1
00:01:35,100 --> 00:01:40,000
{\an3}قدر محتوم
2
00:01:43,870 --> 00:01:46,370
أهذه الطّريقة... لقتل أوتسوتسكي؟
3
00:01:48,740 --> 00:01:51,110
.هذه جحيم مذهلة
4
00:01:51,860 --> 00:01:54,940
!لكنّه سيمتصّها بالوتد خاصّته فحسب، صحيح؟
5
00:01:55,480 --> 00:01:58,620
.مع ذلك، النّيران لا تخمد بتاتًا
6
00:01:59,070 --> 00:02:00,400
ما الّذي يجري؟
7
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
...فهمت
8
00:02:02,240 --> 00:02:03,670
.لهذا استخدم تقنيّة الاستدعاء
9
00:02:05,110 --> 00:02:07,110
،تلك النّيران لم تُصنع من تشاكرا
10
00:02:07,910 --> 00:02:09,210
.بل طبيعيّة
11
00:02:09,280 --> 00:02:10,580
.إنّها نيران حقيقيّة
12
00:02:11,280 --> 00:02:13,920
.لهذا لا يستطيع امتصاصها بالوتد خاصّته
13
00:02:16,250 --> 00:02:18,960
،استدعى النّار الحارقة الأبديّة من جبل كاين
14
00:02:19,060 --> 00:02:20,760
...الجبال الملتهبة
15
00:02:20,820 --> 00:02:22,330
...جحيم طبيعيّة
16
00:02:23,290 --> 00:02:26,200
.لن تخمد إلى أن تحرق كلّ شيء إلى رماد
17
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
!ما الّذي يجري؟
18
00:02:37,810 --> 00:02:38,880
!مهلًا لحظة
19
00:02:39,110 --> 00:02:41,240
!إنّه يمتصّها بالوتد خاصّته على أيّ حال
20
00:02:41,710 --> 00:02:42,780
الوتد؟
21
00:02:43,110 --> 00:02:44,150
.كلّا، لا يفعل ذلك
22
00:02:44,380 --> 00:02:50,320
.بل يقلّص النّيران ذاتها بواسطة قدرته
23
00:02:54,120 --> 00:02:57,330
،جيتسو إيشيكي السّرّيّة، سوكوناهيكونا
24
00:02:57,430 --> 00:02:59,500
...يمكنها تقليص أيّ شيء عمليًّا
25
00:03:00,260 --> 00:03:02,100
.كما يمكنه إعادتها لطبيعتها على الفور أيضًا
26
00:03:02,530 --> 00:03:06,140
.الاستثناء الوحيد هي الأشياء الحيّة
27
00:03:06,640 --> 00:03:11,710
.يمكنه تقليص نفسه فقط من بين المخلوقات الحيّة
28
00:03:14,180 --> 00:03:16,080
.لكن عدا ذلك، كلّ شيء قابل للتّقليص
29
00:03:16,780 --> 00:03:19,150
.حتّى النّيران
30
00:03:19,380 --> 00:03:22,390
.يا لها من قدرة بسيطة ومرعبة في نفس الوقت
31
00:03:22,820 --> 00:03:25,490
كيف ينوي الرّجل المقنّع التّعامل مع ذلك؟
32
00:03:26,120 --> 00:03:29,290
.بطبيعة الحال، توقّعنا حدوث هذا
33
00:03:30,090 --> 00:03:33,200
.ولهذا السّبب بالذّات انتظرنا هذا الوقت للهجوم
34
00:03:42,210 --> 00:03:44,310
.استُنزِفَ جسد جيغن بالكامل
35
00:03:44,670 --> 00:03:46,480
!لن يصمد أطول
36
00:03:50,110 --> 00:03:52,120
!لقد اخترق النّيران ثانيةً
37
00:03:52,780 --> 00:03:57,220
.بالكاد بدأ يتعافى من معركته الأخيرة ضدّكما
38
00:03:58,090 --> 00:04:02,590
لذا يستحيل له أن يقلّص النّيران
39
00:04:03,160 --> 00:04:06,160
.المحترقة الأبديّة لجبل كاين باستمرار
40
00:04:09,530 --> 00:04:12,300
.تبدو هذه كنهاية مفاجئة
41
00:04:12,670 --> 00:04:15,340
أهذه الطّريقة لقتل أوتسوتسكي؟
42
00:04:15,810 --> 00:04:19,080
.كفّ عن الهراء أيّها الفاشل
43
00:04:20,170 --> 00:04:22,040
هل تعير الاهتمام أساسًا؟
44
00:04:22,950 --> 00:04:24,710
.لديه وتد
45
00:04:25,750 --> 00:04:29,090
.ما داموا يملكون وتدًا، لا يمكن للأوتسوتسكي الموت
46
00:04:29,950 --> 00:04:32,090
.سيواصلون الانبعاث
47
00:04:34,290 --> 00:04:35,860
...أوتسوتسكي إيشيكي
48
00:04:36,830 --> 00:04:40,100
:حاليًّا، يملك وعاءين معلّمين بالوتد
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,660
.جيغن وكاواكي
50
00:04:42,700 --> 00:04:45,540
.باختصار، يمكنه العودة للحياة مرّتين
51
00:04:46,670 --> 00:04:48,300
أليس كذلك يا أمادو؟
52
00:04:49,210 --> 00:04:52,040
والآن، ستخبرنا كيف نطيح به
53
00:04:52,110 --> 00:04:55,040
وفقًا لشرحك والحقائق الّتي ذكرتها هنا، صحيح؟
54
00:04:56,610 --> 00:04:58,950
...هذا صحيح يا ساسكي
55
00:04:59,450 --> 00:05:01,220
.لديك إدراك جيّد للأمور
56
00:05:01,880 --> 00:05:04,290
ذكرت أيضًا سابقًا
57
00:05:05,090 --> 00:05:10,090
أنّه في حالة انبعث إيشيكي في
،جسد كاواكي بدلًا من جيغن غير الملائم
58
00:05:10,160 --> 00:05:11,760
.فلن نستطيع إيقافه
59
00:05:12,860 --> 00:05:14,300
.وستكون نهاية عالمنا
60
00:05:16,130 --> 00:05:17,300
لكنّ ذلك غير منطقيّ، أليس كذلك؟
61
00:05:18,500 --> 00:05:20,870
،إن مات جيغن وسحب معه إيشيكي
62
00:05:21,070 --> 00:05:23,070
.سيظلّ كاواكي الوعاء الوحيد
63
00:05:29,050 --> 00:05:31,910
.وحينها سيتلاعب بنا إيشيكي كما يشاء
64
00:05:32,320 --> 00:05:33,950
أليس كذلك يا أمادو؟
65
00:05:34,650 --> 00:05:36,050
!—أيّها الوغد، لا تقل لي
66
00:05:36,420 --> 00:05:38,450
!أكان كلّ هذا معدًّا لإيشيكي من البداية؟
67
00:05:40,090 --> 00:05:41,090
!أنت
68
00:05:41,490 --> 00:05:42,590
!كاواكي؟
69
00:05:53,040 --> 00:05:53,700
!كاواكي
70
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
!سحقًا
71
00:05:57,110 --> 00:05:59,110
أبلغي إينوزوكا والبقيّة في المختبر رجاءً
72
00:05:59,110 --> 00:06:01,510
.أن يعدّوا لتحليل فيديو ويظلّوا على استعداد
73
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
.حاضر
74
00:06:04,210 --> 00:06:05,200
!هل أنت بخير؟
75
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
أخبرتك
76
00:06:06,880 --> 00:06:08,820
!ألّا تأتي إلى هنا
77
00:06:11,490 --> 00:06:13,220
.لم أرك منذ وقت طويل يا كاواكي
78
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
.تبدو بخير
79
00:06:15,260 --> 00:06:16,560
!أمادو، أيّها الوغد
80
00:06:16,790 --> 00:06:18,260
!ما الّذي تدبّر له بالضّبط؟
81
00:06:18,960 --> 00:06:20,530
.لا أحبّذ الاتّهامات
82
00:06:20,960 --> 00:06:22,160
.هذا سوء فهم بسيط فحسب
83
00:06:22,870 --> 00:06:25,170
،أعي أنّ هذه مسألة معقّدة
84
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
.لكنّي واثق أنّكم ستفهمون
85
00:06:27,740 --> 00:06:29,540
.دعوني أشرح رجاءً
86
00:06:29,870 --> 00:06:31,410
.بادر وقرّ بما لديك
87
00:06:32,210 --> 00:06:33,710
!ببساطة لكي نفهم
88
00:06:36,080 --> 00:06:39,320
بعد بضع دقائق، سيحترق جيغن على الأغلب
89
00:06:40,020 --> 00:06:41,880
.مع إيشيكي الّذي في داخله
90
00:06:43,120 --> 00:06:44,340
،عندما يموت أوتسوتسكي
91
00:06:44,390 --> 00:06:47,090
.يبدأ نقلُ الأخير إلى وعائه بشكل تلقائيّ
92
00:06:47,760 --> 00:06:50,330
.حتّى إيشيكي نفسه لا يمكنه التحكّم في ذلك
93
00:06:50,760 --> 00:06:53,260
.إنّها قاعدة الوتد الصّارمة
94
00:06:55,400 --> 00:06:59,300
...ومع أنّ جيغن وكاواكي كلاهما وعاءان لإيشيكي
95
00:07:00,340 --> 00:07:04,340
،كان لدى وتد جيغن وقت كافي لإتمام فكّ الضّغط
96
00:07:05,310 --> 00:07:10,050
.وبهكذا يكون جيغن جاهزًا تمامًا ليكون وعاء إيشيكي في أيّة لحظة
97
00:07:11,010 --> 00:07:14,120
.بينما كاواكي لم ينته بعد من العمليّة
98
00:07:14,620 --> 00:07:15,950
،كما بوروتو تمامًا
99
00:07:16,050 --> 00:07:18,150
.ما زالت عمليّة الأوتسوتسكي جارية
100
00:07:18,290 --> 00:07:20,090
.لكنّها لن تنتهي قريبًا
101
00:07:20,490 --> 00:07:24,260
.أي أنّه لا يمكن أن يُستخدم كوعاء إيشيكي بعد
102
00:07:25,090 --> 00:07:26,100
...تقصد إذًا
103
00:07:26,160 --> 00:07:29,470
...إن مات جيغن الآن وبات كاواكي غير صالح للاستعمال
104
00:07:30,130 --> 00:07:33,200
فلن يستطيع إيشيكي العودة لفترة؟
105
00:07:33,700 --> 00:07:38,070
إلى أن يُكمل كاواكي تحوّله إلى وعاء لائق على الأقلّ؟
106
00:07:38,310 --> 00:07:39,480
!مهلًا لحظة
107
00:07:40,110 --> 00:07:44,250
!لا تقولوا لي أنّكم تخطّطون لقتل كاواكي قبل أن يحدث ذلك
108
00:07:49,120 --> 00:07:52,120
.في الواقع... ذلك خيار
109
00:07:52,150 --> 00:07:53,290
.لا تعبث
110
00:07:53,960 --> 00:07:56,090
.لن نسمح بذلك
111
00:07:56,360 --> 00:07:57,530
.توقّعت ذلك
112
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
...حان الوقت
113
00:07:59,900 --> 00:08:01,000
.شاهد البث
114
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
...راقب جيّدًا
115
00:08:04,300 --> 00:08:07,640
.سيكشف أوتسوتسكي إيشيكي عن هيئته الحقيقيّة
116
00:08:13,510 --> 00:08:15,410
!هل سيعود إيشيكي... إلى الحياة؟
117
00:08:16,150 --> 00:08:17,410
لكن كيف؟
118
00:08:18,250 --> 00:08:21,220
أليس وعاؤه—جيغن، ميّت بالفعل؟
119
00:08:21,920 --> 00:08:23,550
.أجل، لقد مات
120
00:08:24,050 --> 00:08:25,290
.لكن طبّيًّا فقط
121
00:08:25,920 --> 00:08:28,820
...لكن كوعاء أوتسوتسكي، تلك قصّة أخرى
122
00:08:29,260 --> 00:08:31,860
.لا يهمّ إن احترق جثّةً هامدة
123
00:08:32,960 --> 00:08:35,400
،إن كان جسدًا يحمل وتدًا لأحد الأوتسوتسكي
124
00:08:35,900 --> 00:08:39,640
.فسيعمل بشكل كافٍ ليكون وعاءً لإعادة الخلق
125
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
...كاواكي
126
00:08:45,980 --> 00:08:47,040
.أنا مسرور لأنّك هنا
127
00:08:48,010 --> 00:08:50,850
.ثمّة شيء أردتُ التأكّد منه بأمّ عينيّ
128
00:08:51,510 --> 00:08:52,520
ماذا؟
129
00:08:53,080 --> 00:08:55,580
.الظّاهرة الّتي على وشك أن تحدث لك
130
00:08:56,390 --> 00:08:58,150
أنت! ماذا سيحدث؟
131
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
!كاواكي
132
00:09:00,820 --> 00:09:01,860
!ما الخطب؟
133
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
!وتده
134
00:09:09,700 --> 00:09:10,800
!يا كاواكي
135
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
!هل أنت بخير؟
136
00:09:16,610 --> 00:09:18,170
!ما معنى هذا؟
137
00:09:18,470 --> 00:09:19,510
!ما الّذي يجري؟
138
00:09:19,680 --> 00:09:20,740
!توقّف يا بوروتو
139
00:09:20,840 --> 00:09:22,010
!أيّها الوغد
140
00:09:22,080 --> 00:09:24,210
هلّا هدأت للحظة؟
141
00:09:25,150 --> 00:09:27,280
.هذه أوّل مرّى أرى فيها هذا أيضًا
142
00:09:41,200 --> 00:09:43,870
!توقّف وتده عن الخروج عن السّيطرة؟
143
00:09:44,270 --> 00:09:45,630
!كاواكي
144
00:09:45,700 --> 00:09:47,640
!أيمكنك سماعي؟! استيقظ
145
00:09:48,340 --> 00:09:50,610
.لم يتوقّف عن الخروج عن السّيطرة فقط
146
00:09:51,570 --> 00:09:54,280
.ألق نظرة جيّدة على راحة يد كاواكي اليسرى
147
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
!ماذا؟
148
00:10:01,780 --> 00:10:03,720
!وتده... اختفى
149
00:10:11,590 --> 00:10:14,260
.تقلّصت كلّ النّيران في طرفة عين
150
00:10:16,270 --> 00:10:18,170
.يا لها من قوّة هائلة
151
00:10:18,900 --> 00:10:20,540
.سيعلن عن ظهوره أخيرًا
152
00:10:21,540 --> 00:10:23,210
!أوتسوتسكي إيشيكي
153
00:10:26,610 --> 00:10:27,840
!يا أمادو
154
00:10:28,040 --> 00:10:31,280
!فسّر لنا ما يجري الآن بالضّبط
155
00:10:31,860 --> 00:10:34,420
يبدو أنّ انبعاث إيشيكي قد اكتمل
156
00:10:35,120 --> 00:10:36,990
.باستخدام جسد جيغن
157
00:10:37,750 --> 00:10:38,920
.هذا واضح
158
00:10:39,990 --> 00:10:44,090
لكن لمَ حدث شيء غريب لوتد كاواكي في نفس الوقت؟
159
00:10:45,130 --> 00:10:46,530
.لا تبدو كمصادفة
160
00:10:47,130 --> 00:10:49,800
كيف ذلك متعلّق بإعادة خلق إيشيكي؟
161
00:10:50,570 --> 00:10:52,740
.بالطّبع ليست مصادفة
162
00:10:53,300 --> 00:10:56,040
...عندما ينبعث أوتسوتسكي باستخدام وعاء
163
00:10:56,740 --> 00:11:00,610
.يتمّ محو كلّ الأوتاد المزروعة في الأوعية الأخرى في الوقت ذاته
164
00:11:00,710 --> 00:11:01,710
...كلّها معًا
165
00:11:02,140 --> 00:11:04,280
.مهما تمّ إعداد من وعاء
166
00:11:05,250 --> 00:11:07,220
أشكّ أنّ ذلك مثل ميزة الأمان
167
00:11:07,280 --> 00:11:12,220
.لمنع إنشاء نسخ مكرّرة من نفس الشّخصيّة
168
00:11:13,090 --> 00:11:14,790
.لكنّ هذا بلا صلة
169
00:11:15,490 --> 00:11:16,510
،الأهمّ هو أنّه حاليًّا
170
00:11:16,990 --> 00:11:19,700
لا يستحوذ حتّى وعاءً واحدًا
171
00:11:19,800 --> 00:11:22,400
.لينبعث فيه أكثر
172
00:11:24,300 --> 00:11:25,530
هل تفهمون ما يعنيه هذا؟
173
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
.هذا صحيح
174
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
...حاليًّا
175
00:11:29,510 --> 00:11:31,240
...من الممكن قتل
176
00:11:32,840 --> 00:11:34,680
.أوتسوتسكي خالد
177
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
!ها هو ذا
178
00:11:38,850 --> 00:11:39,820
179
00:11:40,450 --> 00:11:42,020
.الشّخص الّذي كنتم في انتظاره
180
00:11:47,920 --> 00:11:50,230
...التقينا أخيرًا
181
00:11:52,290 --> 00:11:54,100
!يا أوتسوتسكي إيشيكي
182
00:12:03,020 --> 00:12:04,690
!أهو إيشيكي؟
183
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
!الفيديو
184
00:12:24,850 --> 00:12:26,480
.نال من العلجوم الكشّاف
185
00:12:27,280 --> 00:12:29,750
!هل سيكون كاشين كوجي بخير؟
186
00:12:30,480 --> 00:12:32,550
.كانت الخطّة مثمرة بالمجمل
187
00:12:33,180 --> 00:12:36,050
.نجحنا في استخراج إيشيكي باستخدام جيغن
188
00:12:36,850 --> 00:12:38,960
.لقد خدم كوجي غايته
189
00:12:40,060 --> 00:12:42,430
تقصد أنّه لن ينجو؟
190
00:12:43,230 --> 00:12:45,130
.كانت تلك الخطّة من البداية
191
00:12:45,600 --> 00:12:49,230
ما كنّا لنمرّ من خلال هذه الإجراءات المعقّدة
.إن كان إيشيكي شخص يمكن هزيمته بسهولة
192
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
...لستُ واثقًا لماذا
193
00:12:52,070 --> 00:12:55,340
،لكن لا أستطيع إزاحة فكرة أنّه كان يقاتل إيشيكي
194
00:12:55,440 --> 00:12:58,380
.وكأنّه أراد الإطاحة به حقًّا
195
00:13:00,140 --> 00:13:02,110
شرحت له الأمر بشكل واضح، صحيح؟
196
00:13:03,110 --> 00:13:06,280
!أنّ هذه المهمّة كانت انتحاريّة؟
197
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
ماذا تقصد؟
198
00:13:09,350 --> 00:13:10,690
لمَ يزعجك الأمر هكذا؟
199
00:13:11,390 --> 00:13:13,590
.لا أدري
200
00:13:14,330 --> 00:13:17,700
.لا أعرف لمَ أنا قلق بشأنه
201
00:13:25,800 --> 00:13:29,340
.إنّه يقلّص كلّ ما يقع على ناظره بصورة عشوائيّة
202
00:13:30,110 --> 00:13:31,840
هل ينوي تدمير هذا المجال بأكمله؟
203
00:13:37,010 --> 00:13:38,780
...كلّ الجينات
204
00:13:39,120 --> 00:13:41,190
.كلّ النّاس لديهم مصير مقدّر
205
00:13:42,450 --> 00:13:44,990
...حمل ذلك الرّجل قدرًا عظيمًا
206
00:13:45,220 --> 00:13:47,490
.نجمُ تغيير
207
00:13:54,100 --> 00:13:56,430
.فهمت الآن
208
00:13:57,540 --> 00:13:59,770
...أردا أمادو التشبّث به
209
00:14:00,100 --> 00:14:02,610
...بقدر ذلك الرّجل العظيم
210
00:14:04,380 --> 00:14:07,610
.بإمكانيّة التّغيير الضّئيلة
211
00:14:09,280 --> 00:14:14,220
...كاشين كوجي، نسخة جيرايا، السّانين الأسطوريّ
212
00:14:15,490 --> 00:14:19,520
!موتك هنا كان مُحدّدًا من قبل جيناتك أيضًا
213
00:14:34,770 --> 00:14:36,440
!إنّه يقلّص الجيتسو خاصّتي على الفور
214
00:14:36,770 --> 00:14:39,080
!هذا مستوى قوّة مختلف تمامًا عمّا كان عليك عندما كان جيغن
215
00:14:39,380 --> 00:14:40,480
...في تلك الحالة
216
00:14:40,750 --> 00:14:42,310
!تقنيّة عرف الأسد الهائج
217
00:14:52,890 --> 00:14:55,360
.لا فائدة مهما فعلت
218
00:14:56,190 --> 00:14:58,630
...لا يمكنك أن تهزمني
219
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
.أبدًا
220
00:15:05,070 --> 00:15:06,200
.لا مقاومة
221
00:15:06,700 --> 00:15:08,570
،هرب باستخدام سوكوناهيكونا
222
00:15:09,070 --> 00:15:10,070
!لكن أين هو؟
223
00:15:10,610 --> 00:15:14,950
.جسدي كلّه ممتلئ بقوّة لا تصدّق
224
00:15:18,220 --> 00:15:19,850
...لكن، بسبب تلك القوّة
225
00:15:19,950 --> 00:15:24,320
.إنّها مسألة وقت فقط قبل أن يُدمّر هذا الجسد
226
00:15:25,060 --> 00:15:28,560
.أملك بضعة أيّام فقط متبقّية في حياتي على الأغلب
227
00:15:29,560 --> 00:15:32,730
.كما أنّنا فقدتُ وتد كاواكي
228
00:15:33,360 --> 00:15:36,230
.سحقًا لك يا أمادو! خطّطتَ جيّدًا
229
00:15:36,430 --> 00:15:38,640
.ما عاد بإمكانك أن تُحيا
230
00:15:38,840 --> 00:15:40,440
.إن متّ فسينتهي الأمر
231
00:15:40,840 --> 00:15:42,640
.لذا سأسوّي الأمور هنا والآن
232
00:15:43,510 --> 00:15:45,510
.يا لك من أحمق مثير للشّفقة
233
00:15:45,680 --> 00:15:48,110
لا تفهم إطلاقًا، أليس كذلك؟
234
00:15:50,250 --> 00:15:52,820
.أرى أنّ أمادو هرب
235
00:15:52,880 --> 00:15:55,650
...وأفترض أنّه ذهب إلى قرية الورق
236
00:15:56,050 --> 00:16:01,560
من المرجّح جدًّا أنّه ينوي أن يجعل
.الهوكاغي والأوتشيها يتخلّصان منّي
237
00:16:01,760 --> 00:16:02,760
ماذا؟
238
00:16:03,060 --> 00:16:06,500
.لأنّك تفتقد القوّة لهزيمتي
239
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
.فهمت أمادو ذلك
240
00:16:11,100 --> 00:16:12,440
...كاشين كوجي
241
00:16:12,600 --> 00:16:16,270
،يعني ذلك أنّك أتممت دورك بالفعل
242
00:16:16,770 --> 00:16:20,280
.لحظة استخرجتني من جيغن
243
00:16:20,310 --> 00:16:21,750
.هراء
244
00:16:21,950 --> 00:16:24,650
.إن كنت تحاول تشتيت انتباهي للهرب فلن ينفعك ذلك
245
00:16:25,050 --> 00:16:26,720
لا تفهم، أليس كذلك؟
246
00:16:27,020 --> 00:16:32,760
.لا يمكنك أن تكون أداة شينوبي بطوليّة
247
00:16:33,220 --> 00:16:36,130
.بل لستَ سوى بيدق مثير للشّفقة يمكن التّضحية به
248
00:16:37,390 --> 00:16:39,430
.يكفي لغوًا
249
00:16:40,930 --> 00:16:41,930
!ها أنا ذا
250
00:16:44,400 --> 00:16:46,140
.حسنًا، يبدو هذا جيّدًا
251
00:16:47,100 --> 00:16:50,910
.تمّ منحك معظم حقوق المدنيّين العامّة
252
00:16:51,240 --> 00:16:53,340
.إلّا أنّ هذا ينطق داخل القرية فقط
253
00:16:54,080 --> 00:16:56,810
ستحتاج إذني وإذن ناروتو
254
00:16:56,880 --> 00:16:58,780
.للخروج من القرية
255
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
.لا أمانع ذلك
256
00:17:00,480 --> 00:17:01,850
.افعلوا أيّ ما يريحكم
257
00:17:03,520 --> 00:17:05,260
،يمكنك استخدام منشآتنا البحثيّة
258
00:17:05,360 --> 00:17:07,560
.لكن تحت إشرافي المباشر فقط
259
00:17:08,130 --> 00:17:12,200
.وبشرط أن تسلّمنا تقنيّاتك دون أيّ استثناء
260
00:17:13,130 --> 00:17:14,110
.حسنًا
261
00:17:14,200 --> 00:17:15,570
هل أنت راضٍ؟
262
00:17:16,030 --> 00:17:19,440
!والآن أسرع وانزع تلك القنبلة عن عنق شيكاداي
263
00:17:21,010 --> 00:17:22,710
.لا داعي للقلق بشأن ذلك
264
00:17:23,240 --> 00:17:24,580
.ذلك مجرّد طوق عاديّ
265
00:17:26,610 --> 00:17:27,650
!ماذا؟
266
00:17:28,780 --> 00:17:32,120
!أيعني هذا... أنّك كنت تتحايل فقط؟
267
00:17:32,720 --> 00:17:34,290
.ذلك يلخّص الأمر
268
00:17:35,090 --> 00:17:38,320
.لكنّ القنبلة الّتي استخدمت لتفجير ذلك الجذع حقيقيّة
269
00:17:38,660 --> 00:17:39,760
!كفّ عن الاستهزاء بنا
270
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
!—أيّها الـ
271
00:17:42,430 --> 00:17:44,200
،سواء شككت أنّ قنبلة شيكاداي حقيقيّة أم لا
272
00:17:44,260 --> 00:17:46,400
،فور أن رأيت قنبلةً حقيقيّة تنفجر أمام عينيك
273
00:17:46,500 --> 00:17:48,800
.ما عاد بإمكانك أن تفترض أيّ شيء بيقين
274
00:17:49,070 --> 00:17:50,070
275
00:17:50,130 --> 00:17:53,900
في تلك الحالة، ما كنت لتفعل أيّ شيء
276
00:17:54,270 --> 00:17:56,570
.طائش لتخاطر بحياة ابنك
277
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
هل أنا مخطئ؟
278
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
!حقًا
279
00:18:02,880 --> 00:18:04,050
...غير ذلك أيّها الهوكاغي-دونو
280
00:18:04,680 --> 00:18:07,850
.لا شكّ أنّك تفهم، لكنّ الجزء الصّعب سيأتي الآن
281
00:18:09,450 --> 00:18:12,560
.لا يملك كاشين كوجي القوّة لهزيمة إيشيكي
282
00:18:13,090 --> 00:18:15,090
.وحدكما تملكان فرصة أمامه
283
00:18:16,230 --> 00:18:18,230
ما زال يقاتل، صحيح؟
284
00:18:18,730 --> 00:18:21,370
!إن انضممنا للقتال الآن، ستكون الأفضليّة لنا
285
00:18:21,730 --> 00:18:22,800
.لا، لا تستطيعان
286
00:18:23,070 --> 00:18:24,940
.ولا أوصي بذلك
287
00:18:26,600 --> 00:18:27,610
!كيف ذلك؟
288
00:18:27,910 --> 00:18:30,110
.حاليًّا، يملك إيشيكي هدفًا واحدًا دون سواه
289
00:18:30,740 --> 00:18:31,840
.وهو كاواكي
290
00:18:34,980 --> 00:18:36,280
،كما أسلفتُ بالذّكر
291
00:18:36,650 --> 00:18:38,880
.بقي لإيشيكي في الحياة بضعة أيّام لا غير
292
00:18:39,220 --> 00:18:41,550
.وبطبيعة الحال، لن يمضيها في الجلوس
293
00:18:42,220 --> 00:18:46,260
.لا بدّ أنّه يخطّط لزرع وتد آخر في كاواكي قبل أن تنفد حياته
294
00:18:46,860 --> 00:18:50,590
ليجعل من الممكن له ثانيةً استخدام
.كاواكي كوعائه من أجل الانبعاث
295
00:18:51,260 --> 00:18:53,060
!هل سيزرع وتدًا آخر في كاواكي؟
296
00:18:54,270 --> 00:18:57,070
.ستكون تلك أولى أوليّاته على الأغلب
297
00:18:57,470 --> 00:19:00,270
،لذا حتّى إن أسرعتما إلى هناك لمهاجمته
298
00:19:00,340 --> 00:19:04,210
.لا يملك أيّ سبب للبقاء وقتالكما
299
00:19:04,780 --> 00:19:07,240
،قد يتجاهلكما ببساطة ويأتي إلى هنا
300
00:19:08,050 --> 00:19:09,650
...حيث يوجد كاواكي
301
00:19:10,280 --> 00:19:14,220
!إن أطلق العنان لنفسه هنا، ستكون القرية في خبر كان
302
00:19:15,090 --> 00:19:18,660
.ما دام كاواكي هنا، لا يمكنكم تفادي هجومه
303
00:19:19,520 --> 00:19:23,590
.ربّما عليكم أن تشرعوا في إخلاء المدنيّين
304
00:19:24,030 --> 00:19:25,600
.ساي! ابدأ في العمل على ذلك
305
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
.مفهوم
306
00:19:28,800 --> 00:19:29,900
!سحقًا
307
00:19:30,070 --> 00:19:31,940
!ألا يوجد ما يمكننا فعله؟
308
00:19:32,440 --> 00:19:36,240
.على أقلّ تقدير، خبّئوا كاواكي في مكان ما
309
00:19:36,610 --> 00:19:40,160
،لكن، في حال كُشف موقعه
310
00:19:40,440 --> 00:19:43,180
،الهوكاغي-دونو وساسكي، اللّذان يملكان أعظم قوّة قتاليّة
311
00:19:43,510 --> 00:19:45,020
.يجب أن يكونا بقربه لحمايته
312
00:19:45,220 --> 00:19:50,790
.باختصار، لا يمكنكما أن تبتعدا عن كاواكي كثيرًا
313
00:19:52,890 --> 00:19:56,760
لن نكون بحاجة لخوض كلّ هذا إن
...نفدت حياة إيشيكي بسرعة، ولكن
314
00:19:57,090 --> 00:19:58,360
،على أيّ حال
315
00:19:58,430 --> 00:20:02,430
.سنخسر كلّ شيء إن زُرعَ كاواكي بوتدٍ آخر
316
00:20:03,230 --> 00:20:06,900
.عليكم أن تهزموا إيشيكي قبل حدوث ذلك بأيّ ثمن
317
00:20:17,280 --> 00:20:18,850
نمط النّاسك؟
318
00:20:18,980 --> 00:20:20,550
!أسلوب النّار: قنابل اللّهب العملاقة
319
00:20:42,910 --> 00:20:44,440
.سوكوناهيكونا هي تقنيّة بصريّة
320
00:20:44,740 --> 00:20:47,180
.لذا، تتفعّل فقط عند رؤية هدفها
321
00:20:47,510 --> 00:20:48,510
...إذًا ماذا عن
322
00:20:48,780 --> 00:20:50,450
!فنّ النّاسك: مروحيّة لهب آلهة النّار الخمسة
323
00:20:53,350 --> 00:20:56,090
!نيران ونيران والمزيد من النّيران؟
324
00:20:56,190 --> 00:20:58,320
!ألستَ مملًّا للغاية يا كاشين كوجي؟
325
00:21:03,990 --> 00:21:05,200
...المملّ
326
00:21:06,000 --> 00:21:07,400
!هو أنت
327
00:21:07,930 --> 00:21:09,870
!الرّاسينغان الهائلة
328
00:21:10,370 --> 00:21:11,300
!اختر الآن
329
00:21:11,640 --> 00:21:16,070
!أتودّ أن تُمزّق إربًا أو تُحرق رمادًا؟
330
00:21:36,090 --> 00:21:37,330
!ماذا؟
331
00:21:38,700 --> 00:21:41,100
...الجيتسو السّرّيّة: دايكوكوتن
332
00:21:41,770 --> 00:21:43,100
،حتّى وقت قريب
333
00:21:43,200 --> 00:21:46,740
.كانت تلك مجرّد أعمدة حجريّة عاديّة تُخطّط هذا المجال
334
00:21:48,440 --> 00:21:51,440
.لكنّها تشير إلى قبرك الآن
335
00:23:26,370 --> 00:23:28,640
!العدوّ وحش بالكامل
336
00:23:28,700 --> 00:23:30,510
.فقط أنا وساسكي سنواجهه
337
00:23:30,570 --> 00:23:31,710
!بإمكاني القتال أيضًا
338
00:23:32,010 --> 00:23:34,580
قاتلت معكما ضدّ موموشيكي، أليس كذلك؟
339
00:23:34,610 --> 00:23:35,610
.بوروتو
340
00:23:35,740 --> 00:23:39,480
.أنا مستعدّ للموت من أجل قرية الورق في أيّ لحظة كما ناروتو
341
00:23:39,980 --> 00:23:41,080
ماذا عنك؟
342
00:23:41,520 --> 00:23:43,690
هل أنت مستعدّ للموت من أجل القرية؟
343
00:23:44,190 --> 00:23:46,920
:في الحلقة القادمة
344
00:23:46,800 --> 00:23:54,060
{\an3}مستعدّ
345
00:23:47,190 --> 00:23:48,420
"مستعدّ"
346
00:23:48,490 --> 00:23:50,490
!—بالطّبع أنا مستعدّ! أنا