1 00:01:35,100 --> 00:01:40,000 {\an3}قدر محتوم 2 00:01:43,870 --> 00:01:46,370 أهذه الطّريقة... لقتل أوتسوتسكي؟ 3 00:01:48,740 --> 00:01:51,110 .هذه جحيم مذهلة 4 00:01:51,860 --> 00:01:54,940 !لكنّه سيمتصّها بالوتد خاصّته فحسب، صحيح؟ 5 00:01:55,480 --> 00:01:58,620 .مع ذلك، النّيران لا تخمد بتاتًا 6 00:01:59,070 --> 00:02:00,400 ما الّذي يجري؟ 7 00:02:00,840 --> 00:02:01,840 ...فهمت 8 00:02:02,240 --> 00:02:03,670 .لهذا استخدم تقنيّة الاستدعاء 9 00:02:05,110 --> 00:02:07,110 ،تلك النّيران لم تُصنع من تشاكرا 10 00:02:07,910 --> 00:02:09,210 .بل طبيعيّة 11 00:02:09,280 --> 00:02:10,580 .إنّها نيران حقيقيّة 12 00:02:11,280 --> 00:02:13,920 .لهذا لا يستطيع امتصاصها بالوتد خاصّته 13 00:02:16,250 --> 00:02:18,960 ،استدعى النّار الحارقة الأبديّة من جبل كاين 14 00:02:19,060 --> 00:02:20,760 ...الجبال الملتهبة 15 00:02:20,820 --> 00:02:22,330 ...جحيم طبيعيّة 16 00:02:23,290 --> 00:02:26,200 .لن تخمد إلى أن تحرق كلّ شيء إلى رماد 17 00:02:36,410 --> 00:02:37,410 !ما الّذي يجري؟ 18 00:02:37,810 --> 00:02:38,880 !مهلًا لحظة 19 00:02:39,110 --> 00:02:41,240 !إنّه يمتصّها بالوتد خاصّته على أيّ حال 20 00:02:41,710 --> 00:02:42,780 الوتد؟ 21 00:02:43,110 --> 00:02:44,150 .كلّا، لا يفعل ذلك 22 00:02:44,380 --> 00:02:50,320 .بل يقلّص النّيران ذاتها بواسطة قدرته 23 00:02:54,120 --> 00:02:57,330 ،جيتسو إيشيكي السّرّيّة، سوكوناهيكونا 24 00:02:57,430 --> 00:02:59,500 ...يمكنها تقليص أيّ شيء عمليًّا 25 00:03:00,260 --> 00:03:02,100 .كما يمكنه إعادتها لطبيعتها على الفور أيضًا 26 00:03:02,530 --> 00:03:06,140 .الاستثناء الوحيد هي الأشياء الحيّة 27 00:03:06,640 --> 00:03:11,710 .يمكنه تقليص نفسه فقط من بين المخلوقات الحيّة 28 00:03:14,180 --> 00:03:16,080 .لكن عدا ذلك، كلّ شيء قابل للتّقليص 29 00:03:16,780 --> 00:03:19,150 .حتّى النّيران 30 00:03:19,380 --> 00:03:22,390 .يا لها من قدرة بسيطة ومرعبة في نفس الوقت 31 00:03:22,820 --> 00:03:25,490 كيف ينوي الرّجل المقنّع التّعامل مع ذلك؟ 32 00:03:26,120 --> 00:03:29,290 .بطبيعة الحال، توقّعنا حدوث هذا 33 00:03:30,090 --> 00:03:33,200 .ولهذا السّبب بالذّات انتظرنا هذا الوقت للهجوم 34 00:03:42,210 --> 00:03:44,310 .استُنزِفَ جسد جيغن بالكامل 35 00:03:44,670 --> 00:03:46,480 !لن يصمد أطول 36 00:03:50,110 --> 00:03:52,120 !لقد اخترق النّيران ثانيةً 37 00:03:52,780 --> 00:03:57,220 .بالكاد بدأ يتعافى من معركته الأخيرة ضدّكما 38 00:03:58,090 --> 00:04:02,590 لذا يستحيل له أن يقلّص النّيران 39 00:04:03,160 --> 00:04:06,160 .المحترقة الأبديّة لجبل كاين باستمرار 40 00:04:09,530 --> 00:04:12,300 .تبدو هذه كنهاية مفاجئة 41 00:04:12,670 --> 00:04:15,340 أهذه الطّريقة لقتل أوتسوتسكي؟ 42 00:04:15,810 --> 00:04:19,080 .كفّ عن الهراء أيّها الفاشل 43 00:04:20,170 --> 00:04:22,040 هل تعير الاهتمام أساسًا؟ 44 00:04:22,950 --> 00:04:24,710 .لديه وتد 45 00:04:25,750 --> 00:04:29,090 .ما داموا يملكون وتدًا، لا يمكن للأوتسوتسكي الموت 46 00:04:29,950 --> 00:04:32,090 .سيواصلون الانبعاث 47 00:04:34,290 --> 00:04:35,860 ...أوتسوتسكي إيشيكي 48 00:04:36,830 --> 00:04:40,100 :حاليًّا، يملك وعاءين معلّمين بالوتد 49 00:04:40,160 --> 00:04:41,660 .جيغن وكاواكي 50 00:04:42,700 --> 00:04:45,540 .باختصار، يمكنه العودة للحياة مرّتين 51 00:04:46,670 --> 00:04:48,300 أليس كذلك يا أمادو؟ 52 00:04:49,210 --> 00:04:52,040 والآن، ستخبرنا كيف نطيح به 53 00:04:52,110 --> 00:04:55,040 وفقًا لشرحك والحقائق الّتي ذكرتها هنا، صحيح؟ 54 00:04:56,610 --> 00:04:58,950 ...هذا صحيح يا ساسكي 55 00:04:59,450 --> 00:05:01,220 .لديك إدراك جيّد للأمور 56 00:05:01,880 --> 00:05:04,290 ذكرت أيضًا سابقًا 57 00:05:05,090 --> 00:05:10,090 أنّه في حالة انبعث إيشيكي في ،جسد كاواكي بدلًا من جيغن غير الملائم 58 00:05:10,160 --> 00:05:11,760 .فلن نستطيع إيقافه 59 00:05:12,860 --> 00:05:14,300 .وستكون نهاية عالمنا 60 00:05:16,130 --> 00:05:17,300 لكنّ ذلك غير منطقيّ، أليس كذلك؟ 61 00:05:18,500 --> 00:05:20,870 ،إن مات جيغن وسحب معه إيشيكي 62 00:05:21,070 --> 00:05:23,070 .سيظلّ كاواكي الوعاء الوحيد 63 00:05:29,050 --> 00:05:31,910 .وحينها سيتلاعب بنا إيشيكي كما يشاء 64 00:05:32,320 --> 00:05:33,950 أليس كذلك يا أمادو؟ 65 00:05:34,650 --> 00:05:36,050 !—أيّها الوغد، لا تقل لي 66 00:05:36,420 --> 00:05:38,450 !أكان كلّ هذا معدًّا لإيشيكي من البداية؟ 67 00:05:40,090 --> 00:05:41,090 !أنت 68 00:05:41,490 --> 00:05:42,590 !كاواكي؟ 69 00:05:53,040 --> 00:05:53,700 !كاواكي 70 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 !سحقًا 71 00:05:57,110 --> 00:05:59,110 أبلغي إينوزوكا والبقيّة في المختبر رجاءً 72 00:05:59,110 --> 00:06:01,510 .أن يعدّوا لتحليل فيديو ويظلّوا على استعداد 73 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 .حاضر 74 00:06:04,210 --> 00:06:05,200 !هل أنت بخير؟ 75 00:06:05,380 --> 00:06:06,380 أخبرتك 76 00:06:06,880 --> 00:06:08,820 !ألّا تأتي إلى هنا 77 00:06:11,490 --> 00:06:13,220 .لم أرك منذ وقت طويل يا كاواكي 78 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 .تبدو بخير 79 00:06:15,260 --> 00:06:16,560 !أمادو، أيّها الوغد 80 00:06:16,790 --> 00:06:18,260 !ما الّذي تدبّر له بالضّبط؟ 81 00:06:18,960 --> 00:06:20,530 .لا أحبّذ الاتّهامات 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,160 .هذا سوء فهم بسيط فحسب 83 00:06:22,870 --> 00:06:25,170 ،أعي أنّ هذه مسألة معقّدة 84 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 .لكنّي واثق أنّكم ستفهمون 85 00:06:27,740 --> 00:06:29,540 .دعوني أشرح رجاءً 86 00:06:29,870 --> 00:06:31,410 .بادر وقرّ بما لديك 87 00:06:32,210 --> 00:06:33,710 !ببساطة لكي نفهم 88 00:06:36,080 --> 00:06:39,320 بعد بضع دقائق، سيحترق جيغن على الأغلب 89 00:06:40,020 --> 00:06:41,880 .مع إيشيكي الّذي في داخله 90 00:06:43,120 --> 00:06:44,340 ،عندما يموت أوتسوتسكي 91 00:06:44,390 --> 00:06:47,090 .يبدأ نقلُ الأخير إلى وعائه بشكل تلقائيّ 92 00:06:47,760 --> 00:06:50,330 .حتّى إيشيكي نفسه لا يمكنه التحكّم في ذلك 93 00:06:50,760 --> 00:06:53,260 .إنّها قاعدة الوتد الصّارمة 94 00:06:55,400 --> 00:06:59,300 ...ومع أنّ جيغن وكاواكي كلاهما وعاءان لإيشيكي 95 00:07:00,340 --> 00:07:04,340 ،كان لدى وتد جيغن وقت كافي لإتمام فكّ الضّغط 96 00:07:05,310 --> 00:07:10,050 .وبهكذا يكون جيغن جاهزًا تمامًا ليكون وعاء إيشيكي في أيّة لحظة 97 00:07:11,010 --> 00:07:14,120 .بينما كاواكي لم ينته بعد من العمليّة 98 00:07:14,620 --> 00:07:15,950 ،كما بوروتو تمامًا 99 00:07:16,050 --> 00:07:18,150 .ما زالت عمليّة الأوتسوتسكي جارية 100 00:07:18,290 --> 00:07:20,090 .لكنّها لن تنتهي قريبًا 101 00:07:20,490 --> 00:07:24,260 .أي أنّه لا يمكن أن يُستخدم كوعاء إيشيكي بعد 102 00:07:25,090 --> 00:07:26,100 ...تقصد إذًا 103 00:07:26,160 --> 00:07:29,470 ...إن مات جيغن الآن وبات كاواكي غير صالح للاستعمال 104 00:07:30,130 --> 00:07:33,200 فلن يستطيع إيشيكي العودة لفترة؟ 105 00:07:33,700 --> 00:07:38,070 إلى أن يُكمل كاواكي تحوّله إلى وعاء لائق على الأقلّ؟ 106 00:07:38,310 --> 00:07:39,480 !مهلًا لحظة 107 00:07:40,110 --> 00:07:44,250 !لا تقولوا لي أنّكم تخطّطون لقتل كاواكي قبل أن يحدث ذلك 108 00:07:49,120 --> 00:07:52,120 .في الواقع... ذلك خيار 109 00:07:52,150 --> 00:07:53,290 .لا تعبث 110 00:07:53,960 --> 00:07:56,090 .لن نسمح بذلك 111 00:07:56,360 --> 00:07:57,530 .توقّعت ذلك 112 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 ...حان الوقت 113 00:07:59,900 --> 00:08:01,000 .شاهد البث 114 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 ...راقب جيّدًا 115 00:08:04,300 --> 00:08:07,640 .سيكشف أوتسوتسكي إيشيكي عن هيئته الحقيقيّة 116 00:08:13,510 --> 00:08:15,410 !هل سيعود إيشيكي... إلى الحياة؟ 117 00:08:16,150 --> 00:08:17,410 لكن كيف؟ 118 00:08:18,250 --> 00:08:21,220 أليس وعاؤه—جيغن، ميّت بالفعل؟ 119 00:08:21,920 --> 00:08:23,550 .أجل، لقد مات 120 00:08:24,050 --> 00:08:25,290 .لكن طبّيًّا فقط 121 00:08:25,920 --> 00:08:28,820 ...لكن كوعاء أوتسوتسكي، تلك قصّة أخرى 122 00:08:29,260 --> 00:08:31,860 .لا يهمّ إن احترق جثّةً هامدة 123 00:08:32,960 --> 00:08:35,400 ،إن كان جسدًا يحمل وتدًا لأحد الأوتسوتسكي 124 00:08:35,900 --> 00:08:39,640 .فسيعمل بشكل كافٍ ليكون وعاءً لإعادة الخلق 125 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 ...كاواكي 126 00:08:45,980 --> 00:08:47,040 .أنا مسرور لأنّك هنا 127 00:08:48,010 --> 00:08:50,850 .ثمّة شيء أردتُ التأكّد منه بأمّ عينيّ 128 00:08:51,510 --> 00:08:52,520 ماذا؟ 129 00:08:53,080 --> 00:08:55,580 .الظّاهرة الّتي على وشك أن تحدث لك 130 00:08:56,390 --> 00:08:58,150 أنت! ماذا سيحدث؟ 131 00:08:58,820 --> 00:08:59,820 !كاواكي 132 00:09:00,820 --> 00:09:01,860 !ما الخطب؟ 133 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 !وتده 134 00:09:09,700 --> 00:09:10,800 !يا كاواكي 135 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 !هل أنت بخير؟ 136 00:09:16,610 --> 00:09:18,170 !ما معنى هذا؟ 137 00:09:18,470 --> 00:09:19,510 !ما الّذي يجري؟ 138 00:09:19,680 --> 00:09:20,740 !توقّف يا بوروتو 139 00:09:20,840 --> 00:09:22,010 !أيّها الوغد 140 00:09:22,080 --> 00:09:24,210 هلّا هدأت للحظة؟ 141 00:09:25,150 --> 00:09:27,280 .هذه أوّل مرّى أرى فيها هذا أيضًا 142 00:09:41,200 --> 00:09:43,870 !توقّف وتده عن الخروج عن السّيطرة؟ 143 00:09:44,270 --> 00:09:45,630 !كاواكي 144 00:09:45,700 --> 00:09:47,640 !أيمكنك سماعي؟! استيقظ 145 00:09:48,340 --> 00:09:50,610 .لم يتوقّف عن الخروج عن السّيطرة فقط 146 00:09:51,570 --> 00:09:54,280 .ألق نظرة جيّدة على راحة يد كاواكي اليسرى 147 00:09:59,820 --> 00:10:00,820 !ماذا؟ 148 00:10:01,780 --> 00:10:03,720 !وتده... اختفى 149 00:10:11,590 --> 00:10:14,260 .تقلّصت كلّ النّيران في طرفة عين 150 00:10:16,270 --> 00:10:18,170 .يا لها من قوّة هائلة 151 00:10:18,900 --> 00:10:20,540 .سيعلن عن ظهوره أخيرًا 152 00:10:21,540 --> 00:10:23,210 !أوتسوتسكي إيشيكي 153 00:10:26,610 --> 00:10:27,840 !يا أمادو 154 00:10:28,040 --> 00:10:31,280 !فسّر لنا ما يجري الآن بالضّبط 155 00:10:31,860 --> 00:10:34,420 يبدو أنّ انبعاث إيشيكي قد اكتمل 156 00:10:35,120 --> 00:10:36,990 .باستخدام جسد جيغن 157 00:10:37,750 --> 00:10:38,920 .هذا واضح 158 00:10:39,990 --> 00:10:44,090 لكن لمَ حدث شيء غريب لوتد كاواكي في نفس الوقت؟ 159 00:10:45,130 --> 00:10:46,530 .لا تبدو كمصادفة 160 00:10:47,130 --> 00:10:49,800 كيف ذلك متعلّق بإعادة خلق إيشيكي؟ 161 00:10:50,570 --> 00:10:52,740 .بالطّبع ليست مصادفة 162 00:10:53,300 --> 00:10:56,040 ...عندما ينبعث أوتسوتسكي باستخدام وعاء 163 00:10:56,740 --> 00:11:00,610 .يتمّ محو كلّ الأوتاد المزروعة في الأوعية الأخرى في الوقت ذاته 164 00:11:00,710 --> 00:11:01,710 ...كلّها معًا 165 00:11:02,140 --> 00:11:04,280 .مهما تمّ إعداد من وعاء 166 00:11:05,250 --> 00:11:07,220 أشكّ أنّ ذلك مثل ميزة الأمان 167 00:11:07,280 --> 00:11:12,220 .لمنع إنشاء نسخ مكرّرة من نفس الشّخصيّة 168 00:11:13,090 --> 00:11:14,790 .لكنّ هذا بلا صلة 169 00:11:15,490 --> 00:11:16,510 ،الأهمّ هو أنّه حاليًّا 170 00:11:16,990 --> 00:11:19,700 لا يستحوذ حتّى وعاءً واحدًا 171 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 .لينبعث فيه أكثر 172 00:11:24,300 --> 00:11:25,530 هل تفهمون ما يعنيه هذا؟ 173 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 .هذا صحيح 174 00:11:27,400 --> 00:11:28,800 ...حاليًّا 175 00:11:29,510 --> 00:11:31,240 ...من الممكن قتل 176 00:11:32,840 --> 00:11:34,680 .أوتسوتسكي خالد 177 00:11:37,510 --> 00:11:38,510 !ها هو ذا 178 00:11:38,850 --> 00:11:39,820 179 00:11:40,450 --> 00:11:42,020 .الشّخص الّذي كنتم في انتظاره 180 00:11:47,920 --> 00:11:50,230 ...التقينا أخيرًا 181 00:11:52,290 --> 00:11:54,100 !يا أوتسوتسكي إيشيكي 182 00:12:03,020 --> 00:12:04,690 !أهو إيشيكي؟ 183 00:12:22,510 --> 00:12:23,510 !الفيديو 184 00:12:24,850 --> 00:12:26,480 .نال من العلجوم الكشّاف 185 00:12:27,280 --> 00:12:29,750 !هل سيكون كاشين كوجي بخير؟ 186 00:12:30,480 --> 00:12:32,550 .كانت الخطّة مثمرة بالمجمل 187 00:12:33,180 --> 00:12:36,050 .نجحنا في استخراج إيشيكي باستخدام جيغن 188 00:12:36,850 --> 00:12:38,960 .لقد خدم كوجي غايته 189 00:12:40,060 --> 00:12:42,430 تقصد أنّه لن ينجو؟ 190 00:12:43,230 --> 00:12:45,130 .كانت تلك الخطّة من البداية 191 00:12:45,600 --> 00:12:49,230 ما كنّا لنمرّ من خلال هذه الإجراءات المعقّدة .إن كان إيشيكي شخص يمكن هزيمته بسهولة 192 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 ...لستُ واثقًا لماذا 193 00:12:52,070 --> 00:12:55,340 ،لكن لا أستطيع إزاحة فكرة أنّه كان يقاتل إيشيكي 194 00:12:55,440 --> 00:12:58,380 .وكأنّه أراد الإطاحة به حقًّا 195 00:13:00,140 --> 00:13:02,110 شرحت له الأمر بشكل واضح، صحيح؟ 196 00:13:03,110 --> 00:13:06,280 !أنّ هذه المهمّة كانت انتحاريّة؟ 197 00:13:07,550 --> 00:13:08,550 ماذا تقصد؟ 198 00:13:09,350 --> 00:13:10,690 لمَ يزعجك الأمر هكذا؟ 199 00:13:11,390 --> 00:13:13,590 .لا أدري 200 00:13:14,330 --> 00:13:17,700 .لا أعرف لمَ أنا قلق بشأنه 201 00:13:25,800 --> 00:13:29,340 .إنّه يقلّص كلّ ما يقع على ناظره بصورة عشوائيّة 202 00:13:30,110 --> 00:13:31,840 هل ينوي تدمير هذا المجال بأكمله؟ 203 00:13:37,010 --> 00:13:38,780 ...كلّ الجينات 204 00:13:39,120 --> 00:13:41,190 .كلّ النّاس لديهم مصير مقدّر 205 00:13:42,450 --> 00:13:44,990 ...حمل ذلك الرّجل قدرًا عظيمًا 206 00:13:45,220 --> 00:13:47,490 .نجمُ تغيير 207 00:13:54,100 --> 00:13:56,430 .فهمت الآن 208 00:13:57,540 --> 00:13:59,770 ...أردا أمادو التشبّث به 209 00:14:00,100 --> 00:14:02,610 ...بقدر ذلك الرّجل العظيم 210 00:14:04,380 --> 00:14:07,610 .بإمكانيّة التّغيير الضّئيلة 211 00:14:09,280 --> 00:14:14,220 ...كاشين كوجي، نسخة جيرايا، السّانين الأسطوريّ 212 00:14:15,490 --> 00:14:19,520 !موتك هنا كان مُحدّدًا من قبل جيناتك أيضًا 213 00:14:34,770 --> 00:14:36,440 !إنّه يقلّص الجيتسو خاصّتي على الفور 214 00:14:36,770 --> 00:14:39,080 !هذا مستوى قوّة مختلف تمامًا عمّا كان عليك عندما كان جيغن 215 00:14:39,380 --> 00:14:40,480 ...في تلك الحالة 216 00:14:40,750 --> 00:14:42,310 !تقنيّة عرف الأسد الهائج 217 00:14:52,890 --> 00:14:55,360 .لا فائدة مهما فعلت 218 00:14:56,190 --> 00:14:58,630 ...لا يمكنك أن تهزمني 219 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 .أبدًا 220 00:15:05,070 --> 00:15:06,200 .لا مقاومة 221 00:15:06,700 --> 00:15:08,570 ،هرب باستخدام سوكوناهيكونا 222 00:15:09,070 --> 00:15:10,070 !لكن أين هو؟ 223 00:15:10,610 --> 00:15:14,950 .جسدي كلّه ممتلئ بقوّة لا تصدّق 224 00:15:18,220 --> 00:15:19,850 ...لكن، بسبب تلك القوّة 225 00:15:19,950 --> 00:15:24,320 .إنّها مسألة وقت فقط قبل أن يُدمّر هذا الجسد 226 00:15:25,060 --> 00:15:28,560 .أملك بضعة أيّام فقط متبقّية في حياتي على الأغلب 227 00:15:29,560 --> 00:15:32,730 .كما أنّنا فقدتُ وتد كاواكي 228 00:15:33,360 --> 00:15:36,230 .سحقًا لك يا أمادو! خطّطتَ جيّدًا 229 00:15:36,430 --> 00:15:38,640 .ما عاد بإمكانك أن تُحيا 230 00:15:38,840 --> 00:15:40,440 .إن متّ فسينتهي الأمر 231 00:15:40,840 --> 00:15:42,640 .لذا سأسوّي الأمور هنا والآن 232 00:15:43,510 --> 00:15:45,510 .يا لك من أحمق مثير للشّفقة 233 00:15:45,680 --> 00:15:48,110 لا تفهم إطلاقًا، أليس كذلك؟ 234 00:15:50,250 --> 00:15:52,820 .أرى أنّ أمادو هرب 235 00:15:52,880 --> 00:15:55,650 ...وأفترض أنّه ذهب إلى قرية الورق 236 00:15:56,050 --> 00:16:01,560 من المرجّح جدًّا أنّه ينوي أن يجعل .الهوكاغي والأوتشيها يتخلّصان منّي 237 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 ماذا؟ 238 00:16:03,060 --> 00:16:06,500 .لأنّك تفتقد القوّة لهزيمتي 239 00:16:06,800 --> 00:16:09,300 .فهمت أمادو ذلك 240 00:16:11,100 --> 00:16:12,440 ...كاشين كوجي 241 00:16:12,600 --> 00:16:16,270 ،يعني ذلك أنّك أتممت دورك بالفعل 242 00:16:16,770 --> 00:16:20,280 .لحظة استخرجتني من جيغن 243 00:16:20,310 --> 00:16:21,750 .هراء 244 00:16:21,950 --> 00:16:24,650 .إن كنت تحاول تشتيت انتباهي للهرب فلن ينفعك ذلك 245 00:16:25,050 --> 00:16:26,720 لا تفهم، أليس كذلك؟ 246 00:16:27,020 --> 00:16:32,760 .لا يمكنك أن تكون أداة شينوبي بطوليّة 247 00:16:33,220 --> 00:16:36,130 .بل لستَ سوى بيدق مثير للشّفقة يمكن التّضحية به 248 00:16:37,390 --> 00:16:39,430 .يكفي لغوًا 249 00:16:40,930 --> 00:16:41,930 !ها أنا ذا 250 00:16:44,400 --> 00:16:46,140 .حسنًا، يبدو هذا جيّدًا 251 00:16:47,100 --> 00:16:50,910 .تمّ منحك معظم حقوق المدنيّين العامّة 252 00:16:51,240 --> 00:16:53,340 .إلّا أنّ هذا ينطق داخل القرية فقط 253 00:16:54,080 --> 00:16:56,810 ستحتاج إذني وإذن ناروتو 254 00:16:56,880 --> 00:16:58,780 .للخروج من القرية 255 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 .لا أمانع ذلك 256 00:17:00,480 --> 00:17:01,850 .افعلوا أيّ ما يريحكم 257 00:17:03,520 --> 00:17:05,260 ،يمكنك استخدام منشآتنا البحثيّة 258 00:17:05,360 --> 00:17:07,560 .لكن تحت إشرافي المباشر فقط 259 00:17:08,130 --> 00:17:12,200 .وبشرط أن تسلّمنا تقنيّاتك دون أيّ استثناء 260 00:17:13,130 --> 00:17:14,110 .حسنًا 261 00:17:14,200 --> 00:17:15,570 هل أنت راضٍ؟ 262 00:17:16,030 --> 00:17:19,440 !والآن أسرع وانزع تلك القنبلة عن عنق شيكاداي 263 00:17:21,010 --> 00:17:22,710 .لا داعي للقلق بشأن ذلك 264 00:17:23,240 --> 00:17:24,580 .ذلك مجرّد طوق عاديّ 265 00:17:26,610 --> 00:17:27,650 !ماذا؟ 266 00:17:28,780 --> 00:17:32,120 !أيعني هذا... أنّك كنت تتحايل فقط؟ 267 00:17:32,720 --> 00:17:34,290 .ذلك يلخّص الأمر 268 00:17:35,090 --> 00:17:38,320 .لكنّ القنبلة الّتي استخدمت لتفجير ذلك الجذع حقيقيّة 269 00:17:38,660 --> 00:17:39,760 !كفّ عن الاستهزاء بنا 270 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 !—أيّها الـ 271 00:17:42,430 --> 00:17:44,200 ،سواء شككت أنّ قنبلة شيكاداي حقيقيّة أم لا 272 00:17:44,260 --> 00:17:46,400 ،فور أن رأيت قنبلةً حقيقيّة تنفجر أمام عينيك 273 00:17:46,500 --> 00:17:48,800 .ما عاد بإمكانك أن تفترض أيّ شيء بيقين 274 00:17:49,070 --> 00:17:50,070 275 00:17:50,130 --> 00:17:53,900 في تلك الحالة، ما كنت لتفعل أيّ شيء 276 00:17:54,270 --> 00:17:56,570 .طائش لتخاطر بحياة ابنك 277 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 هل أنا مخطئ؟ 278 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 !حقًا 279 00:18:02,880 --> 00:18:04,050 ...غير ذلك أيّها الهوكاغي-دونو 280 00:18:04,680 --> 00:18:07,850 .لا شكّ أنّك تفهم، لكنّ الجزء الصّعب سيأتي الآن 281 00:18:09,450 --> 00:18:12,560 .لا يملك كاشين كوجي القوّة لهزيمة إيشيكي 282 00:18:13,090 --> 00:18:15,090 .وحدكما تملكان فرصة أمامه 283 00:18:16,230 --> 00:18:18,230 ما زال يقاتل، صحيح؟ 284 00:18:18,730 --> 00:18:21,370 !إن انضممنا للقتال الآن، ستكون الأفضليّة لنا 285 00:18:21,730 --> 00:18:22,800 .لا، لا تستطيعان 286 00:18:23,070 --> 00:18:24,940 .ولا أوصي بذلك 287 00:18:26,600 --> 00:18:27,610 !كيف ذلك؟ 288 00:18:27,910 --> 00:18:30,110 .حاليًّا، يملك إيشيكي هدفًا واحدًا دون سواه 289 00:18:30,740 --> 00:18:31,840 .وهو كاواكي 290 00:18:34,980 --> 00:18:36,280 ،كما أسلفتُ بالذّكر 291 00:18:36,650 --> 00:18:38,880 .بقي لإيشيكي في الحياة بضعة أيّام لا غير 292 00:18:39,220 --> 00:18:41,550 .وبطبيعة الحال، لن يمضيها في الجلوس 293 00:18:42,220 --> 00:18:46,260 .لا بدّ أنّه يخطّط لزرع وتد آخر في كاواكي قبل أن تنفد حياته 294 00:18:46,860 --> 00:18:50,590 ليجعل من الممكن له ثانيةً استخدام .كاواكي كوعائه من أجل الانبعاث 295 00:18:51,260 --> 00:18:53,060 !هل سيزرع وتدًا آخر في كاواكي؟ 296 00:18:54,270 --> 00:18:57,070 .ستكون تلك أولى أوليّاته على الأغلب 297 00:18:57,470 --> 00:19:00,270 ،لذا حتّى إن أسرعتما إلى هناك لمهاجمته 298 00:19:00,340 --> 00:19:04,210 .لا يملك أيّ سبب للبقاء وقتالكما 299 00:19:04,780 --> 00:19:07,240 ،قد يتجاهلكما ببساطة ويأتي إلى هنا 300 00:19:08,050 --> 00:19:09,650 ...حيث يوجد كاواكي 301 00:19:10,280 --> 00:19:14,220 !إن أطلق العنان لنفسه هنا، ستكون القرية في خبر كان 302 00:19:15,090 --> 00:19:18,660 .ما دام كاواكي هنا، لا يمكنكم تفادي هجومه 303 00:19:19,520 --> 00:19:23,590 .ربّما عليكم أن تشرعوا في إخلاء المدنيّين 304 00:19:24,030 --> 00:19:25,600 .ساي! ابدأ في العمل على ذلك 305 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 .مفهوم 306 00:19:28,800 --> 00:19:29,900 !سحقًا 307 00:19:30,070 --> 00:19:31,940 !ألا يوجد ما يمكننا فعله؟ 308 00:19:32,440 --> 00:19:36,240 .على أقلّ تقدير، خبّئوا كاواكي في مكان ما 309 00:19:36,610 --> 00:19:40,160 ،لكن، في حال كُشف موقعه 310 00:19:40,440 --> 00:19:43,180 ،الهوكاغي-دونو وساسكي، اللّذان يملكان أعظم قوّة قتاليّة 311 00:19:43,510 --> 00:19:45,020 .يجب أن يكونا بقربه لحمايته 312 00:19:45,220 --> 00:19:50,790 .باختصار، لا يمكنكما أن تبتعدا عن كاواكي كثيرًا 313 00:19:52,890 --> 00:19:56,760 لن نكون بحاجة لخوض كلّ هذا إن ...نفدت حياة إيشيكي بسرعة، ولكن 314 00:19:57,090 --> 00:19:58,360 ،على أيّ حال 315 00:19:58,430 --> 00:20:02,430 .سنخسر كلّ شيء إن زُرعَ كاواكي بوتدٍ آخر 316 00:20:03,230 --> 00:20:06,900 .عليكم أن تهزموا إيشيكي قبل حدوث ذلك بأيّ ثمن 317 00:20:17,280 --> 00:20:18,850 نمط النّاسك؟ 318 00:20:18,980 --> 00:20:20,550 !أسلوب النّار: قنابل اللّهب العملاقة 319 00:20:42,910 --> 00:20:44,440 .سوكوناهيكونا هي تقنيّة بصريّة 320 00:20:44,740 --> 00:20:47,180 .لذا، تتفعّل فقط عند رؤية هدفها 321 00:20:47,510 --> 00:20:48,510 ...إذًا ماذا عن 322 00:20:48,780 --> 00:20:50,450 !فنّ النّاسك: مروحيّة لهب آلهة النّار الخمسة 323 00:20:53,350 --> 00:20:56,090 !نيران ونيران والمزيد من النّيران؟ 324 00:20:56,190 --> 00:20:58,320 !ألستَ مملًّا للغاية يا كاشين كوجي؟ 325 00:21:03,990 --> 00:21:05,200 ...المملّ 326 00:21:06,000 --> 00:21:07,400 !هو أنت 327 00:21:07,930 --> 00:21:09,870 !الرّاسينغان الهائلة 328 00:21:10,370 --> 00:21:11,300 !اختر الآن 329 00:21:11,640 --> 00:21:16,070 !أتودّ أن تُمزّق إربًا أو تُحرق رمادًا؟ 330 00:21:36,090 --> 00:21:37,330 !ماذا؟ 331 00:21:38,700 --> 00:21:41,100 ...الجيتسو السّرّيّة: دايكوكوتن 332 00:21:41,770 --> 00:21:43,100 ،حتّى وقت قريب 333 00:21:43,200 --> 00:21:46,740 .كانت تلك مجرّد أعمدة حجريّة عاديّة تُخطّط هذا المجال 334 00:21:48,440 --> 00:21:51,440 .لكنّها تشير إلى قبرك الآن 335 00:23:26,370 --> 00:23:28,640 !العدوّ وحش بالكامل 336 00:23:28,700 --> 00:23:30,510 .فقط أنا وساسكي سنواجهه 337 00:23:30,570 --> 00:23:31,710 !بإمكاني القتال أيضًا 338 00:23:32,010 --> 00:23:34,580 قاتلت معكما ضدّ موموشيكي، أليس كذلك؟ 339 00:23:34,610 --> 00:23:35,610 .بوروتو 340 00:23:35,740 --> 00:23:39,480 .أنا مستعدّ للموت من أجل قرية الورق في أيّ لحظة كما ناروتو 341 00:23:39,980 --> 00:23:41,080 ماذا عنك؟ 342 00:23:41,520 --> 00:23:43,690 هل أنت مستعدّ للموت من أجل القرية؟ 343 00:23:44,190 --> 00:23:46,920 :في الحلقة القادمة 344 00:23:46,800 --> 00:23:54,060 {\an3}مستعدّ 345 00:23:47,190 --> 00:23:48,420 "مستعدّ" 346 00:23:48,490 --> 00:23:50,490 !—بالطّبع أنا مستعدّ! أنا