1
00:02:29,540 --> 00:02:34,460
{\an3}Außenseiter
2
00:02:29,540 --> 00:02:34,460
{\an3}Außenseiter
3
00:02:35,750 --> 00:02:37,330
Was ist los, Hima?
4
00:02:37,330 --> 00:02:39,510
Kawaki ist nicht da.
5
00:02:39,510 --> 00:02:40,850
Kawaki?
6
00:02:40,850 --> 00:02:42,720
Ist er rausgegangen?
7
00:02:42,990 --> 00:02:45,980
Wohin sollte er denn
so früh am Morgen gehen?
8
00:02:46,750 --> 00:02:49,510
Papa sagte, dass ich mir
keine Sorgen machen muss.
9
00:02:49,510 --> 00:02:51,480
Ich geh ihn mal suchen.
10
00:02:59,570 --> 00:03:01,660
Da steckst du also!
11
00:03:05,600 --> 00:03:07,500
Hima war besorgt um dich.
12
00:03:07,500 --> 00:03:09,810
Himawari? Wieso das?
13
00:03:09,810 --> 00:03:13,360
Keine Ahnung. Sie dachte wohl,
dass du verschwunden bist.
14
00:03:15,890 --> 00:03:18,170
Hast du was Ungewöhnliches gesehen?
15
00:03:19,840 --> 00:03:22,260
Konohamaru, das war
doch sein Name, oder?
16
00:03:22,260 --> 00:03:23,680
Wie geht es ihm?
17
00:03:24,920 --> 00:03:27,060
Er wird noch ’ne Zeit länger
im Krankenhaus sein.
18
00:03:30,310 --> 00:03:33,890
Niemand denkt, dass du
dafür verantwortlich bist.
19
00:03:34,660 --> 00:03:36,420
Mir wird langsam kalt.
20
00:03:53,040 --> 00:03:57,340
Nanu? Ich dachte, ich hätte
vorgestern Schinken gekauft.
21
00:03:57,340 --> 00:03:59,170
Sagt mal, hat den jemand gegessen?
22
00:03:59,430 --> 00:04:00,990
Also ich nicht.
23
00:04:00,990 --> 00:04:02,090
Du, Boruto?
24
00:04:02,090 --> 00:04:02,880
Eigentlich nicht.
25
00:04:03,310 --> 00:04:04,930
Ich weiß auch nicht, wo er hin ist.
26
00:04:04,930 --> 00:04:06,850
Ich hab den sicher nicht verdrückt.
27
00:04:06,850 --> 00:04:09,430
Das behauptet auch niemand.
28
00:04:10,100 --> 00:04:12,480
Täusche ich mich da vielleicht?
29
00:04:12,480 --> 00:04:15,440
Ich kauf welchen auf
dem Heimweg von der Arbeit.
30
00:04:17,260 --> 00:04:21,690
Ich geh gleich mit Mitsuki trainieren.
Wenn du mitkommen willst, dann mach dich fertig.
31
00:04:21,690 --> 00:04:25,580
Wir wissen schließlich nicht,
wann die Typen von Kara wieder zuschlagen.
32
00:04:25,580 --> 00:04:27,700
Wir müssen uns bestens vorbereiten.
33
00:04:27,700 --> 00:04:30,160
Ist dir klar, in welcher Lage
wir uns befinden?
34
00:04:30,420 --> 00:04:31,680
Was meinst du?
35
00:04:31,680 --> 00:04:35,370
Das Karma wird unsere Körper
ganz sicher verwandeln.
36
00:04:38,410 --> 00:04:40,840
Wenn wir zusammen trainieren
und unsere Resonanz fördern,
37
00:04:40,840 --> 00:04:43,400
werden die Auswirkungen
immer intensiver.
38
00:04:43,400 --> 00:04:46,930
Beim nächsten Mal verlieren wir
vielleicht mehr als nur das Bewusstsein.
39
00:04:46,930 --> 00:04:50,100
Sollen wir dann lieber abwarten
und Däumchen drehen?
40
00:04:50,810 --> 00:04:53,310
Jedenfalls werde ich dich nicht begleiten.
41
00:04:53,740 --> 00:04:55,490
Warum bist du denn so verärgert?
42
00:04:55,490 --> 00:04:57,110
Du warst schon heute Morgen so komisch.
43
00:04:57,110 --> 00:04:59,800
Ich sage nur, dass ich
nicht mit dir abhänge.
44
00:04:59,800 --> 00:05:02,460
Oh, von mir aus! Mach doch, was du willst.
45
00:05:02,860 --> 00:05:04,860
Naruto Uzumaki
46
00:05:14,240 --> 00:05:15,310
So ’ne Scheiße.
47
00:05:27,470 --> 00:05:31,140
Wenn ich was Großes
rausnehme, fällt das auf.
48
00:05:32,330 --> 00:05:34,960
Ob ein paar fehlende Würstchen klargehen?
49
00:05:35,440 --> 00:05:36,590
Auch egal!
50
00:05:40,670 --> 00:05:42,480
Entschuldige, Mama.
51
00:05:45,170 --> 00:05:47,240
Was treibt sie denn?
52
00:05:52,640 --> 00:05:54,540
Hab ich mir das eingebildet?
53
00:05:58,060 --> 00:06:00,090
Was schleichst du dich
denn aus dem Haus?
54
00:06:05,430 --> 00:06:06,420
Struwwelpeter?
55
00:06:06,420 --> 00:06:09,880
Ja, ich nenn ihn so,
weil seine Ohren so strubbelig sind.
56
00:06:09,880 --> 00:06:11,930
Er ist wirklich ein kleiner Vielfraß.
57
00:06:12,680 --> 00:06:15,270
Hast du deswegen Essen
von zu Hause stibitzt?
58
00:06:15,270 --> 00:06:19,020
Ich hab gar nichts stibitzt,
sondern nur etwas mitgenommen.
59
00:06:19,020 --> 00:06:22,370
Und was genau ist dieser Struwwelpeter?
60
00:06:22,370 --> 00:06:23,740
Ein Karnickel oder so was?
61
00:06:28,710 --> 00:06:31,740
Er ist ein kleiner Feigling.
Mach ihm bitte keine Angst.
62
00:06:32,780 --> 00:06:35,370
Jetzt sag schon,
was dieser Struwwelpeter ist?
63
00:06:35,370 --> 00:06:36,870
Dort ist er!
64
00:06:50,580 --> 00:06:53,390
Der ist nicht nur etwas strubbelig!
65
00:06:57,680 --> 00:07:00,640
Struwwelpeter! Ich hab
dir Futter mitgebracht!
66
00:07:06,930 --> 00:07:09,960
Pass bloß auf!
Er ist gerade in Abwehrhaltung.
67
00:07:09,960 --> 00:07:11,210
Keine Sorge.
68
00:07:11,210 --> 00:07:13,490
Siehst du? Du hast nichts zu befürchten.
69
00:07:23,510 --> 00:07:26,420
Letzte Woche, als ich in einem
nahegelegenen Wald gespielt habe,
70
00:07:26,420 --> 00:07:29,760
lag der Kleine dort völlig
ausgehungert auf dem Boden.
71
00:07:30,050 --> 00:07:32,780
Der Kleine? Sieht für mich
schon recht ausgewachsen aus.
72
00:07:33,580 --> 00:07:36,180
Schau dir mal seinen vernarbten Körper an.
73
00:07:36,180 --> 00:07:38,280
Das Kerlchen scheint ein
ziemlicher Draufgänger zu sein.
74
00:07:42,270 --> 00:07:46,220
Trotzdem ist er ein aufrichtiges
und liebes Tierchen.
75
00:07:46,220 --> 00:07:48,310
Du bist mir ein komisches Mädchen.
76
00:07:53,840 --> 00:07:55,350
Bist du noch hungrig?
77
00:07:57,470 --> 00:07:59,020
Ich geh dir was suchen.
78
00:07:59,020 --> 00:08:01,500
Er wird sein Futter schon
selbst auftreiben können.
79
00:08:01,500 --> 00:08:05,500
Struwwelpeter fühlt sich nicht so gut.
Ist gar nicht nett, so etwas zu sagen!
80
00:08:05,500 --> 00:08:09,050
Ich dachte, du würdest das
wenigstens verstehen, Kawaki.
81
00:08:10,490 --> 00:08:13,550
Herrje, bleibt mir wohl keine Wahl.
82
00:08:18,880 --> 00:08:22,890
Eigentlich wollte ich mit Mama
und meiner Familie darüber reden, …
83
00:08:23,320 --> 00:08:25,770
aber der Kleine ist
wirklich übervorsichtig.
84
00:08:26,330 --> 00:08:29,230
Vielleicht ist er außer sich, weil er
von seinem Rudel getrennt wurde.
85
00:08:30,250 --> 00:08:33,240
Ich glaube, er ist unglaublich einsam.
86
00:08:33,710 --> 00:08:36,740
Es kann sein, dass er anderen
mit seinem Aussehen Angst macht.
87
00:08:38,540 --> 00:08:40,790
Aber warum ist er nur so allein?
88
00:08:43,520 --> 00:08:45,750
Vielleicht will er seine
Schwächen ausgleichen.
89
00:08:46,470 --> 00:08:49,250
Woher weißt du das, Kawaki?
90
00:08:50,400 --> 00:08:52,900
Das erkenne ich,
wenn ich in seine Augen sehe.
91
00:08:53,380 --> 00:08:55,470
Mir ging es früher auch so.
92
00:08:56,890 --> 00:09:00,080
Die Erwachsenen in meinem Umfeld
waren allesamt Taugenichtse.
93
00:09:01,000 --> 00:09:03,610
Deshalb hab ich auch meinen Ärger
an anderen ausgelassen.
94
00:09:04,200 --> 00:09:05,640
Kawaki …
95
00:09:06,060 --> 00:09:07,100
Allerdings …
96
00:09:07,890 --> 00:09:10,680
hat mich der Siebte dann aufgelesen.
97
00:09:12,180 --> 00:09:13,510
Verstehe.
98
00:09:15,360 --> 00:09:19,700
Als ich zum ersten Mal zu euch kam,
hielt ich euch alle für meine Feinde.
99
00:09:20,150 --> 00:09:23,700
Deine Mama hat überhaupt
keine Angst vor mir.
100
00:09:24,120 --> 00:09:26,340
Und Boruto steckt seine Nase
in meine Angelegenheiten.
101
00:09:27,100 --> 00:09:31,520
Mir ist klar geworden, dass es auf
der Welt auch solche Familien gibt.
102
00:09:32,720 --> 00:09:33,850
Hör mal …
103
00:09:35,060 --> 00:09:38,220
Ich bin froh, dass du zu
uns gekommen bist, Kawaki.
104
00:09:42,650 --> 00:09:44,760
Wir haben uns sinnlos verquatscht.
105
00:09:44,760 --> 00:09:46,690
Lass uns das schnell zu ihm bringen.
106
00:09:46,690 --> 00:09:47,730
Okay!
107
00:09:54,770 --> 00:09:56,000
Dieses Bellen …
108
00:09:56,000 --> 00:09:56,990
Struwwelpeter!
109
00:10:07,790 --> 00:10:10,080
Sind das deine Freunde, Struwwelpeter?
110
00:10:14,710 --> 00:10:16,110
Sie sind weg.
111
00:10:16,480 --> 00:10:17,420
Ja.
112
00:10:30,470 --> 00:10:31,650
Wir sind zurück!
113
00:10:34,720 --> 00:10:36,940
Nanu? Wart ihr zwei zusammen draußen?
114
00:10:37,560 --> 00:10:39,070
Das ist unser Geheimnis!
115
00:10:39,070 --> 00:10:42,410
Sobald die anderen wieder
zurück sind, gibt es Abendessen.
116
00:10:42,410 --> 00:10:43,450
Okay!
117
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
Naruto Uzumaki
118
00:11:12,610 --> 00:11:14,560
Kawaki, los! Beeil dich!
119
00:11:14,950 --> 00:11:16,320
Hab dich schon gehört!
120
00:11:19,330 --> 00:11:21,320
Ihr geht schon so früh raus?
121
00:11:21,670 --> 00:11:23,850
Wohin geht ihr denn?
122
00:11:23,850 --> 00:11:26,330
Geht dich ’nen feuchten Dreck an.
123
00:11:29,620 --> 00:11:32,330
Was hat Kawaki, der Vogel,
denn schon wieder?
124
00:11:35,340 --> 00:11:38,720
Das ist uns eine große Hilfe,
wenn ihr sie mitnehmt.
125
00:11:39,230 --> 00:11:41,230
Reichen Brotränder auch wirklich aus?
126
00:11:41,230 --> 00:11:43,260
Ja! Vielen Dank!
127
00:11:47,570 --> 00:11:49,420
Siehst du? Hab’s doch gesagt.
128
00:11:49,420 --> 00:11:52,280
Hat mich überrascht, dass wir
sie umsonst bekommen haben.
129
00:11:52,280 --> 00:11:54,730
Du weißt einfach alles, Kawaki.
130
00:11:55,090 --> 00:11:58,230
Ach, was. Das hab ich nur
nebenbei aufgeschnappt.
131
00:11:58,230 --> 00:12:01,120
Struwwelpeter wird sich
darüber bestimmt freuen.
132
00:12:01,120 --> 00:12:03,990
Ich bin so froh,
dass du mir hilfst, Kawaki.
133
00:12:04,450 --> 00:12:06,120
Ist doch keine große Sache.
134
00:12:12,980 --> 00:12:14,410
Stimmt was nicht?
135
00:12:14,410 --> 00:12:17,040
Ach, das war nichts.
136
00:12:17,040 --> 00:12:18,230
Lass uns gehen.
137
00:12:25,970 --> 00:12:27,830
Ihr seid mir echt eine Hilfe.
138
00:12:27,830 --> 00:12:30,180
Danke, dass ihr mir
vor eurem Training helft.
139
00:12:30,860 --> 00:12:32,680
Schon gut. Ist überhaupt kein Problem.
140
00:12:33,870 --> 00:12:37,380
Wieso ist der Kerl denn so verärgert?
141
00:12:37,380 --> 00:12:38,440
Meinst du Kawaki?
142
00:12:39,160 --> 00:12:41,320
Irgendwas muss ihm
auf dem Herzen liegen, …
143
00:12:41,640 --> 00:12:44,200
auch wenn er sich eigentlich
immer so benimmt.
144
00:12:44,690 --> 00:12:46,990
Das Gefäß, hinter dem Jigen her ist,
145
00:12:46,990 --> 00:12:49,700
könnte vielleicht etwas
damit zu tun haben.
146
00:12:49,970 --> 00:12:54,480
Die ganze Sache geht mir doch
genauso wie ihm an die Nieren.
147
00:12:54,480 --> 00:13:00,680
Es scheint Tatsache zu sein, dass eure
Resonanz Einfluss auf euer Karma hat.
148
00:13:01,130 --> 00:13:04,340
Kawaki macht sich deswegen
sicher auch seine Gedanken.
149
00:13:06,370 --> 00:13:08,350
Boruto! Komm mal kurz!
150
00:13:08,730 --> 00:13:10,350
Was ist denn los, Mama?!
151
00:13:10,840 --> 00:13:14,420
Und dann hat mein Bruder gesagt,
dass ich dafür noch zu jung wäre!
152
00:13:14,420 --> 00:13:16,710
Das hat mich so sauer gemacht!
153
00:13:17,850 --> 00:13:19,720
Was soll das denn?
154
00:13:22,440 --> 00:13:23,690
Struwwelpeter!
155
00:13:26,110 --> 00:13:28,200
Ob er irgendwo hingegangen ist?
156
00:13:34,200 --> 00:13:35,710
Das sind Bärenspuren.
157
00:13:39,670 --> 00:13:41,460
Wo bist du, Struwwelpeter?
158
00:13:41,980 --> 00:13:42,960
Struwwelpeter!
159
00:13:45,210 --> 00:13:46,690
Struwwelpeter!
160
00:14:00,420 --> 00:14:01,570
Struwwelpeter!
161
00:14:04,250 --> 00:14:05,400
Struwwelpeter!
162
00:14:07,380 --> 00:14:08,720
Struwwelpeter …
163
00:14:09,070 --> 00:14:09,910
Struwwelpeter!
164
00:14:23,230 --> 00:14:28,110
Struwwelpeter tut mir so leid!
Er ist ganz allein gestorben.
165
00:14:30,490 --> 00:14:31,890
Dafür kannst du nichts.
166
00:14:33,050 --> 00:14:34,930
Das ließ sich nicht verhindern.
167
00:14:39,960 --> 00:14:41,470
Wieso nur?
168
00:14:41,870 --> 00:14:43,690
Im Reich der Natur
169
00:14:43,690 --> 00:14:47,890
gilt man eben manchmal als Außenseiter,
wenn man so weißes Fell wie er hat.
170
00:14:47,890 --> 00:14:50,440
So können ihn Feinde leichter aufspüren
171
00:14:50,440 --> 00:14:52,200
und das bringt seine Kameraden in Gefahr.
172
00:14:52,510 --> 00:14:54,680
Das kann doch nicht richtig sein!
173
00:14:55,170 --> 00:14:58,120
Sie hätten ihn beschützen können,
wären sie bei ihm geblieben!
174
00:14:58,520 --> 00:15:02,610
Oder andernfalls wäre das ganze Rudel
mit ihm getötet worden.
175
00:15:02,610 --> 00:15:07,760
Es gibt nirgends so einen Dummkopf,
der dieses Risiko in Kauf nehmen würde.
176
00:15:08,140 --> 00:15:09,130
Aber …
177
00:15:10,010 --> 00:15:13,140
Dank seines Opfers kam
das Rudel nicht zu schaden.
178
00:15:13,840 --> 00:15:16,140
Sicher hatte er auch
diesen Wunsch im Sinn.
179
00:15:16,530 --> 00:15:20,080
Darum sollte seinen Gefühlen
Respekt gezollt werden.
180
00:15:31,620 --> 00:15:32,960
Na schön.
181
00:15:34,030 --> 00:15:36,070
Du findest allein nach Hause, oder?
182
00:15:36,070 --> 00:15:38,600
Ich hab da noch
eine Kleinigkeit zu erledigen.
183
00:15:40,290 --> 00:15:42,870
Wohin gehst du denn, Kawaki?
184
00:15:43,980 --> 00:15:45,880
Folg mir bloß nicht!
185
00:15:48,860 --> 00:15:50,650
Du kommst schon allein nach Hause.
186
00:15:55,950 --> 00:15:59,200
Na ja, wird wohl Zeit,
Abschied zu nehmen.
187
00:16:41,710 --> 00:16:43,980
Wohin willst du gehen, Kawaki?
188
00:16:47,150 --> 00:16:50,110
Brauch ich für jeden Schritt,
den ich mache, etwa deine Erlaubnis?
189
00:16:51,030 --> 00:16:53,030
Ist doch wohl mein Bier, wohin ich gehe.
190
00:16:53,310 --> 00:16:55,030
Das hier hat Mama gefunden.
191
00:16:57,840 --> 00:17:01,080
Ich lass dich sicher nicht gehen,
nachdem ich das gelesen habe.
192
00:17:01,080 --> 00:17:04,910
Naruto Uzumaki
193
00:17:01,400 --> 00:17:04,910
Bei deiner Sauklaue war
es echt schwer, das zu entziffern.
194
00:17:05,820 --> 00:17:09,420
Muss Spaß machen,
immerzu den Mülltaucher zu spielen.
195
00:17:09,870 --> 00:17:13,830
Du willst doch wohl nicht wirklich
das Dorf verlassen, oder?
196
00:17:14,450 --> 00:17:15,700
Doch, das ist mein voller Ernst.
197
00:17:16,060 --> 00:17:18,190
Sie haben mich hier aufgespürt.
198
00:17:18,530 --> 00:17:21,680
Ich hau lieber ab, bevor hier
die Kacke so richtig dampft!
199
00:17:22,530 --> 00:17:24,930
Spar dir deine lahmen Ausreden!
200
00:17:25,470 --> 00:17:27,320
Das ist der Grund dafür, richtig?!
201
00:17:27,320 --> 00:17:30,290
Du fühlst dich verantwortlich dafür,
Jigen hergelockt zu haben,
202
00:17:30,290 --> 00:17:32,310
und willst dich aus dem Staub
machen, oder?
203
00:17:32,310 --> 00:17:33,820
Und was wäre, wenn das so ist?!
204
00:17:34,180 --> 00:17:37,450
Wegen diesem Ding kann Jigen
kommen und gehen, wie er will!
205
00:17:38,030 --> 00:17:41,930
Solange ich hier bin,
könnt ihr ihn nicht aufhalten!
206
00:17:41,930 --> 00:17:43,770
Was können wir sonst gegen ihn tun?!
207
00:17:44,100 --> 00:17:47,230
Warum kümmerst du dich nicht einfach
mal um deine eigenen Probleme?!
208
00:17:47,230 --> 00:17:50,380
Ich habe so große Angst, dass ich
irgendwann nicht mehr ich selbst bin.
209
00:17:50,690 --> 00:17:54,010
Allerdings gibt es Dinge,
die man nicht alleine bewältigen kann!
210
00:17:55,040 --> 00:17:56,950
Pass auf dich auf.
211
00:17:57,380 --> 00:17:58,800
Ich verschwinde jetzt.
212
00:17:58,800 --> 00:18:00,360
Mein Entschluss steht fest.
213
00:18:01,280 --> 00:18:04,020
Es gibt keine andere Option.
214
00:18:04,020 --> 00:18:07,610
Ich lasse sicher nicht zu, dass du
dich den Wölfen zum Fraß vorwirfst!
215
00:18:08,090 --> 00:18:11,400
Wir hatten uns doch versprochen,
Jigen gemeinsam zu besiegen!
216
00:18:11,810 --> 00:18:14,280
Sind wir denn keine Brüder, du Mistkerl?!
217
00:18:15,330 --> 00:18:16,650
Dieser Blick in deinen Augen!
218
00:18:18,070 --> 00:18:20,810
Ich wusste schon von Anfang an,
dass es das Beste wäre,
219
00:18:20,810 --> 00:18:22,730
wenn ich einfach abhauen würde!
220
00:18:22,730 --> 00:18:26,200
Allerdings ist daran nur deine
Familie schuld, du Volltrottel!
221
00:18:26,780 --> 00:18:30,460
Ihretwegen sind meine Sinne getrübt!
222
00:18:30,460 --> 00:18:35,510
Deswegen werde ich aus diesem
Kackdorf einfach verschwinden!
223
00:18:37,400 --> 00:18:38,590
Kawaki …
224
00:18:39,660 --> 00:18:41,610
Sie sagen es mir zwar
nicht direkt ins Gesicht,
225
00:18:41,610 --> 00:18:46,060
aber sicher wünschen sich die anderen
Dorfbewohner insgeheim, dass ich mich verziehe.
226
00:18:46,510 --> 00:18:51,020
Zum Beispiel Konohamaru wird sich
das gerade in seinem Bett denken.
227
00:18:51,020 --> 00:18:53,080
Mein Onkelchen ist nicht so ein Mensch!
228
00:18:53,080 --> 00:18:56,540
Woher willst du das wissen?
Wenn Jigen das nächste Mal aufkreuzt,
229
00:18:56,540 --> 00:18:59,610
könnte das ganze Dorf in
einem Flammenmeer versinken!
230
00:19:00,510 --> 00:19:03,620
Deshalb bleibt mir nur dieser Weg.
231
00:19:08,230 --> 00:19:09,620
Shikamaru!
232
00:19:12,480 --> 00:19:13,850
Was machst du denn hier?
233
00:19:14,170 --> 00:19:17,240
Du hast mich von deinen Untergebenen
beschatten lassen, richtig?
234
00:19:17,240 --> 00:19:19,260
Ja, ganz genau.
235
00:19:19,260 --> 00:19:22,950
Ich hab’s dir doch gesagt.
Mir vertraut hier niemand.
236
00:19:22,950 --> 00:19:25,260
Eigentlich überrascht
mich das auch nicht mehr.
237
00:19:26,000 --> 00:19:30,060
Du warst die ganze Zeit über dagegen,
dass ich im Dorf bleibe!
238
00:19:31,560 --> 00:19:35,270
Kannst wieder aufatmen!
Ich hau freiwillig ab!
239
00:19:48,120 --> 00:19:50,120
Komm bloß nicht auf falsche Gedanken!
240
00:19:50,490 --> 00:19:52,970
Willst du nicht, dass ich Leine ziehe?
241
00:19:53,350 --> 00:19:56,040
In der Hinsicht hab ich
meine Meinung nicht geändert.
242
00:19:57,180 --> 00:20:00,090
Das Risiko, dir Unterschlupf
zu geben, ist viel zu enorm.
243
00:20:00,090 --> 00:20:05,530
Wahrscheinlich gibt es keinen Dummkopf
auf der Welt, der riskieren würde,
244
00:20:05,530 --> 00:20:07,870
dich ohne eine Absicherung
im Dorf zu behalten.
245
00:20:08,550 --> 00:20:10,180
Außer Naruto natürlich.
246
00:20:12,240 --> 00:20:15,640
Aber du solltest wissen, dass wir
die Entscheidungen unseres Hokage,
247
00:20:15,640 --> 00:20:19,660
egal wie sie ausfallen mögen,
mit allen Kräften unterstützen.
248
00:20:19,660 --> 00:20:22,200
Genau das macht den Stolz von Konoha aus.
249
00:20:23,190 --> 00:20:24,700
Shikamaru …
250
00:20:25,140 --> 00:20:28,810
Übrigens weißt du besser als jeder andere,
251
00:20:28,810 --> 00:20:31,530
dass sich Jigen nicht
damit zufriedengeben wird,
252
00:20:31,530 --> 00:20:35,330
dich einfach nur in die Finger
zu bekommen. Nicht wahr, Kawaki?
253
00:20:42,730 --> 00:20:44,980
Den Rest überlass ich dir, Boruto.
254
00:20:44,980 --> 00:20:46,090
Okay!
255
00:20:47,050 --> 00:20:50,850
Ob du es nun willst oder nicht,
256
00:20:50,850 --> 00:20:53,140
aber du bist bereits
ein Mitglied unseres Dorfs.
257
00:21:06,770 --> 00:21:08,410
Du bist ja immer noch hier.
258
00:21:09,560 --> 00:21:10,990
Kawaki …
259
00:21:18,590 --> 00:21:20,130
Hast du das gemacht?
260
00:21:21,410 --> 00:21:22,510
Ja.
261
00:21:23,940 --> 00:21:25,120
Verstehe.
262
00:21:26,310 --> 00:21:29,010
Hast du erledigt, was du tun wolltest?
263
00:21:30,000 --> 00:21:32,520
Ja, damit bin ich durch.
264
00:21:32,520 --> 00:21:33,760
Alles klar.
265
00:21:35,380 --> 00:21:36,280
Hör mal, …
266
00:21:36,660 --> 00:21:40,020
wir sollten hier manchmal
nach dem Rechten schauen.
267
00:21:40,020 --> 00:21:41,390
Okay.
268
00:21:41,390 --> 00:21:46,030
Dann muss Struwwelpeter
auch nicht allein sein.
269
00:21:50,930 --> 00:21:52,140
Genau.
270
00:23:24,000 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
271
00:23:25,710 --> 00:23:28,590
Was den Mann namens Boro angeht,
den Boruto und sein Team besiegt haben,
272
00:23:28,590 --> 00:23:31,500
so ist er der Anführer eines
sogenannten Otsutsuki-Kults.
273
00:23:31,500 --> 00:23:33,080
Wir sollten sofort ein Team …
274
00:23:33,080 --> 00:23:34,920
So einfach wird das nicht.
275
00:23:34,920 --> 00:23:38,210
Für diesen Kult brauchen wir
die Unterstützung aller fünf Großreiche.
276
00:23:38,210 --> 00:23:42,690
Wir werden den Kult infiltrieren
und nach Informationen über Kara suchen.
277
00:23:42,690 --> 00:23:46,030
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
278
00:23:45,860 --> 00:23:54,620
{\an3}Spuren zu Kara
279
00:23:46,030 --> 00:23:47,110
„Spuren zu Kara“.
280
00:23:47,870 --> 00:23:51,900
Siebter, ich kümmere
mich um diese Mission!