1 00:00:12,990 --> 00:00:15,990 {\an1}5 4 3 2 1 2 00:01:57,380 --> 00:02:01,100 Flash Burger 3 00:01:57,380 --> 00:02:01,100 Flash 4 00:01:57,630 --> 00:02:02,600 {\an3}All'inseguimento 5 00:01:57,630 --> 00:02:02,600 {\an3}All'inseguimento 6 00:02:01,730 --> 00:02:03,520 Ehi, avete sentito? 7 00:02:03,520 --> 00:02:06,190 Sembra che un uomo sospetto sia entrato nell'archivio del Villaggio. 8 00:02:06,190 --> 00:02:07,600 Eccome se l'ho sentito! 9 00:02:08,080 --> 00:02:10,940 E allora, cos'ha rubato quest'intruso? 10 00:02:10,940 --> 00:02:13,290 I dati dei ninja! 11 00:02:13,290 --> 00:02:14,900 I-I dati?! 12 00:02:15,310 --> 00:02:17,160 Anche la nostra azienda ha aiutato 13 00:02:17,160 --> 00:02:20,170 a digitalizzare e raccogliere sotto forma di dati 14 00:02:20,170 --> 00:02:22,530 gesta e informazioni dei ninja del nostro Villaggio. 15 00:02:22,850 --> 00:02:25,180 E questi dati sono stati copiati e derubati! 16 00:02:25,180 --> 00:02:26,380 Eh? 17 00:02:26,380 --> 00:02:28,580 Cos'è quella roba di cui stavi parlando? 18 00:02:28,580 --> 00:02:30,940 Ecco perché li hanno rubati, perché li trasformate! 19 00:02:31,590 --> 00:02:33,600 Bisogna usare la carta per queste cose, la carta! 20 00:02:33,600 --> 00:02:36,260 Ma anche la carta si può rubare... 21 00:02:36,480 --> 00:02:38,900 Iwabei, che esagerato! 22 00:02:40,440 --> 00:02:41,980 Si sta parlando ormai dappertutto 23 00:02:41,980 --> 00:02:44,020 di questa faccenda dell'intrusione. 24 00:02:44,430 --> 00:02:46,760 Quindi è vera? 25 00:02:46,980 --> 00:02:47,880 Sì. 26 00:02:47,880 --> 00:02:49,430 Io l'ho sentita da mio padre, 27 00:02:49,430 --> 00:02:51,110 e il colpevole è stato visto da dei testimoni. 28 00:02:51,110 --> 00:02:54,050 Sembra fosse un tipo sospetto con addosso un mantello che lo copre completamente. 29 00:02:54,050 --> 00:02:55,440 Ah! 30 00:02:55,440 --> 00:02:59,780 Ecco perché hanno stretto la sorveglianza sul Villaggio, soprattutto sull'archivio. 31 00:03:00,070 --> 00:03:02,320 Non si sa chi sia il colpevole, eh? 32 00:03:02,320 --> 00:03:04,660 Da dove sarà arrivato? 33 00:03:05,110 --> 00:03:06,550 A proposito, 34 00:03:06,550 --> 00:03:08,780 mia madre ha detto una cosa da tenere presente. 35 00:03:10,080 --> 00:03:12,520 Sapete che il Villaggio ha una squadra di rilevamento, no? 36 00:03:12,520 --> 00:03:15,390 E quando entra qualcuno che non è registrato come abitante, lo si scopre subito. 37 00:03:16,060 --> 00:03:19,040 Però non c'è stata alcuna segnalazione, né prima, né dopo il fatto. 38 00:03:19,380 --> 00:03:21,070 Allora il colpevole abita tra noi? 39 00:03:21,850 --> 00:03:25,190 Significa che è possibile che al Villaggio della Foglia ci sia una spia? 40 00:03:25,440 --> 00:03:27,190 Beh, non è necessariamente detto. 41 00:03:27,770 --> 00:03:28,900 Però è possibile, per questo 42 00:03:28,900 --> 00:03:31,240 la Polizia sta investigando con attenzione. 43 00:03:32,820 --> 00:03:34,000 Sentite, sentite... 44 00:03:34,000 --> 00:03:35,380 Perché questo intruso... 45 00:03:35,380 --> 00:03:37,530 Non ci pensiamo noi a catturarlo?! 46 00:03:37,790 --> 00:03:38,980 Eh?! 47 00:03:38,980 --> 00:03:42,350 Come nelle serie di detective, ci divertiremo! 48 00:03:42,350 --> 00:03:44,740 È un mystery, un mystery! 49 00:03:44,740 --> 00:03:47,240 Non vi batte forte il cuore, ragazzi? 50 00:03:47,240 --> 00:03:50,600 Ecco che ti fai di nuovo influenzare da quelle robe strane. 51 00:03:50,600 --> 00:03:54,140 Ma non sappiamo nemmeno se l'intruso sia al Villaggio! 52 00:03:54,140 --> 00:03:55,790 Potrebbe già essere scappato. 53 00:03:55,790 --> 00:03:57,500 No! Invece c'è! 54 00:03:57,500 --> 00:03:59,810 Me lo dice il mio sesto senso! 55 00:03:59,810 --> 00:04:02,090 Lui si sta ancora nascondendo qui, è assolutamente così! 56 00:04:02,350 --> 00:04:04,620 Sempre con questo tuo sesto senso? 57 00:04:04,620 --> 00:04:08,220 Mah, di solito ci prende, potremmo anche provarci tanto per non lasciare nulla d'intentato. 58 00:04:09,080 --> 00:04:10,860 Così si parla! 59 00:04:11,780 --> 00:04:13,120 Sì, ma non esaltarti troppo. 60 00:04:13,600 --> 00:04:16,290 Preparati, ladro di dati! 61 00:04:16,290 --> 00:04:19,810 Diventerai un grande passo nella carriera della Ino-Shika-Cho! 62 00:04:27,740 --> 00:04:30,920 Il mio sesto senso mi dice da questa parte. 63 00:04:32,860 --> 00:04:36,040 Dove sei, dove sei, piccolo caro intruso? 64 00:04:36,470 --> 00:04:38,290 Guarda che non stiamo cercando un gatto... 65 00:04:38,970 --> 00:04:41,890 Se fosse così facile da trovare, non si mobiliterebbe la Polizia... 66 00:04:41,890 --> 00:04:43,100 E soprattutto, 67 00:04:43,100 --> 00:04:44,460 se fosse un abitante del Villaggio, 68 00:04:44,460 --> 00:04:47,060 si confonderebbe tra la popolazione e non si farebbe notare. 69 00:04:48,740 --> 00:04:52,070 Io non sto cercando l'intruso, 70 00:04:52,280 --> 00:04:54,070 ma il suo nascondiglio segreto! 71 00:04:54,070 --> 00:04:56,100 Il suo nascondiglio segreto?! 72 00:04:54,070 --> 00:04:56,100 Il suo nascondiglio segreto?! 73 00:04:56,400 --> 00:04:57,300 Esatto! 74 00:04:57,300 --> 00:05:00,110 Nella serie tv "Il detective dandy figaccione" dicono 75 00:05:00,110 --> 00:05:02,210 che gli edifici costruiti dove la gente non si avvicinerebbe, 76 00:05:02,210 --> 00:05:05,780 soprattutto quelli vecchi, con una bella vista e in cui non vive nessuno, sono i più sospetti! 77 00:05:06,150 --> 00:05:08,540 Seh, figurati se troviamo qualcosa di così ovvio! 78 00:05:12,790 --> 00:05:14,370 Guardate, eccolo lì! 79 00:05:14,590 --> 00:05:15,640 Ma sul serio?! 80 00:05:15,640 --> 00:05:17,770 Ma figurati, sta sparando a caso. 81 00:05:17,770 --> 00:05:20,660 Forza, forza, entriamoci subito. 82 00:05:24,880 --> 00:05:26,870 È permesso? 83 00:05:26,870 --> 00:05:29,170 C'è nessuno in casa? 84 00:05:33,960 --> 00:05:35,700 Non sembra ci sia nessuno. 85 00:05:36,460 --> 00:05:38,200 Non sento nemmeno la presenza di chakra. 86 00:05:38,470 --> 00:05:41,840 Il mio sesto senso grida che questo posto è sospettissimo! 87 00:05:41,840 --> 00:05:43,440 Cerca meglio, Inojin! 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,360 E va bene! 89 00:05:47,310 --> 00:05:49,180 Si può salire al piano di sopra, 90 00:05:49,180 --> 00:05:50,420 vuoi che proviamo? 91 00:05:59,470 --> 00:06:01,020 Questa posizione 92 00:06:01,020 --> 00:06:03,200 è veramente perfetta per tenere d'occhio il Villaggio. 93 00:06:04,460 --> 00:06:06,140 Ma no, figuriamoci... 94 00:06:06,140 --> 00:06:09,220 Chissà se ci sarà qualcosa di losco! 95 00:06:10,940 --> 00:06:13,620 Oh! Avvistato un oggetto losco! 96 00:06:13,620 --> 00:06:16,150 Credi che sarebbe così facile trovarli? 97 00:06:16,150 --> 00:06:17,220 Ma quello... 98 00:06:17,630 --> 00:06:19,060 Spostati, Chocho! 99 00:06:20,840 --> 00:06:22,950 Sono stati rubati dei dati... 100 00:06:26,320 --> 00:06:27,900 Questa è una piantina?! 101 00:06:28,150 --> 00:06:30,250 Per entrare a rubare?! 102 00:06:30,250 --> 00:06:32,420 Allora è proprio come dicevo! 103 00:06:32,780 --> 00:06:35,020 Il mio sesto senso è fenomenale! 104 00:06:35,020 --> 00:06:37,550 Questo era davvero il nascondiglio dell'intruso?! 105 00:06:37,550 --> 00:06:39,660 Ehi, e i dati rubati? 106 00:06:40,200 --> 00:06:42,950 Di sicuro non sono qui dentro. 107 00:06:43,630 --> 00:06:47,960 Ma il sesto senso di Chocho si sta rivelando molto affidabile! 108 00:06:47,960 --> 00:06:51,420 Potrei davvero far arrestare l'intruso! 109 00:06:51,420 --> 00:06:53,780 Non sappiamo cosa ci sia dentro! 110 00:06:53,780 --> 00:06:55,180 Resta in allerta! 111 00:06:58,890 --> 00:07:00,380 Qui sotto c'era qualcuno! 112 00:07:00,380 --> 00:07:01,560 Cosa?! 113 00:07:05,670 --> 00:07:07,080 Ti abbiamo nel mirino, 114 00:07:07,080 --> 00:07:09,350 intruso ladro di dati! 115 00:07:09,350 --> 00:07:10,920 Intruso? 116 00:07:11,730 --> 00:07:12,780 Io? 117 00:07:13,450 --> 00:07:14,980 Il Sesto Hokage?! 118 00:07:16,700 --> 00:07:19,540 Allora, per quale motivo era qui? 119 00:07:19,820 --> 00:07:23,410 Beh, pensavo di farmi una passeggiata e per caso passavo qui. 120 00:07:23,740 --> 00:07:25,410 Una passeggiata? 121 00:07:25,410 --> 00:07:26,800 La cosa mi puzza! 122 00:07:27,120 --> 00:07:28,690 Scusate, scusate! 123 00:07:29,580 --> 00:07:30,780 In realtà 124 00:07:30,780 --> 00:07:33,700 anche lei cercava il nascondiglio segreto del ladro, vero? 125 00:07:33,700 --> 00:07:34,810 Eh?! 126 00:07:33,700 --> 00:07:34,810 Eh?! 127 00:07:35,350 --> 00:07:37,220 Un gruppo numeroso avrebbe dato nell'occhio, 128 00:07:37,220 --> 00:07:39,070 e il colpevole potrebbe essere uno del Villaggio. 129 00:07:39,070 --> 00:07:40,680 Quindi è venuto da solo. 130 00:07:40,900 --> 00:07:43,940 Però è un caso se siamo apparsi anche noi qui. 131 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Però, mi hai scoperto. 132 00:07:46,300 --> 00:07:48,300 Si vede proprio che sei figlio di Shikamaru. 133 00:07:52,290 --> 00:07:53,250 Quindi, 134 00:07:53,250 --> 00:07:56,020 ha sentito questa faccenda da mio padre e ha deciso di investigare per conto suo? 135 00:07:57,120 --> 00:08:00,460 Ho pensato che se avesse avuto un nascondiglio, questa zona sarebbe stata ideale. 136 00:08:01,030 --> 00:08:03,120 Però siete stati grandiosi, dico davvero. 137 00:08:03,120 --> 00:08:05,380 Avete scoperto tutto questo. 138 00:08:05,380 --> 00:08:07,540 Mah, abbiamo avuto fortuna... 139 00:08:07,540 --> 00:08:11,800 Non importa se lei è il Sesto Hokage, io non mi farò rubare la scena! 140 00:08:12,130 --> 00:08:14,500 Non è assolutamente mia intenzione. 141 00:08:14,500 --> 00:08:17,560 Anzi, sarò io a darvi una mano. 142 00:08:17,940 --> 00:08:20,940 Vuole che cerchiamo assieme l'intruso? 143 00:08:20,940 --> 00:08:22,040 Sì. 144 00:08:22,040 --> 00:08:23,520 Tra di voi c'è qualcuno tanto bravo 145 00:08:23,520 --> 00:08:26,070 a percepire i chakra da avere trovato persino me. 146 00:08:26,070 --> 00:08:27,940 E c'è anche qualcuno con uno ottimo sesto senso. 147 00:08:28,670 --> 00:08:32,700 E se dobbiamo tenere di guardia il nascondiglio, è meglio che siamo in tanti, no? 148 00:08:33,380 --> 00:08:36,100 Poi ho anche questi con me. 149 00:08:50,160 --> 00:08:51,090 Che succede? 150 00:08:51,510 --> 00:08:53,770 {\an8}Ho finito le patatine! 151 00:08:54,480 --> 00:08:56,020 Ma senti un po'... 152 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 {\an8}Qui parla Inojin! 153 00:08:58,030 --> 00:09:00,660 {\an8}Un uomo col mantello si sta avvicinando lì! 154 00:09:00,660 --> 00:09:02,820 D-Davvero? 155 00:09:14,600 --> 00:09:15,970 {\an8}Adesso ha cambiato direzione! 156 00:09:15,970 --> 00:09:17,970 {\an8}Si sta dirigendo verso Sud! 157 00:09:17,970 --> 00:09:19,330 Sta tornando sui suoi passi? 158 00:09:20,190 --> 00:09:23,460 Sta seguendo un percorso troppo strano per escludere questa possibilità... 159 00:09:23,790 --> 00:09:25,100 Ci ha visto? 160 00:09:25,100 --> 00:09:26,260 Oppure... 161 00:09:26,260 --> 00:09:28,100 {\an8}Ad ogni modo dobbiamo inseguirlo! 162 00:09:28,790 --> 00:09:29,880 Hai ragione. 163 00:09:29,880 --> 00:09:31,460 Non possiamo lasciarcelo sfuggire. 164 00:09:31,710 --> 00:09:33,490 Va bene così, vero, Sesto Hokage? 165 00:09:33,490 --> 00:09:35,140 {\an8}Sì, sono d'accordo. 166 00:09:36,190 --> 00:09:38,480 Inojin, non perderlo di vista! 167 00:09:39,460 --> 00:09:40,720 Ci penso io! 168 00:09:43,030 --> 00:09:46,230 Non penserà di essere osservato dal cielo, no? 169 00:09:53,420 --> 00:09:54,880 Dove si starà dirigendo? 170 00:09:55,730 --> 00:09:57,080 {\an8}Non ci voleva, Shikadai! 171 00:09:57,080 --> 00:09:57,870 Che c'è? 172 00:09:58,260 --> 00:10:00,120 {\an8}Più avanti c'è una grossa via. 173 00:10:00,120 --> 00:10:02,620 Osteria della Foglia 174 00:10:00,260 --> 00:10:01,700 {\an8}Se si confonde tra la gente, 175 00:10:01,700 --> 00:10:03,840 {\an8}non riuscirò a distinguerne il chakra con le mie forze! 176 00:10:04,880 --> 00:10:07,580 Dobbiamo prenderlo prima che sbocchi sulla via? 177 00:10:07,580 --> 00:10:08,800 Prendiamolo! 178 00:10:09,800 --> 00:10:11,280 Ehi! Non ci siamo ancora riuniti. 179 00:10:11,280 --> 00:10:13,380 Se ci scappa, non servirà a nulla farlo! 180 00:10:17,880 --> 00:10:18,930 È sparito? 181 00:10:20,100 --> 00:10:20,960 Da quella parte! 182 00:10:27,120 --> 00:10:28,140 Accidenti! 183 00:10:29,210 --> 00:10:30,000 Inojin! 184 00:10:30,820 --> 00:10:33,120 {\an8}Miseriaccia, l'ho perso anche io! 185 00:10:33,120 --> 00:10:35,440 Vuol dire che ci ha giocato tutti?! 186 00:10:35,940 --> 00:10:38,070 Si è accorto anche di Inojin? 187 00:10:38,780 --> 00:10:43,130 A quanto pare, il nostro intruso è qualcuno con cui non possiamo davvero abbassare la guardia. 188 00:10:43,130 --> 00:10:44,320 Sesto Hokage. 189 00:10:44,320 --> 00:10:46,100 È lentissimo! 190 00:10:46,100 --> 00:10:48,100 Se l'è lasciato sfuggire! 191 00:10:48,100 --> 00:10:49,580 Su, su... 192 00:10:49,980 --> 00:10:53,090 credo sia un po' troppo presto per arrendersi. 193 00:10:55,380 --> 00:10:57,390 Pensate... che possa essere andato sottoterra da qui? 194 00:10:57,780 --> 00:11:00,640 I ninja devono saper leggere tra le righe delle righe, giusto? 195 00:11:01,880 --> 00:11:03,010 Capisco... 196 00:11:03,010 --> 00:11:05,870 Ci ha fatto pensare che si sarebbe confuso tra la folla? 197 00:11:05,870 --> 00:11:07,400 Il Sesto Hokage non si smentisce! 198 00:11:08,300 --> 00:11:10,160 Però, dove sarebbe andato da qui? 199 00:11:10,420 --> 00:11:13,800 Si è accorto di essere inseguito e ha abbandonato il nascondiglio. 200 00:11:13,800 --> 00:11:15,990 In questo caso, la mossa successiva sarebbe... 201 00:11:16,870 --> 00:11:19,640 Uscire dal Villaggio. Giusto? 202 00:11:23,260 --> 00:11:26,970 Informate i jonin di guardia del suo obiettivo 203 00:11:26,970 --> 00:11:28,660 e sigillate i tombini. 204 00:11:28,940 --> 00:11:30,420 Io lo inseguo. 205 00:11:30,420 --> 00:11:31,920 Eh? Ma così... 206 00:11:32,180 --> 00:11:33,530 Viste le sue mosse di prima, 207 00:11:33,530 --> 00:11:36,160 direi che si tratta di qualcuno di grande abilità. 208 00:11:36,160 --> 00:11:38,460 Agli archivi ha già sconfitto dei jonin. 209 00:11:38,460 --> 00:11:40,930 Mi spiace, ma è un avversario troppo pericoloso per voi. 210 00:12:04,550 --> 00:12:07,100 {\an8}Quindi potrebbe fuggire verso la periferia del Villaggio... 211 00:12:07,670 --> 00:12:08,660 Esatto. 212 00:12:08,660 --> 00:12:11,620 Tenete d'occhio le fogne all'uscita del Villaggio. 213 00:12:11,830 --> 00:12:13,990 {\an8}Servirebbe anche una squadra di rinforzi... 214 00:12:13,990 --> 00:12:14,930 Già. 215 00:12:14,930 --> 00:12:16,500 Fate andare lì anche le squadre 216 00:12:16,500 --> 00:12:17,910 già mandate all'archivio. 217 00:12:19,000 --> 00:12:21,640 Ragazzi, grazie per avercelo detto. 218 00:12:21,640 --> 00:12:22,600 Arrivederci. 219 00:12:24,320 --> 00:12:28,640 Quindi non potremo prenderci tutta la gloria, eh? 220 00:12:29,020 --> 00:12:32,550 Mah, basta che catturino l'intruso, no? 221 00:12:32,550 --> 00:12:34,480 Ormai non ha vie d'uscita. 222 00:12:36,620 --> 00:12:38,160 Sarà davvero così? 223 00:12:39,360 --> 00:12:40,820 Non è che ci sta sfuggendo qualcosa? 224 00:12:41,540 --> 00:12:45,050 Davvero l'unica via di fuga dal Villaggio è attraverso le fognature? 225 00:12:45,580 --> 00:12:48,340 Le porte Aun sono sorvegliate più attentamente che mai, 226 00:12:48,340 --> 00:12:50,040 c'è qualche altra opzione? 227 00:12:50,520 --> 00:12:51,960 Non ne sono sicuro, però... 228 00:12:54,850 --> 00:12:55,980 E se fosse così?! 229 00:12:58,060 --> 00:12:59,260 Il Fulmitreno? 230 00:12:59,260 --> 00:13:00,460 {\an8}Esatto. 231 00:13:00,460 --> 00:13:02,600 {\an8}Ci sono dei tombini anche alla stazione. 232 00:13:02,600 --> 00:13:04,800 {\an8}Se avesse usato quelli per uscire 233 00:13:05,060 --> 00:13:07,050 {\an8}e fosse salito su un Fulmitreno diretto fuori dal Villaggio, 234 00:13:07,050 --> 00:13:08,300 {\an8}potremmo anticiparlo! 235 00:13:08,300 --> 00:13:11,260 Fulmine 236 00:13:17,260 --> 00:13:18,320 {\an8}Ho capito. 237 00:13:18,320 --> 00:13:20,090 {\an8}Io non farei in tempo, da qui. 238 00:13:20,090 --> 00:13:21,140 {\an8}Pensateci voi, 239 00:13:21,140 --> 00:13:23,030 {\an8}inseguitelo, ma fate molta attenzione. 240 00:13:23,030 --> 00:13:24,080 Sì! 241 00:13:25,280 --> 00:13:27,570 Accidenti, il Fulmitreno sta partendo! 242 00:13:27,570 --> 00:13:29,610 Faremo in tempo? 243 00:13:29,610 --> 00:13:31,330 Lasciate fare a me! 244 00:13:31,520 --> 00:13:33,590 Tecnica dell'Espansione Parziale! 245 00:13:34,480 --> 00:13:35,780 Cos... non avrai in mente quello?! 246 00:13:35,780 --> 00:13:37,500 Buon viaggiooo! 247 00:13:46,000 --> 00:13:48,340 Quella cicciona è fuori di testa! 248 00:13:48,770 --> 00:13:50,580 Però in qualche modo ci siamo riusciti. 249 00:14:03,540 --> 00:14:05,120 Il Controllo dell'Ombra... 250 00:14:05,120 --> 00:14:06,170 ha funzionato! 251 00:14:07,620 --> 00:14:08,810 Avanti, 252 00:14:08,810 --> 00:14:10,360 fatti vedere in faccia. 253 00:14:22,980 --> 00:14:24,420 Era un clone?! 254 00:14:24,420 --> 00:14:26,460 E allora dov'è quello vero?! 255 00:14:26,460 --> 00:14:27,890 Non lo so... 256 00:14:27,890 --> 00:14:29,430 Ma è probabile 257 00:14:29,430 --> 00:14:32,650 che si sia giocato di noi sin dall'inizio. 258 00:14:32,650 --> 00:14:35,640 Allora pensi che sia scappato per qualche altra via? 259 00:14:36,100 --> 00:14:37,260 L'alternativa... 260 00:14:37,260 --> 00:14:39,100 è che possa avere un altro obiettivo. 261 00:14:45,530 --> 00:14:48,040 Anche io sono voluto venire qui per catturare l'intruso. 262 00:14:48,540 --> 00:14:50,100 Non lamentarti. 263 00:14:50,100 --> 00:14:53,020 Non possono mica togliere tutte le guardie da qui. 264 00:14:58,050 --> 00:14:59,760 Potete aver intuito anche il Fulmitreno, 265 00:14:59,760 --> 00:15:01,140 ma non riuscirete a intuire che sono qui. 266 00:15:01,920 --> 00:15:04,020 Ecco cosa significa leggere tra le righe delle righe. 267 00:15:05,340 --> 00:15:08,090 Top Secret 268 00:15:10,170 --> 00:15:11,380 Bene. 269 00:15:11,380 --> 00:15:12,840 Dovrebbe essere qui. 270 00:15:24,360 --> 00:15:27,620 Per caso stavi cercando questo? 271 00:15:29,940 --> 00:15:32,140 Il Sesto Hokage... 272 00:15:32,140 --> 00:15:33,540 Kakashi Hatake! 273 00:15:34,390 --> 00:15:35,840 C'è mancato poco. 274 00:15:36,510 --> 00:15:38,520 Se Shikadai non mi avesse allertato, 275 00:15:38,520 --> 00:15:41,000 non mi sarei reso conto del tuo vero obiettivo. 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,120 Sono stato anticipato, insomma? 277 00:15:44,780 --> 00:15:47,330 Tanto per iniziare, dopo il primo attacco 278 00:15:47,330 --> 00:15:51,500 avresti potuto scappare dal Villaggio durante la notte, ma perché non l'hai fatto? 279 00:15:52,680 --> 00:15:54,340 Io credo di averne capito il motivo. 280 00:15:55,800 --> 00:15:57,420 Sono stati digitalizzati 281 00:15:57,420 --> 00:16:00,800 i dati relativi ai ninja dalla Quarta grande Guerra Ninja in poi. 282 00:16:00,800 --> 00:16:04,770 Mentre i dati precedenti esistono soltanto nei rotoli fisici. 283 00:16:05,290 --> 00:16:06,680 In altre parole, 284 00:16:06,680 --> 00:16:08,420 i dati che stai cercando 285 00:16:08,420 --> 00:16:11,340 sono solo qui dentro, giusto? 286 00:16:12,390 --> 00:16:15,520 Ma dopo il tuo primo colpo, la sicurezza si è fatta più stringente. 287 00:16:16,180 --> 00:16:21,430 Per questo hai inscenato la tua fuga dal Villaggio e hai fatto allentare la guardia in questa zona. 288 00:16:22,130 --> 00:16:24,530 Capisco. Leggere tra le righe delle righe, giusto? 289 00:16:25,350 --> 00:16:27,410 È chiaro perché tu sia stato Hokage. Davvero ammirevole. 290 00:16:28,140 --> 00:16:30,740 Ci sono un mucchio di cose che vorrei chiederti. 291 00:16:31,730 --> 00:16:34,680 Come hai fatto a scampare alla nostra rete di rilevamento? 292 00:16:35,100 --> 00:16:36,800 Ti farò cadere quella maschera 293 00:16:36,800 --> 00:16:38,680 e vedrò cosa c'è sotto. 294 00:16:46,510 --> 00:16:48,070 Fulmine Viola! 295 00:16:50,160 --> 00:16:51,170 Un clone?! 296 00:16:55,190 --> 00:16:57,040 Tecnica del Vapore del Rospo! 297 00:17:12,320 --> 00:17:13,710 Mi è scappato, eh? 298 00:17:14,300 --> 00:17:15,500 Vista la situazione, 299 00:17:15,500 --> 00:17:18,560 deve avere ancora un sacco di carte da giocare. 300 00:17:23,740 --> 00:17:24,870 Accidenti... 301 00:17:24,870 --> 00:17:26,560 È un avversario pericoloso. 302 00:17:30,200 --> 00:17:31,440 Quei dati 303 00:17:32,100 --> 00:17:35,650 in realtà sono informazioni irrilevanti ai fini del mio vero obiettivo. 304 00:17:36,210 --> 00:17:37,900 E dire che per ottenerli 305 00:17:37,900 --> 00:17:40,700 mi è toccato correre un simile rischio... 306 00:17:43,390 --> 00:17:45,700 È questo che significa essere sentimentali? 307 00:17:45,980 --> 00:17:47,640 Quindi io lo sarei. 308 00:17:49,190 --> 00:17:51,120 Però quello che mi preme sapere 309 00:17:51,120 --> 00:17:54,310 è perché Jigen non lanci un nuovo attacco 310 00:17:54,310 --> 00:17:55,720 per recuperare Kawaki. 311 00:17:56,720 --> 00:17:59,770 Nella battaglia dell'altra volta ha davvero consumato così tanto chakra? 312 00:18:01,300 --> 00:18:02,360 Se fosse così... 313 00:18:03,470 --> 00:18:06,480 Parco Senju 314 00:18:03,470 --> 00:18:06,480 Ingresso libero 315 00:18:07,750 --> 00:18:09,400 Ragazzi, siete fantastici! 316 00:18:09,400 --> 00:18:12,480 Dicono che abbiate fermato l'intruso assieme al Sesto Hokage! 317 00:18:12,790 --> 00:18:14,170 Altro che grandiosi... 318 00:18:14,840 --> 00:18:16,800 Alla fine ci è scappato. 319 00:18:17,450 --> 00:18:20,570 Praticamente ha fatto tutto il Sesto Hokage. 320 00:18:21,270 --> 00:18:23,620 Noi siamo ancora troppo inesperti! 321 00:18:23,910 --> 00:18:26,750 Non siamo stati all'altezza delle abilità del colpevole e del Sesto Hokage! 322 00:18:28,520 --> 00:18:31,020 Però siete riusciti a proteggere i dati. 323 00:18:31,020 --> 00:18:32,160 Infatti! 324 00:18:32,160 --> 00:18:34,300 Avete fatto un gran bel lavoro! 325 00:18:34,510 --> 00:18:36,720 Infatti! 326 00:18:36,720 --> 00:18:40,140 Vuol dire che se ci impegneremo avremo il giusto riconoscimento la prossima volta! 327 00:18:40,140 --> 00:18:42,220 Sei davvero un'ottimista, eh? 328 00:18:42,980 --> 00:18:46,140 Rattristarmi mi fa solo venire fame. 329 00:18:46,540 --> 00:18:49,470 E quindi facciamoci una scorpacciata di dolci per combattere la tristezza! 330 00:18:49,470 --> 00:18:51,630 Voglio che veniate anche voi, capito? 331 00:18:51,630 --> 00:18:52,900 Ma è ancora mattina! 332 00:18:52,900 --> 00:18:54,180 Tanto non hai niente di meglio da fare, no? 333 00:18:54,180 --> 00:18:55,340 {\an8}Che ne dite? 334 00:18:55,340 --> 00:18:56,510 {\an8}Avremo i ravioli dolci! 335 00:18:55,340 --> 00:18:58,140 Scusate, ma io... 336 00:18:56,510 --> 00:18:58,140 {\an8}E i taiyaki! 337 00:18:58,140 --> 00:19:00,410 Devo sbrigare una faccenda. 338 00:19:01,700 --> 00:19:04,200 {\an1}La violenza della pomiciata 339 00:19:07,480 --> 00:19:09,540 Quindi era qui, Sesto Hokage? 340 00:19:10,220 --> 00:19:11,210 Ehilà. 341 00:19:11,800 --> 00:19:15,250 Scusami se non ti ho detto che dopo aver ricevuto il tuo messaggio 342 00:19:15,250 --> 00:19:17,340 mi sono diretto all'archivio. 343 00:19:17,340 --> 00:19:19,010 Non c'è problema. 344 00:19:19,010 --> 00:19:22,460 Si dice che per ingannare i nemici bisogna prima partire dagli amici, no? 345 00:19:22,760 --> 00:19:25,720 Però alla fine l'intruso mi è sfuggito. 346 00:19:26,480 --> 00:19:30,480 E non so nemmeno perché volesse dei dati così vecchi. 347 00:19:30,740 --> 00:19:32,020 A questo proposito, 348 00:19:32,660 --> 00:19:34,190 ho notato una cosa. 349 00:19:35,560 --> 00:19:38,300 Sui dati più vecchi sono riportati 350 00:19:38,300 --> 00:19:40,740 solo i ninja del passato non più in attività, giusto? 351 00:19:41,040 --> 00:19:41,920 Già. 352 00:19:41,920 --> 00:19:43,040 Può c'entrare qualcosa? 353 00:19:43,720 --> 00:19:45,080 La mia è solo un'ipotesi. 354 00:19:45,700 --> 00:19:48,700 Ma se l'intruso che li ha rubati fosse uno di questi ninja? 355 00:19:50,540 --> 00:19:53,440 Un chakra già registrato al Villaggio 356 00:19:53,440 --> 00:19:56,450 non risulterebbe rilevato nemmeno dal clan Yamanaka. 357 00:19:56,450 --> 00:19:57,440 Insomma, 358 00:19:57,440 --> 00:20:00,260 il colpevole potrebbe essere un ninja che un tempo abitava qui? 359 00:20:00,540 --> 00:20:02,600 Questo non lo so, 360 00:20:02,600 --> 00:20:04,720 la mia è solo un'ipotesi alquanto rozza. 361 00:20:04,720 --> 00:20:06,080 Però 362 00:20:06,080 --> 00:20:08,770 io continuerò a pensare a tutte le possibilità. 363 00:20:09,280 --> 00:20:10,520 Questo è quello che mi ha insegnato 364 00:20:10,520 --> 00:20:12,530 con questa faccenda, Sesto Hokage. 365 00:20:21,780 --> 00:20:23,640 Crescono davvero bene, eh? 366 00:20:24,310 --> 00:20:27,060 Questa nuova generazione promette grandi cose. 367 00:20:43,900 --> 00:20:46,900 Stavo giusto pensando che era un pezzo che non ti facevi vedere 368 00:20:46,900 --> 00:20:49,310 ed eccoti qui che emani istinto omicida da tutti i pori. 369 00:20:50,140 --> 00:20:51,200 Amado... 370 00:20:52,710 --> 00:20:55,240 Jigen sta recuperando qui dentro. 371 00:20:55,240 --> 00:20:57,820 Per ora ha recuperato solo il 10 per cento delle sue forze. 372 00:20:59,280 --> 00:21:03,040 Se qualcuno viene a fargli visita, dev'essere per una situazione eccezionale... 373 00:21:03,040 --> 00:21:04,220 O forse, invece... 374 00:21:05,570 --> 00:21:07,580 è qualcuno che viene per ucciderlo nel sonno? 375 00:21:13,620 --> 00:21:15,990 A farmi sapere di questa possibilità 376 00:21:15,990 --> 00:21:17,830 sei stato proprio tu. 377 00:21:18,570 --> 00:21:20,350 Già. Hai fatto in fretta, eh? 378 00:21:22,220 --> 00:21:24,480 Hai già fatto quello che dovevi fare alla Foglia? 379 00:21:24,480 --> 00:21:25,600 Sì. 380 00:21:25,600 --> 00:21:28,080 È una chance più unica che rara. 381 00:21:29,590 --> 00:21:31,340 E gli altri Interni? 382 00:21:31,340 --> 00:21:33,180 Sono tutti impegnati altrove. 383 00:21:34,500 --> 00:21:36,540 Nessuno di loro sospetta minimamente... 384 00:21:37,560 --> 00:21:38,780 Del nostro... 385 00:21:39,960 --> 00:21:41,950 Del nostro vero obiettivo. 386 00:21:44,000 --> 00:21:45,050 Ci siamo quasi. 387 00:21:45,980 --> 00:21:47,040 Già. 388 00:21:47,040 --> 00:21:48,020 Lui... 389 00:21:49,080 --> 00:21:50,120 Jigen... 390 00:21:50,930 --> 00:21:52,220 Va eliminato. 391 00:23:24,040 --> 00:23:54,070 {\an7}ANTICIPAZIONI 392 00:23:26,190 --> 00:23:28,930 Sembra che ci siamo trovati un asso nella manica. 393 00:23:29,220 --> 00:23:31,770 Grazie ai dati che hai raccolto alla Foglia. 394 00:23:32,170 --> 00:23:34,520 E più assi nella manica si hanno, meglio è. 395 00:23:35,020 --> 00:23:37,860 In fondo, il nostro avversario è nientemeno che Jigen. 396 00:23:37,860 --> 00:23:38,960 Hai ragione. 397 00:23:38,960 --> 00:23:40,300 Allora iniziamo? 398 00:23:40,300 --> 00:23:41,380 Va bene. 399 00:23:41,380 --> 00:23:42,280 Che la fortuna ci assista. 400 00:23:43,490 --> 00:23:46,690 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 401 00:23:46,690 --> 00:23:47,950 {\an9}La defezione di Amado. 402 00:23:46,730 --> 00:23:54,070 {\an3}La defezione di Amado 403 00:23:48,700 --> 00:23:49,950 {\an9}E allora... 404 00:23:49,950 --> 00:23:52,890 {\an9}Speriamo che anche da quelle parti si beva un buon caffè.