che sei figlio di Shikamaru.
133
00:07:52,290 --> 00:07:53,250
Quindi,
134
00:07:53,250 --> 00:07:56,020
ha sentito questa faccenda da mio padre
e ha deciso di investigare per conto suo?
135
00:07:57,120 --> 00:08:00,460
Ho pensato che se avesse avuto un nascondiglio,
questa zona sarebbe stata ideale.
136
00:08:01,030 --> 00:08:03,120
Però siete stati grandiosi, dico davvero.
137
00:08:03,120 --> 00:08:05,380
Avete scoperto tutto questo.
138
00:08:05,380 --> 00:08:07,540
Mah, abbiamo avuto fortuna...
139
00:08:07,540 --> 00:08:11,800
Non importa se lei è il Sesto Hokage,
io non mi farò rubare la scena!
140
00:08:12,130 --> 00:08:14,500
Non è assolutamente mia intenzione.
141
00:08:14,500 --> 00:08:17,560
Anzi, sarò io a darvi una mano.
142
00:08:17,940 --> 00:08:20,940
Vuole che cerchiamo assieme l'intruso?
143
00:08:20,940 --> 00:08:22,040
Sì.
144
00:08:22,040 --> 00:08:23,520
Tra di voi c'è qualcuno tanto bravo
145
00:08:23,520 --> 00:08:26,070
a percepire i chakra
da avere trovato persino me.
146
00:08:26,070 --> 00:08:27,940
E c'è anche qualcuno
con uno ottimo sesto senso.
147
00:08:28,670 --> 00:08:32,700
E se dobbiamo tenere di guardia il nascondiglio,
è meglio che siamo in tanti, no?
148
00:08:33,380 --> 00:08:36,100
Poi ho anche questi con me.
149
00:08:50,160 --> 00:08:51,090
Che succede?
150
00:08:51,510 --> 00:08:53,770
{\an8}Ho finito le patatine!
151
00:08:54,480 --> 00:08:56,020
Ma senti un po'...
152
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
{\an8}Qui parla Inojin!
153
00:08:58,030 --> 00:09:00,660
{\an8}Un uomo col mantello si sta avvicinando lì!
154
00:09:00,660 --> 00:09:02,820
D-Davvero?
155
00:09:14,600 --> 00:09:15,970
{\an8}Adesso ha cambiato direzione!
156
00:09:15,970 --> 00:09:17,970
{\an8}Si sta dirigendo verso Sud!
157
00:09:17,970 --> 00:09:19,330
Sta tornando sui suoi passi?
158
00:09:20,190 --> 00:09:23,460
Sta seguendo un percorso troppo strano
per escludere questa possibilità...
159
00:09:23,790 --> 00:09:25,100
Ci ha visto?
160
00:09:25,100 --> 00:09:26,260
Oppure...
161
00:09:26,260 --> 00:09:28,100
{\an8}Ad ogni modo dobbiamo inseguirlo!
162
00:09:28,790 --> 00:09:29,880
Hai ragione.
163
00:09:29,880 --> 00:09:31,460
Non possiamo lasciarcelo sfuggire.
164
00:09:31,710 --> 00:09:33,490
Va bene così, vero, Sesto Hokage?
165
00:09:33,490 --> 00:09:35,140
{\an8}Sì, sono d'accordo.
166
00:09:36,190 --> 00:09:38,480
Inojin, non perderlo di vista!
167
00:09:39,460 --> 00:09:40,720
Ci penso io!
168
00:09:43,030 --> 00:09:46,230
Non penserà di essere osservato dal cielo, no?
169
00:09:53,420 --> 00:09:54,880
Dove si starà dirigendo?
170
00:09:55,730 --> 00:09:57,080
{\an8}Non ci voleva, Shikadai!
171
00:09:57,080 --> 00:09:57,870
Che c'è?
172
00:09:58,260 --> 00:10:00,120
{\an8}Più avanti c'è una grossa via.
173
00:10:00,120 --> 00:10:02,620
Osteria della Foglia
174
00:10:00,260 --> 00:10:01,700
{\an8}Se si confonde tra la gente,
175
00:10:01,700 --> 00:10:03,840
{\an8}non riuscirò a distinguerne
il chakra con le mie forze!
176
00:10:04,880 --> 00:10:07,580
Dobbiamo prenderlo prima che sbocchi sulla via?
177
00:10:07,580 --> 00:10:08,800
Prendiamolo!
178
00:10:09,800 --> 00:10:11,280
Ehi! Non ci siamo ancora riuniti.
179
00:10:11,280 --> 00:10:13,380
Se ci scappa, non servirà a nulla farlo!
180
00:10:17,880 --> 00:10:18,930
È sparito?
181
00:10:20,100 --> 00:10:20,960
Da quella parte!
182
00:10:27,120 --> 00:10:28,140
Accidenti!
183
00:10:29,210 --> 00:10:30,000
Inojin!
184
00:10:30,820 --> 00:10:33,120
{\an8}Miseriaccia, l'ho perso anche io!
185
00:10:33,120 --> 00:10:35,440
Vuol dire che ci ha giocato tutti?!
186
00:10:35,940 --> 00:10:38,070
Si è accorto anche di Inojin?
187
00:10:38,780 --> 00:10:43,130
A quanto pare, il nostro intruso è qualcuno con cui
non possiamo davvero abbassare la guardia.
188
00:10:43,130 --> 00:10:44,320
Sesto Hokage.
189
00:10:44,320 --> 00:10:46,100
È lentissimo!
190
00:10:46,100 --> 00:10:48,100
Se l'è lasciato sfuggire!
191
00:10:48,100 --> 00:10:49,580
Su, su...
192
00:10:49,980 --> 00:10:53,090
credo sia un po' troppo presto per arrendersi.
193
00:10:55,380 --> 00:10:57,390
Pensate... che possa essere
andato sottoterra da qui?
194
00:10:57,780 --> 00:11:00,640
I ninja devono saper leggere
tra le righe delle righe, giusto?
195
00:11:01,880 --> 00:11:03,010
Capisco...
196
00:11:03,010 --> 00:11:05,870
Ci ha fatto pensare
che si sarebbe confuso tra la folla?
197
00:11:05,870 --> 00:11:07,400
Il Sesto Hokage non si smentisce!
198
00:11:08,300 --> 00:11:10,160
Però, dove sarebbe andato da qui?
199
00:11:10,420 --> 00:11:13,800
Si è accorto di essere inseguito
e ha abbandonato il nascondiglio.
200
00:11:13,800 --> 00:11:15,990
In questo caso, la mossa successiva sarebbe...
201
00:11:16,870 --> 00:11:19,640
Uscire dal Villaggio. Giusto?
202
00:11:23,260 --> 00:11:26,970
Informate i jonin di guardia del suo obiettivo
203
00:11:26,970 --> 00:11:28,660
e sigillate i tombini.
204
00:11:28,940 --> 00:11:30,420
Io lo inseguo.
205
00:11:30,420 --> 00:11:31,920
Eh? Ma così...
206
00:11:32,180 --> 00:11:33,530
Viste le sue mosse di prima,
207
00:11:33,530 --> 00:11:36,160
direi che si tratta
di qualcuno di grande abilità.
208
00:11:36,160 --> 00:11:38,460
Agli archivi ha già sconfitto dei jonin.
209
00:11:38,460 --> 00:11:40,930
Mi spiace, ma è un avversario
troppo pericoloso per voi.
210
00:12:04,550 --> 00:12:07,100
{\an8}Quindi potrebbe fuggire
verso la periferia del Villaggio...
211
00:12:07,670 --> 00:12:08,660
Esatto.
212
00:12:08,660 --> 00:12:11,620
Tenete d'occhio le fogne
all'uscita del Villaggio.
213
00:12:11,830 --> 00:12:13,990
{\an8}Servirebbe anche una squadra di rinforzi...
214
00:12:13,990 --> 00:12:14,930
Già.
215
00:12:14,930 --> 00:12:16,500
Fate andare lì anche le squadre
216
00:12:16,500 --> 00:12:17,910
già mandate all'archivio.
217
00:12:19,000 --> 00:12:21,640
Ragazzi, grazie per avercelo detto.
218
00:12:21,640 --> 00:12:22,600
Arrivederci.
219
00:12:24,320 --> 00:12:28,640
Quindi non potremo
prenderci tutta la gloria, eh?
220
00:12:29,020 --> 00:12:32,550
Mah, basta che catturino l'intruso, no?
221
00:12:32,550 --> 00:12:34,480
Ormai non ha vie d'uscita.
222
00:12:36,620 --> 00:12:38,160
Sarà davvero così?
223
00:12:39,360 --> 00:12:40,820
Non è che ci sta sfuggendo qualcosa?
224
00:12:41,540 --> 00:12:45,050
Davvero l'unica via di fuga dal Villaggio è attraverso le fognature?
225
00:12:45,580 --> 00:12:48,340
Le porte Aun sono sorvegliate
più attentamente che mai,
226
00:12:48,340 --> 00:12:50,040
c'è qualche altra opzione?
227
00:12:50,520 --> 00:12:51,960
Non ne sono sicuro, però...
228
00:12:54,850 --> 00:12:55,980
E se fosse così?!
229
00:12:58,060 --> 00:12:59,260
Il Fulmitreno?
230
00:12:59,260 --> 00:13:00,460
{\an8}Esatto.
231
00:13:00,460 --> 00:13:02,600
{\an8}Ci sono dei tombini anche alla stazione.
232
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
{\an8}Se avesse usato quelli per uscire
233
00:13:05,060 --> 00:13:07,050
{\an8}e fosse salito su un Fulmitreno
diretto fuori dal Villaggio,
234
00:13:07,050 --> 00:13:08,300
{\an8}potremmo anticiparlo!
235
00:13:08,300 --> 00:13:11,260
Fulmine
236
00:13:17,260 --> 00:13:18,320
{\an8}Ho capito.
237
00:13:18,320 --> 00:13:20,090
{\an8}Io non farei in tempo, da qui.
238
00:13:20,090 --> 00:13:21,140
{\an8}Pensateci voi,
239
00:13:21,140 --> 00:13:23,030
{\an8}inseguitelo, ma fate molta attenzione.
240
00:13:23,030 --> 00:13:24,080
Sì!
241
00:13:25,280 --> 00:13:27,570
Accidenti, il Fulmitreno sta partendo!
242
00:13:27,570 --> 00:13:29,610
Faremo in tempo?
243
00:13:29,610 --> 00:13:31,330
Lasciate fare a me!
244
00:13:31,520 --> 00:13:33,590
Tecnica dell'Espansione Parziale!
245
00:13:34,480 --> 00:13:35,780
Cos... non avrai in mente quello?!
246
00:13:35,780 --> 00:13:37,500
Buon viaggiooo!
247
00:13:46,000 --> 00:13:48,340
Quella cicciona è fuori di testa!
248
00:13:48,770 --> 00:13:50,580
Però in qualche modo ci siamo riusciti.
249
00:14:03,540 --> 00:14:05,120
Il Controllo dell'Ombra...
250
00:14:05,120 --> 00:14:06,170
ha funzionato!
251
00:14:07,620 --> 00:14:08,810
Avanti,
252
00:14:08,810 --> 00:14:10,360
fatti vedere in faccia.
253
00:14:22,980 --> 00:14:24,420
Era un clone?!
254
00:14:24,420 --> 00:14:26,460
E allora dov'è quello vero?!
255
00:14:26,460 --> 00:14:27,890
Non lo so...
256
00:14:27,890 --> 00:14:29,430
Ma è probabile
257
00:14:29,430 --> 00:14:32,650
che si sia giocato di noi sin dall'inizio.
258
00:14:32,650 --> 00:14:35,640
Allora pensi che sia scappato
per qualche altra via?
259
00:14:36,100 --> 00:14:37,260
L'alternativa...
260
00:14:37,260 --> 00:14:39,100
è che possa avere un altro obiettivo.
261
00:14:45,530 --> 00:14:48,040
Anche io sono voluto venire qui
per catturare l'intruso.
262
00:14:48,540 --> 00:14:50,100
Non lamentarti.
263
00:14:50,100 --> 00:14:53,020
Non possono mica togliere
tutte le guardie da qui.
264
00:14:58,050 --> 00:14:59,760
Potete aver intuito anche il Fulmitreno,
265
00:14:59,760 --> 00:15:01,140
ma non riuscirete a intuire che sono qui.
266
00:15:01,920 --> 00:15:04,020
Ecco cosa significa leggere
tra le righe delle righe.
267
00:15:05,340 --> 00:15:08,090
Top Secret
268
00:15:10,170 --> 00:15:11,380
Bene.
269
00:15:11,380 --> 00:15:12,840
Dovrebbe essere qui.
270
00:15:24,360 --> 00:15:27,620
Per caso stavi cercando questo?
271
00:15:29,940 --> 00:15:32,140
Il Sesto Hokage...
272
00:15:32,140 --> 00:15:33,540
Kakashi Hatake!
273
00:15:34,390 --> 00:15:35,840
C'è mancato poco.
274
00:15:36,510 --> 00:15:38,520
Se Shikadai non mi avesse allertato,
275
00:15:38,520 --> 00:15:41,000
non mi sarei reso conto del tuo vero obiettivo.
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,120
Sono stato anticipato, insomma?
277
00:15:44,780 --> 00:15:47,330
Tanto per iniziare, dopo il primo attacco
278
00:15:47,330 --> 00:15:51,500
avresti potuto scappare dal Villaggio
durante la notte, ma perché non l'hai fatto?
279
00:15:52,680 --> 00:15:54,340
Io credo di averne capito il motivo.
280
00:15:55,800 --> 00:15:57,420
Sono stati digitalizzati
281
00:15:57,420 --> 00:16:00,800
i dati relativi ai ninja
dalla Quarta grande Guerra Ninja in poi.
282
00:16:00,800 --> 00:16:04,770
Mentre i dati precedenti esistono
soltanto nei rotoli fisici.
283
00:16:05,290 --> 00:16:06,680
In altre parole,
284
00:16:06,680 --> 00:16:08,420
i dati che stai cercando
285
00:16:08,420 --> 00:16:11,340
sono solo qui dentro, giusto?
286
00:16:12,390 --> 00:16:15,520
Ma dopo il tuo primo colpo,
la sicurezza si è fatta più stringente.
287
00:16:16,180 --> 00:16:21,430
Per questo hai inscenato la tua fuga dal Villaggio
e hai fatto allentare la guardia in questa zona.
288
00:16:22,130 --> 00:16:24,530
Capisco. Leggere tra le righe delle righe, giusto?
289
00:16:25,350 --> 00:16:27,410
È chiaro perché tu sia stato Hokage.
Davvero ammirevole.
290
00:16:28,140 --> 00:16:30,740
Ci sono un mucchio di cose che vorrei chiederti.
291
00:16:31,730 --> 00:16:34,680
Come hai fatto a scampare
alla nostra rete di rilevamento?
292
00:16:35,100 --> 00:16:36,800
Ti farò cadere quella maschera
293
00:16:36,800 --> 00:16:38,680
e vedrò cosa c'è sotto.
294
00:16:46,510 --> 00:16:48,070
Fulmine Viola!
295
00:16:50,160 --> 00:16:51,170
Un clone?!
296
00:16:55,190 --> 00:16:57,040
Tecnica del Vapore del Rospo!
297
00:17:12,320 --> 00:17:13,710
Mi è scappato, eh?
298
00:17:14,300 --> 00:17:15,500
Vista la situazione,
299
00:17:15,500 --> 00:17:18,560
deve avere ancora
un sacco di carte da giocare.
300
00:17:23,740 --> 00:17:24,870
Accidenti...
301
00:17:24,870 --> 00:17:26,560
È un avversario pericoloso.
302
00:17:30,200 --> 00:17:31,440
Quei dati
303
00:17:32,100 --> 00:17:35,650
in realtà sono informazioni irrilevanti
ai fini del mio vero obiettivo.
304
00:17:36,210 --> 00:17:37,900
E dire che per ottenerli
305
00:17:37,900 --> 00:17:40,700
mi è toccato correre un simile rischio...
306
00:17:43,390 --> 00:17:45,700
È questo che significa essere sentimentali?
307
00:17:45,980 --> 00:17:47,640
Quindi io lo sarei.
308
00:17:49,190 --> 00:17:51,120
Però quello che mi preme sapere
309
00:17:51,120 --> 00:17:54,310
è perché Jigen non lanci un nuovo attacco
310
00:17:54,310 --> 00:17:55,720
per recuperare Kawaki.
311
00:17:56,720 --> 00:17:59,770
Nella battaglia dell'altra volta
ha davvero consumato così tanto chakra?
312
00:18:01,300 --> 00:18:02,360
Se fosse così...
313
00:18:03,470 --> 00:18:06,480
Parco Senju
314
00:18:03,470 --> 00:18:06,480
Ingresso libero
315
00:18:07,750 --> 00:18:09,400
Ragazzi, siete fantastici!
316
00:18:09,400 --> 00:18:12,480
Dicono che abbiate fermato l'intruso
assieme al Sesto Hokage!
317
00:18:12,790 --> 00:18:14,170
Altro che grandiosi...
318
00:18:14,840 --> 00:18:16,800
Alla fine ci è scappato.
319
00:18:17,450 --> 00:18:20,570
Praticamente ha fatto tutto il Sesto Hokage.
320
00:18:21,270 --> 00:18:23,620
Noi siamo ancora troppo inesperti!
321
00:18:23,910 --> 00:18:26,750
Non siamo stati all'altezza delle abilità
del colpevole e del Sesto Hokage!
322
00:18:28,520 --> 00:18:31,020
Però siete riusciti a proteggere i dati.
323
00:18:31,020 --> 00:18:32,160
Infatti!
324
00:18:32,160 --> 00:18:34,300
Avete fatto un gran bel lavoro!
325
00:18:34,510 --> 00:18:36,720
Infatti!
326
00:18:36,720 --> 00:18:40,140
Vuol dire che se ci impegneremo
avremo il giusto riconoscimento la prossima volta!
327
00:18:40,140 --> 00:18:42,220
Sei davvero un'ottimista, eh?
328
00:18:42,980 --> 00:18:46,140
Rattristarmi mi fa solo venire fame.
329
00:18:46,540 --> 00:18:49,470
E quindi facciamoci una scorpacciata di dolci
per combattere la tristezza!
330
00:18:49,470 --> 00:18:51,630
Voglio che veniate anche voi, capito?
331
00:18:51,630 --> 00:18:52,900
Ma è ancora mattina!
332
00:18:52,900 --> 00:18:54,180
Tanto non hai niente di meglio da fare, no?
333
00:18:54,180 --> 00:18:55,340
{\an8}Che ne dite?
334
00:18:55,340 --> 00:18:56,510
{\an8}Avremo i ravioli dolci!
335
00:18:55,340 --> 00:18:58,140
Scusate, ma io...
336
00:18:56,510 --> 00:18:58,140
{\an8}E i taiyaki!
337
00:18:58,140 --> 00:19:00,410
Devo sbrigare una faccenda.
338
00:19:01,700 --> 00:19:04,200
{\an1}La violenza della pomiciata
339
00:19:07,480 --> 00:19:09,540
Quindi era qui, Sesto Hokage?
340
00:19:10,220 --> 00:19:11,210
Ehilà.
341
00:19:11,800 --> 00:19:15,250
Scusami se non ti ho detto
che dopo aver ricevuto il tuo messaggio
342
00:19:15,250 --> 00:19:17,340
mi sono diretto all'archivio.
343
00:19:17,340 --> 00:19:19,010
Non c'è problema.
344
00:19:19,010 --> 00:19:22,460
Si dice che per ingannare i nemici
bisogna prima partire dagli amici, no?
345
00:19:22,760 --> 00:19:25,720
Però alla fine l'intruso mi è sfuggito.
346
00:19:26,480 --> 00:19:30,480
E non so nemmeno perché
volesse dei dati così vecchi.
347
00:19:30,740 --> 00:19:32,020
A questo proposito,
348
00:19:32,660 --> 00:19:34,190
ho notato una cosa.
349
00:19:35,560 --> 00:19:38,300
Sui dati più vecchi sono riportati
350
00:19:38,300 --> 00:19:40,740
solo i ninja del passato
non più in attività, giusto?
351
00:19:41,040 --> 00:19:41,920
Già.
352
00:19:41,920 --> 00:19:43,040
Può c'entrare qualcosa?
353
00:19:43,720 --> 00:19:45,080
La mia è solo un'ipotesi.
354
00:19:45,700 --> 00:19:48,700
Ma se l'intruso che li ha rubati
fosse uno di questi ninja?
355
00:19:50,540 --> 00:19:53,440
Un chakra già registrato al Villaggio
356
00:19:53,440 --> 00:19:56,450
non risulterebbe rilevato
nemmeno dal clan Yamanaka.
357
00:19:56,450 --> 00:19:57,440
Insomma,
358
00:19:57,440 --> 00:20:00,260
il colpevole potrebbe essere un ninja
che un tempo abitava qui?
359
00:20:00,540 --> 00:20:02,600
Questo non lo so,
360
00:20:02,600 --> 00:20:04,720
la mia è solo un'ipotesi alquanto rozza.
361
00:20:04,720 --> 00:20:06,080
Però
362
00:20:06,080 --> 00:20:08,770
io continuerò a pensare a tutte le possibilità.
363
00:20:09,280 --> 00:20:10,520
Questo è quello che mi ha insegnato
364
00:20:10,520 --> 00:20:12,530
con questa faccenda, Sesto Hokage.
365
00:20:21,780 --> 00:20:23,640
Crescono davvero bene, eh?
366
00:20:24,310 --> 00:20:27,060
Questa nuova generazione
promette grandi cose.
367
00:20:43,900 --> 00:20:46,900
Stavo giusto pensando
che era un pezzo che non ti facevi vedere
368
00:20:46,900 --> 00:20:49,310
ed eccoti qui che emani
istinto omicida da tutti i pori.
369
00:20:50,140 --> 00:20:51,200
Amado...
370
00:20:52,710 --> 00:20:55,240
Jigen sta recuperando qui dentro.
371
00:20:55,240 --> 00:20:57,820
Per ora ha recuperato
solo il 10 per cento delle sue forze.
372
00:20:59,280 --> 00:21:03,040
Se qualcuno viene a fargli visita,
dev'essere per una situazione eccezionale...
373
00:21:03,040 --> 00:21:04,220
O forse, invece...
374
00:21:05,570 --> 00:21:07,580
è qualcuno che viene per ucciderlo nel sonno?
375
00:21:13,620 --> 00:21:15,990
A farmi sapere di questa possibilità
376
00:21:15,990 --> 00:21:17,830
sei stato proprio tu.
377
00:21:18,570 --> 00:21:20,350
Già. Hai fatto in fretta, eh?
378
00:21:22,220 --> 00:21:24,480
Hai già fatto quello che dovevi fare alla Foglia?
379
00:21:24,480 --> 00:21:25,600
Sì.
380
00:21:25,600 --> 00:21:28,080
È una chance più unica che rara.
381
00:21:29,590 --> 00:21:31,340
E gli altri Interni?
382
00:21:31,340 --> 00:21:33,180
Sono tutti impegnati altrove.
383
00:21:34,500 --> 00:21:36,540
Nessuno di loro sospetta minimamente...
384
00:21:37,560 --> 00:21:38,780
Del nostro...
385
00:21:39,960 --> 00:21:41,950
Del nostro vero obiettivo.
386
00:21:44,000 --> 00:21:45,050
Ci siamo quasi.
387
00:21:45,980 --> 00:21:47,040
Già.
388
00:21:47,040 --> 00:21:48,020
Lui...
389
00:21:49,080 --> 00:21:50,120
Jigen...
390
00:21:50,930 --> 00:21:52,220
Va eliminato.
391
00:23:24,040 --> 00:23:54,070
{\an7}ANTICIPAZIONI
392
00:23:26,190 --> 00:23:28,930
Sembra che ci siamo trovati un asso nella manica.
393
00:23:29,220 --> 00:23:31,770
Grazie ai dati che hai raccolto alla Foglia.
394
00:23:32,170 --> 00:23:34,520
E più assi nella manica si hanno, meglio è.
395
00:23:35,020 --> 00:23:37,860
In fondo, il nostro avversario
è nientemeno che Jigen.
396
00:23:37,860 --> 00:23:38,960
Hai ragione.
397
00:23:38,960 --> 00:23:40,300
Allora iniziamo?
398
00:23:40,300 --> 00:23:41,380
Va bene.
399
00:23:41,380 --> 00:23:42,280
Che la fortuna ci assista.
400
00:23:43,490 --> 00:23:46,690
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
401
00:23:46,690 --> 00:23:47,950
{\an9}La defezione di Amado.
402
00:23:46,730 --> 00:23:54,070
{\an3}La defezione di Amado
403
00:23:48,700 --> 00:23:49,950
{\an9}E allora...
404
00:23:49,950 --> 00:23:52,890
{\an9}Speriamo che anche da quelle parti
si beva un buon caffè.