1 00:02:29,540 --> 00:02:34,460 {\an3}Außenseiter 2 00:02:29,540 --> 00:02:34,460 {\an3}Außenseiter 3 00:02:35,750 --> 00:02:37,330 Was ist los, Hima? 4 00:02:37,330 --> 00:02:39,510 Kawaki ist nicht da. 5 00:02:39,510 --> 00:02:40,850 Kawaki? 6 00:02:40,850 --> 00:02:42,720 Ist er rausgegangen? 7 00:02:42,990 --> 00:02:45,980 Wohin sollte er denn so früh am Morgen gehen? 8 00:02:46,750 --> 00:02:49,510 Papa sagte, dass ich mir keine Sorgen machen muss. 9 00:02:49,510 --> 00:02:51,480 Ich geh ihn mal suchen. 10 00:02:59,570 --> 00:03:01,660 Da steckst du also! 11 00:03:05,600 --> 00:03:07,500 Hima war besorgt um dich. 12 00:03:07,500 --> 00:03:09,810 Himawari? Wieso das? 13 00:03:09,810 --> 00:03:13,360 Keine Ahnung. Sie dachte wohl, dass du verschwunden bist. 14 00:03:15,890 --> 00:03:18,170 Hast du was Ungewöhnliches gesehen? 15 00:03:19,840 --> 00:03:22,260 Konohamaru, das war doch sein Name, oder? 16 00:03:22,260 --> 00:03:23,680 Wie geht es ihm? 17 00:03:24,920 --> 00:03:27,060 Er wird noch ’ne Zeit länger im Krankenhaus sein. 18 00:03:30,310 --> 00:03:33,890 Niemand denkt, dass du dafür verantwortlich bist. 19 00:03:34,660 --> 00:03:36,420 Mir wird langsam kalt. 20 00:03:53,040 --> 00:03:57,340 Nanu? Ich dachte, ich hätte vorgestern Schinken gekauft. 21 00:03:57,340 --> 00:03:59,170 Sagt mal, hat den jemand gegessen? 22 00:03:59,430 --> 00:04:00,990 Also ich nicht. 23 00:04:00,990 --> 00:04:02,090 Du, Boruto? 24 00:04:02,090 --> 00:04:02,880 Eigentlich nicht. 25 00:04:03,310 --> 00:04:04,930 Ich weiß auch nicht, wo er hin ist. 26 00:04:04,930 --> 00:04:06,850 Ich hab den sicher nicht verdrückt. 27 00:04:06,850 --> 00:04:09,430 Das behauptet auch niemand. 28 00:04:10,100 --> 00:04:12,480 Täusche ich mich da vielleicht? 29 00:04:12,480 --> 00:04:15,440 Ich kauf welchen auf dem Heimweg von der Arbeit. 30 00:04:17,260 --> 00:04:21,690 Ich geh gleich mit Mitsuki trainieren. Wenn du mitkommen willst, dann mach dich fertig. 31 00:04:21,690 --> 00:04:25,580 Wir wissen schließlich nicht, wann die Typen von Kara wieder zuschlagen. 32 00:04:25,580 --> 00:04:27,700 Wir müssen uns bestens vorbereiten. 33 00:04:27,700 --> 00:04:30,160 Ist dir klar, in welcher Lage wir uns befinden? 34 00:04:30,420 --> 00:04:31,680 Was meinst du? 35 00:04:31,680 --> 00:04:35,370 Das Karma wird unsere Körper ganz sicher verwandeln. 36 00:04:38,410 --> 00:04:40,840 Wenn wir zusammen trainieren und unsere Resonanz fördern, 37 00:04:40,840 --> 00:04:43,400 werden die Auswirkungen immer intensiver. 38 00:04:43,400 --> 00:04:46,930 Beim nächsten Mal verlieren wir vielleicht mehr als nur das Bewusstsein. 39 00:04:46,930 --> 00:04:50,100 Sollen wir dann lieber abwarten und Däumchen drehen? 40 00:04:50,810 --> 00:04:53,310 Jedenfalls werde ich dich nicht begleiten. 41 00:04:53,740 --> 00:04:55,490 Warum bist du denn so verärgert? 42 00:04:55,490 --> 00:04:57,110 Du warst schon heute Morgen so komisch. 43 00:04:57,110 --> 00:04:59,800 Ich sage nur, dass ich nicht mit dir abhänge. 44 00:04:59,800 --> 00:05:02,460 Oh, von mir aus! Mach doch, was du willst. 45 00:05:02,860 --> 00:05:04,860 Naruto Uzumaki 46 00:05:14,240 --> 00:05:15,310 So ’ne Scheiße. 47 00:05:27,470 --> 00:05:31,140 Wenn ich was Großes rausnehme, fällt das auf. 48 00:05:32,330 --> 00:05:34,960 Ob ein paar fehlende Würstchen klargehen? 49 00:05:35,440 --> 00:05:36,590 Auch egal! 50 00:05:40,670 --> 00:05:42,480 Entschuldige, Mama. 51 00:05:45,170 --> 00:05:47,240 Was treibt sie denn? 52 00:05:52,640 --> 00:05:54,540 Hab ich mir das eingebildet? 53 00:05:58,060 --> 00:06:00,090 Was schleichst du dich denn aus dem Haus? 54 00:06:05,430 --> 00:06:06,420 Struwwelpeter? 55 00:06:06,420 --> 00:06:09,880 Ja, ich nenn ihn so, weil seine Ohren so strubbelig sind. 56 00:06:09,880 --> 00:06:11,930 Er ist wirklich ein kleiner Vielfraß. 57 00:06:12,680 --> 00:06:15,270 Hast du deswegen Essen von zu Hause stibitzt? 58 00:06:15,270 --> 00:06:19,020 Ich hab gar nichts stibitzt, sondern nur etwas mitgenommen. 59 00:06:19,020 --> 00:06:22,370 Und was genau ist dieser Struwwelpeter? 60 00:06:22,370 --> 00:06:23,740 Ein Karnickel oder so was? 61 00:06:28,710 --> 00:06:31,740 Er ist ein kleiner Feigling. Mach ihm bitte keine Angst. 62 00:06:32,780 --> 00:06:35,370 Jetzt sag schon, was dieser Struwwelpeter ist? 63 00:06:35,370 --> 00:06:36,870 Dort ist er! 64 00:06:50,580 --> 00:06:53,390 Der ist nicht nur etwas strubbelig! 65 00:06:57,680 --> 00:07:00,640 Struwwelpeter! Ich hab dir Futter mitgebracht! 66 00:07:06,930 --> 00:07:09,960 Pass bloß auf! Er ist gerade in Abwehrhaltung. 67 00:07:09,960 --> 00:07:11,210 Keine Sorge. 68 00:07:11,210 --> 00:07:13,490 Siehst du? Du hast nichts zu befürchten. 69 00:07:23,510 --> 00:07:26,420 Letzte Woche, als ich in einem nahegelegenen Wald gespielt habe, 70 00:07:26,420 --> 00:07:29,760 lag der Kleine dort völlig ausgehungert auf dem Boden. 71 00:07:30,050 --> 00:07:32,780 Der Kleine? Sieht für mich schon recht ausgewachsen aus. 72 00:07:33,580 --> 00:07:36,180 Schau dir mal seinen vernarbten Körper an. 73 00:07:36,180 --> 00:07:38,280 Das Kerlchen scheint ein ziemlicher Draufgänger zu sein. 74 00:07:42,270 --> 00:07:46,220 Trotzdem ist er ein aufrichtiges und liebes Tierchen. 75 00:07:46,220 --> 00:07:48,310 Du bist mir ein komisches Mädchen. 76 00:07:53,840 --> 00:07:55,350 Bist du noch hungrig? 77 00:07:57,470 --> 00:07:59,020 Ich geh dir was suchen. 78 00:07:59,020 --> 00:08:01,500 Er wird sein Futter schon selbst auftreiben können. 79 00:08:01,500 --> 00:08:05,500 Struwwelpeter fühlt sich nicht so gut. Ist gar nicht nett, so etwas zu sagen! 80 00:08:05,500 --> 00:08:09,050 Ich dachte, du würdest das wenigstens verstehen, Kawaki. 81 00:08:10,490 --> 00:08:13,550 Herrje, bleibt mir wohl keine Wahl. 82 00:08:18,880 --> 00:08:22,890 Eigentlich wollte ich mit Mama und meiner Familie darüber reden, … 83 00:08:23,320 --> 00:08:25,770 aber der Kleine ist wirklich übervorsichtig. 84 00:08:26,330 --> 00:08:29,230 Vielleicht ist er außer sich, weil er von seinem Rudel getrennt wurde. 85 00:08:30,250 --> 00:08:33,240 Ich glaube, er ist unglaublich einsam. 86 00:08:33,710 --> 00:08:36,740 Es kann sein, dass er anderen mit seinem Aussehen Angst macht. 87 00:08:38,540 --> 00:08:40,790 Aber warum ist er nur so allein? 88 00:08:43,520 --> 00:08:45,750 Vielleicht will er seine Schwächen ausgleichen. 89 00:08:46,470 --> 00:08:49,250 Woher weißt du das, Kawaki? 90 00:08:50,400 --> 00:08:52,900 Das erkenne ich, wenn ich in seine Augen sehe. 91 00:08:53,380 --> 00:08:55,470 Mir ging es früher auch so. 92 00:08:56,890 --> 00:09:00,080 Die Erwachsenen in meinem Umfeld waren allesamt Taugenichtse. 93 00:09:01,000 --> 00:09:03,610 Deshalb hab ich auch meinen Ärger an anderen ausgelassen. 94 00:09:04,200 --> 00:09:05,640 Kawaki … 95 00:09:06,060 --> 00:09:07,100 Allerdings … 96 00:09:07,890 --> 00:09:10,680 hat mich der Siebte dann aufgelesen. 97 00:09:12,180 --> 00:09:13,510 Verstehe. 98 00:09:15,360 --> 00:09:19,700 Als ich zum ersten Mal zu euch kam, hielt ich euch alle für meine Feinde. 99 00:09:20,150 --> 00:09:23,700 Deine Mama hat überhaupt keine Angst vor mir. 100 00:09:24,120 --> 00:09:26,340 Und Boruto steckt seine Nase in meine Angelegenheiten. 101 00:09:27,100 --> 00:09:31,520 Mir ist klar geworden, dass es auf der Welt auch solche Familien gibt. 102 00:09:32,720 --> 00:09:33,850 Hör mal … 103 00:09:35,060 --> 00:09:38,220 Ich bin froh, dass du zu uns gekommen bist, Kawaki. 104 00:09:42,650 --> 00:09:44,760 Wir haben uns sinnlos verquatscht. 105 00:09:44,760 --> 00:09:46,690 Lass uns das schnell zu ihm bringen. 106 00:09:46,690 --> 00:09:47,730 Okay! 107 00:09:54,770 --> 00:09:56,000 Dieses Bellen … 108 00:09:56,000 --> 00:09:56,990 Struwwelpeter! 109 00:10:07,790 --> 00:10:10,080 Sind das deine Freunde, Struwwelpeter? 110 00:10:14,710 --> 00:10:16,110 Sie sind weg. 111 00:10:16,480 --> 00:10:17,420 Ja. 112 00:10:30,470 --> 00:10:31,650 Wir sind zurück! 113 00:10:34,720 --> 00:10:36,940 Nanu? Wart ihr zwei zusammen draußen? 114 00:10:37,560 --> 00:10:39,070 Das ist unser Geheimnis! 115 00:10:39,070 --> 00:10:42,410 Sobald die anderen wieder zurück sind, gibt es Abendessen. 116 00:10:42,410 --> 00:10:43,450 Okay! 117 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 Naruto Uzumaki 118 00:11:12,610 --> 00:11:14,560 Kawaki, los! Beeil dich! 119 00:11:14,950 --> 00:11:16,320 Hab dich schon gehört! 120 00:11:19,330 --> 00:11:21,320 Ihr geht schon so früh raus? 121 00:11:21,670 --> 00:11:23,850 Wohin geht ihr denn? 122 00:11:23,850 --> 00:11:26,330 Geht dich ’nen feuchten Dreck an. 123 00:11:29,620 --> 00:11:32,330 Was hat Kawaki, der Vogel, denn schon wieder? 124 00:11:35,340 --> 00:11:38,720 Das ist uns eine große Hilfe, wenn ihr sie mitnehmt. 125 00:11:39,230 --> 00:11:41,230 Reichen Brotränder auch wirklich aus? 126 00:11:41,230 --> 00:11:43,260 Ja! Vielen Dank! 127 00:11:47,570 --> 00:11:49,420 Siehst du? Hab’s doch gesagt. 128 00:11:49,420 --> 00:11:52,280 Hat mich überrascht, dass wir sie umsonst bekommen haben. 129 00:11:52,280 --> 00:11:54,730 Du weißt einfach alles, Kawaki. 130 00:11:55,090 --> 00:11:58,230 Ach, was. Das hab ich nur nebenbei aufgeschnappt. 131 00:11:58,230 --> 00:12:01,120 Struwwelpeter wird sich darüber bestimmt freuen. 132 00:12:01,120 --> 00:12:03,990 Ich bin so froh, dass du mir hilfst, Kawaki. 133 00:12:04,450 --> 00:12:06,120 Ist doch keine große Sache. 134 00:12:12,980 --> 00:12:14,410 Stimmt was nicht? 135 00:12:14,410 --> 00:12:17,040 Ach, das war nichts. 136 00:12:17,040 --> 00:12:18,230 Lass uns gehen. 137 00:12:25,970 --> 00:12:27,830 Ihr seid mir echt eine Hilfe. 138 00:12:27,830 --> 00:12:30,180 Danke, dass ihr mir vor eurem Training helft. 139 00:12:30,860 --> 00:12:32,680 Schon gut. Ist überhaupt kein Problem. 140 00:12:33,870 --> 00:12:37,380 Wieso ist der Kerl denn so verärgert? 141 00:12:37,380 --> 00:12:38,440 Meinst du Kawaki? 142 00:12:39,160 --> 00:12:41,320 Irgendwas muss ihm auf dem Herzen liegen, … 143 00:12:41,640 --> 00:12:44,200 auch wenn er sich eigentlich immer so benimmt. 144 00:12:44,690 --> 00:12:46,990 Das Gefäß, hinter dem Jigen her ist, 145 00:12:46,990 --> 00:12:49,700 könnte vielleicht etwas damit zu tun haben. 146 00:12:49,970 --> 00:12:54,480 Die ganze Sache geht mir doch genauso wie ihm an die Nieren. 147 00:12:54,480 --> 00:13:00,680 Es scheint Tatsache zu sein, dass eure Resonanz Einfluss auf euer Karma hat. 148 00:13:01,130 --> 00:13:04,340 Kawaki macht sich deswegen sicher auch seine Gedanken. 149 00:13:06,370 --> 00:13:08,350 Boruto! Komm mal kurz! 150 00:13:08,730 --> 00:13:10,350 Was ist denn los, Mama?! 151 00:13:10,840 --> 00:13:14,420 Und dann hat mein Bruder gesagt, dass ich dafür noch zu jung wäre! 152 00:13:14,420 --> 00:13:16,710 Das hat mich so sauer gemacht! 153 00:13:17,850 --> 00:13:19,720 Was soll das denn? 154 00:13:22,440 --> 00:13:23,690 Struwwelpeter! 155 00:13:26,110 --> 00:13:28,200 Ob er irgendwo hingegangen ist? 156 00:13:34,200 --> 00:13:35,710 Das sind Bärenspuren. 157 00:13:39,670 --> 00:13:41,460 Wo bist du, Struwwelpeter? 158 00:13:41,980 --> 00:13:42,960 Struwwelpeter! 159 00:13:45,210 --> 00:13:46,690 Struwwelpeter! 160 00:14:00,420 --> 00:14:01,570 Struwwelpeter! 161 00:14:04,250 --> 00:14:05,400 Struwwelpeter! 162 00:14:07,380 --> 00:14:08,720 Struwwelpeter … 163 00:14:09,070 --> 00:14:09,910 Struwwelpeter! 164 00:14:23,230 --> 00:14:28,110 Struwwelpeter tut mir so leid! Er ist ganz allein gestorben. 165 00:14:30,490 --> 00:14:31,890 Dafür kannst du nichts. 166 00:14:33,050 --> 00:14:34,930 Das ließ sich nicht verhindern. 167 00:14:39,960 --> 00:14:41,470 Wieso nur? 168 00:14:41,870 --> 00:14:43,690 Im Reich der Natur 169 00:14:43,690 --> 00:14:47,890 gilt man eben manchmal als Außenseiter, wenn man so weißes Fell wie er hat. 170 00:14:47,890 --> 00:14:50,440 So können ihn Feinde leichter aufspüren 171 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 und das bringt seine Kameraden in Gefahr. 172 00:14:52,510 --> 00:14:54,680 Das kann doch nicht richtig sein! 173 00:14:55,170 --> 00:14:58,120 Sie hätten ihn beschützen können, wären sie bei ihm geblieben! 174 00:14:58,520 --> 00:15:02,610 Oder andernfalls wäre das ganze Rudel mit ihm getötet worden. 175 00:15:02,610 --> 00:15:07,760 Es gibt nirgends so einen Dummkopf, der dieses Risiko in Kauf nehmen würde. 176 00:15:08,140 --> 00:15:09,130 Aber … 177 00:15:10,010 --> 00:15:13,140 Dank seines Opfers kam das Rudel nicht zu schaden. 178 00:15:13,840 --> 00:15:16,140 Sicher hatte er auch diesen Wunsch im Sinn. 179 00:15:16,530 --> 00:15:20,080 Darum sollte seinen Gefühlen Respekt gezollt werden. 180 00:15:31,620 --> 00:15:32,960 Na schön. 181 00:15:34,030 --> 00:15:36,070 Du findest allein nach Hause, oder? 182 00:15:36,070 --> 00:15:38,600 Ich hab da noch eine Kleinigkeit zu erledigen. 183 00:15:40,290 --> 00:15:42,870 Wohin gehst du denn, Kawaki? 184 00:15:43,980 --> 00:15:45,880 Folg mir bloß nicht! 185 00:15:48,860 --> 00:15:50,650 Du kommst schon allein nach Hause. 186 00:15:55,950 --> 00:15:59,200 Na ja, wird wohl Zeit, Abschied zu nehmen. 187 00:16:41,710 --> 00:16:43,980 Wohin willst du gehen, Kawaki? 188 00:16:47,150 --> 00:16:50,110 Brauch ich für jeden Schritt, den ich mache, etwa deine Erlaubnis? 189 00:16:51,030 --> 00:16:53,030 Ist doch wohl mein Bier, wohin ich gehe. 190 00:16:53,310 --> 00:16:55,030 Das hier hat Mama gefunden. 191 00:16:57,840 --> 00:17:01,080 Ich lass dich sicher nicht gehen, nachdem ich das gelesen habe. 192 00:17:01,080 --> 00:17:04,910 Naruto Uzumaki 193 00:17:01,400 --> 00:17:04,910 Bei deiner Sauklaue war es echt schwer, das zu entziffern. 194 00:17:05,820 --> 00:17:09,420 Muss Spaß machen, immerzu den Mülltaucher zu spielen. 195 00:17:09,870 --> 00:17:13,830 Du willst doch wohl nicht wirklich das Dorf verlassen, oder? 196 00:17:14,450 --> 00:17:15,700 Doch, das ist mein voller Ernst. 197 00:17:16,060 --> 00:17:18,190 Sie haben mich hier aufgespürt. 198 00:17:18,530 --> 00:17:21,680 Ich hau lieber ab, bevor hier die Kacke so richtig dampft! 199 00:17:22,530 --> 00:17:24,930 Spar dir deine lahmen Ausreden! 200 00:17:25,470 --> 00:17:27,320 Das ist der Grund dafür, richtig?! 201 00:17:27,320 --> 00:17:30,290 Du fühlst dich verantwortlich dafür, Jigen hergelockt zu haben, 202 00:17:30,290 --> 00:17:32,310 und willst dich aus dem Staub machen, oder? 203 00:17:32,310 --> 00:17:33,820 Und was wäre, wenn das so ist?! 204 00:17:34,180 --> 00:17:37,450 Wegen diesem Ding kann Jigen kommen und gehen, wie er will! 205 00:17:38,030 --> 00:17:41,930 Solange ich hier bin, könnt ihr ihn nicht aufhalten! 206 00:17:41,930 --> 00:17:43,770 Was können wir sonst gegen ihn tun?! 207 00:17:44,100 --> 00:17:47,230 Warum kümmerst du dich nicht einfach mal um deine eigenen Probleme?! 208 00:17:47,230 --> 00:17:50,380 Ich habe so große Angst, dass ich irgendwann nicht mehr ich selbst bin. 209 00:17:50,690 --> 00:17:54,010 Allerdings gibt es Dinge, die man nicht alleine bewältigen kann! 210 00:17:55,040 --> 00:17:56,950 Pass auf dich auf. 211 00:17:57,380 --> 00:17:58,800 Ich verschwinde jetzt. 212 00:17:58,800 --> 00:18:00,360 Mein Entschluss steht fest. 213 00:18:01,280 --> 00:18:04,020 Es gibt keine andere Option. 214 00:18:04,020 --> 00:18:07,610 Ich lasse sicher nicht zu, dass du dich den Wölfen zum Fraß vorwirfst! 215 00:18:08,090 --> 00:18:11,400 Wir hatten uns doch versprochen, Jigen gemeinsam zu besiegen! 216 00:18:11,810 --> 00:18:14,280 Sind wir denn keine Brüder, du Mistkerl?! 217 00:18:15,330 --> 00:18:16,650 Dieser Blick in deinen Augen! 218 00:18:18,070 --> 00:18:20,810 Ich wusste schon von Anfang an, dass es das Beste wäre, 219 00:18:20,810 --> 00:18:22,730 wenn ich einfach abhauen würde! 220 00:18:22,730 --> 00:18:26,200 Allerdings ist daran nur deine Familie schuld, du Volltrottel! 221 00:18:26,780 --> 00:18:30,460 Ihretwegen sind meine Sinne getrübt! 222 00:18:30,460 --> 00:18:35,510 Deswegen werde ich aus diesem Kackdorf einfach verschwinden! 223 00:18:37,400 --> 00:18:38,590 Kawaki … 224 00:18:39,660 --> 00:18:41,610 Sie sagen es mir zwar nicht direkt ins Gesicht, 225 00:18:41,610 --> 00:18:46,060 aber sicher wünschen sich die anderen Dorfbewohner insgeheim, dass ich mich verziehe. 226 00:18:46,510 --> 00:18:51,020 Zum Beispiel Konohamaru wird sich das gerade in seinem Bett denken. 227 00:18:51,020 --> 00:18:53,080 Mein Onkelchen ist nicht so ein Mensch! 228 00:18:53,080 --> 00:18:56,540 Woher willst du das wissen? Wenn Jigen das nächste Mal aufkreuzt, 229 00:18:56,540 --> 00:18:59,610 könnte das ganze Dorf in einem Flammenmeer versinken! 230 00:19:00,510 --> 00:19:03,620 Deshalb bleibt mir nur dieser Weg. 231 00:19:08,230 --> 00:19:09,620 Shikamaru! 232 00:19:12,480 --> 00:19:13,850 Was machst du denn hier? 233 00:19:14,170 --> 00:19:17,240 Du hast mich von deinen Untergebenen beschatten lassen, richtig? 234 00:19:17,240 --> 00:19:19,260 Ja, ganz genau. 235 00:19:19,260 --> 00:19:22,950 Ich hab’s dir doch gesagt. Mir vertraut hier niemand. 236 00:19:22,950 --> 00:19:25,260 Eigentlich überrascht mich das auch nicht mehr. 237 00:19:26,000 --> 00:19:30,060 Du warst die ganze Zeit über dagegen, dass ich im Dorf bleibe! 238 00:19:31,560 --> 00:19:35,270 Kannst wieder aufatmen! Ich hau freiwillig ab! 239 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 Komm bloß nicht auf falsche Gedanken! 240 00:19:50,490 --> 00:19:52,970 Willst du nicht, dass ich Leine ziehe? 241 00:19:53,350 --> 00:19:56,040 In der Hinsicht hab ich meine Meinung nicht geändert. 242 00:19:57,180 --> 00:20:00,090 Das Risiko, dir Unterschlupf zu geben, ist viel zu enorm. 243 00:20:00,090 --> 00:20:05,530 Wahrscheinlich gibt es keinen Dummkopf auf der Welt, der riskieren würde, 244 00:20:05,530 --> 00:20:07,870 dich ohne eine Absicherung im Dorf zu behalten. 245 00:20:08,550 --> 00:20:10,180 Außer Naruto natürlich. 246 00:20:12,240 --> 00:20:15,640 Aber du solltest wissen, dass wir die Entscheidungen unseres Hokage, 247 00:20:15,640 --> 00:20:19,660 egal wie sie ausfallen mögen, mit allen Kräften unterstützen. 248 00:20:19,660 --> 00:20:22,200 Genau das macht den Stolz von Konoha aus. 249 00:20:23,190 --> 00:20:24,700 Shikamaru … 250 00:20:25,140 --> 00:20:28,810 Übrigens weißt du besser als jeder andere, 251 00:20:28,810 --> 00:20:31,530 dass sich Jigen nicht damit zufriedengeben wird, 252 00:20:31,530 --> 00:20:35,330 dich einfach nur in die Finger zu bekommen. Nicht wahr, Kawaki? 253 00:20:42,730 --> 00:20:44,980 Den Rest überlass ich dir, Boruto. 254 00:20:44,980 --> 00:20:46,090 Okay! 255 00:20:47,050 --> 00:20:50,850 Ob du es nun willst oder nicht, 256 00:20:50,850 --> 00:20:53,140 aber du bist bereits ein Mitglied unseres Dorfs. 257 00:21:06,770 --> 00:21:08,410 Du bist ja immer noch hier. 258 00:21:09,560 --> 00:21:10,990 Kawaki … 259 00:21:18,590 --> 00:21:20,130 Hast du das gemacht? 260 00:21:21,410 --> 00:21:22,510 Ja. 261 00:21:23,940 --> 00:21:25,120 Verstehe. 262 00:21:26,310 --> 00:21:29,010 Hast du erledigt, was du tun wolltest? 263 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 Ja, damit bin ich durch. 264 00:21:32,520 --> 00:21:33,760 Alles klar. 265 00:21:35,380 --> 00:21:36,280 Hör mal, … 266 00:21:36,660 --> 00:21:40,020 wir sollten hier manchmal nach dem Rechten schauen. 267 00:21:40,020 --> 00:21:41,390 Okay. 268 00:21:41,390 --> 00:21:46,030 Dann muss Struwwelpeter auch nicht allein sein. 269 00:21:50,930 --> 00:21:52,140 Genau. 270 00:23:24,000 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 271 00:23:25,710 --> 00:23:28,590 Was den Mann namens Boro angeht, den Boruto und sein Team besiegt haben, 272 00:23:28,590 --> 00:23:31,500 so ist er der Anführer eines sogenannten Otsutsuki-Kults. 273 00:23:31,500 --> 00:23:33,080 Wir sollten sofort ein Team … 274 00:23:33,080 --> 00:23:34,920 So einfach wird das nicht. 275 00:23:34,920 --> 00:23:38,210 Für diesen Kult brauchen wir die Unterstützung aller fünf Großreiche. 276 00:23:38,210 --> 00:23:42,690 Wir werden den Kult infiltrieren und nach Informationen über Kara suchen. 277 00:23:42,690 --> 00:23:46,030 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 278 00:23:45,860 --> 00:23:54,620 {\an3}Spuren zu Kara 279 00:23:46,030 --> 00:23:47,110 „Spuren zu Kara“. 280 00:23:47,870 --> 00:23:51,900 Siebter, ich kümmere mich um diese Mission!