1
00:00:16,770 --> 00:00:17,740
لماذا؟
2
00:00:20,440 --> 00:00:21,410
!لا، توقف
3
00:00:21,710 --> 00:00:22,210
4
00:00:25,510 --> 00:00:26,640
!—أيها الـ
5
00:00:28,710 --> 00:00:30,270
!توساكا-سان؟
6
00:00:33,010 --> 00:00:37,110
استخرجتُ عيّنةً من المهدّئ الذي صنعه أوروتشيمارو
7
00:00:38,170 --> 00:00:39,770
!وكما هو متوقع، لقد عمل حقًّا
8
00:00:40,670 --> 00:00:43,140
!—إذًا، أنت الذي سرق الحقن
9
00:00:49,840 --> 00:00:51,670
بدأ يُصبح الأمر مزعجًا
10
00:00:53,710 --> 00:00:56,040
أنت فريستي
11
00:01:02,540 --> 00:01:03,910
...واسابي، ناميدا
12
00:01:03,970 --> 00:01:05,310
ارجعا
13
00:01:07,570 --> 00:01:08,640
...يا إلهي
14
00:01:08,710 --> 00:01:10,640
تملكين حبًّا جميلًا تجاه فريقك
15
00:01:11,010 --> 00:01:15,740
بفضل ذلك، يتسنّى لي ملاحقة فريستي مرةً أخرى
16
00:01:16,340 --> 00:01:19,040
!سأحميهما هذه المرّة حتمًا
17
00:01:20,540 --> 00:01:23,240
...آمل أنّك ستجعلين هذا محمّسًا قليلًا على الأقل
18
00:01:25,110 --> 00:01:27,410
التشوّق يُسيل لعابي
19
00:01:51,440 --> 00:01:52,740
،يؤسفني أن أخبرك
20
00:01:53,170 --> 00:01:55,870
أنّ أصدقاءك لن يهبّون لمساعدتك
21
00:01:56,870 --> 00:01:57,840
فهمت
22
00:01:58,070 --> 00:01:59,470
...إذًا، أنت
23
00:03:37,020 --> 00:03:37,980
{\an8}!لا يُعقل
24
00:03:37,020 --> 00:03:41,850
{\an3}!عراك
25
00:03:38,720 --> 00:03:40,780
إذًا، هذه المهمة كذبة
26
00:03:40,780 --> 00:03:41,850
!من البداية؟
27
00:03:42,870 --> 00:03:45,700
لم أكن أملك خيارًا عدا الانضمام إليكم
28
00:03:46,630 --> 00:03:49,270
،في الواقع، أرسلتُ بعض الرجال قبلي
29
00:03:49,600 --> 00:03:51,200
لكن قبضوا عليهم في الحدود
30
00:03:54,630 --> 00:03:56,370
.لكن لا بأس
!انتهى كل شيء على خير
31
00:03:56,430 --> 00:03:59,730
في النهاية، تسنّى لي مراقبة جوغو
32
00:03:59,970 --> 00:04:01,030
!عن قرب
33
00:04:02,530 --> 00:04:03,500
ماذا قلت؟
34
00:04:03,730 --> 00:04:05,570
!إذًا، كنت تسعى خلف علامة اللعنة خاصته؟
35
00:04:05,930 --> 00:04:07,130
!تمامًا
36
00:04:07,700 --> 00:04:09,900
علامة جوغو هي الأصلية دون شك
37
00:04:10,400 --> 00:04:12,130
إنها نادرة جدًّا
38
00:04:12,730 --> 00:04:15,470
...حاولنا بجدّ من قبل لكن لم نلاقِ النجاح الكبير
39
00:04:16,330 --> 00:04:18,070
!والآن أخيرًا
40
00:04:19,030 --> 00:04:20,770
،بوروتو، لا بدّ أنّك شعرت بالأمر أيضًا
41
00:04:20,830 --> 00:04:22,730
عندما خضع جوغو إلى تحول علامة اللعنة خاصته
42
00:04:23,200 --> 00:04:26,070
القوة اللّانهائية وإمكانية علامة اللعنة تلك
43
00:04:26,700 --> 00:04:28,600
مذهلة جدًّا
44
00:04:29,400 --> 00:04:30,070
،فوق ذلك
45
00:04:30,130 --> 00:04:32,200
لا نزال نجهل الكثير عن علامة اللعنة تلك
46
00:04:33,170 --> 00:04:34,300
...إنه حقًّا
47
00:04:34,700 --> 00:04:37,200
!أفضل موضوع بحث على الإطلاق
48
00:04:37,930 --> 00:04:41,670
إذًا، أتحسب أنّك تستطيع استخدام جوغو كما تشاء؟
49
00:04:42,000 --> 00:04:45,830
.قلتَ هذا بنفسك يا بوروتو
الأحلام مهمّة
50
00:04:46,070 --> 00:04:48,000
!لا أختلف شأنًا عنك
51
00:04:48,400 --> 00:04:49,170
ماذا قلت؟
52
00:04:49,830 --> 00:04:53,530
حلمي أن أصنع سلاح علامة اللعنة المطلق
53
00:04:54,100 --> 00:04:58,370
بالتّالي، الحصول على عيّنة من جوغو كان مهمًّا
54
00:04:59,900 --> 00:05:02,130
ولهذا تقرّبت منه؟
55
00:05:02,700 --> 00:05:03,830
!ليس ذلك فحسب
56
00:05:04,630 --> 00:05:05,830
اسمعوا
57
00:05:06,300 --> 00:05:09,070
حتّى أنّني كنتُ أملك الطّعم لاستدراجه
58
00:05:10,330 --> 00:05:11,030
طعم؟
59
00:05:12,100 --> 00:05:12,770
!—لا تقل
60
00:05:13,470 --> 00:05:14,030
بلى
61
00:05:14,530 --> 00:05:15,770
أنا من أصاب الطيور
62
00:05:15,830 --> 00:05:17,630
بنوعٍ جديد من علامة اللعنة
63
00:05:18,170 --> 00:05:19,600
أتستطيعون تخيّل كلّ المشاكل التي خضتها؟
64
00:05:20,530 --> 00:05:24,400
بتّم تعرفون الآن كم أنا شغوف بشأن بحثي
65
00:05:24,930 --> 00:05:25,700
!كفاك عبثًا
66
00:05:26,000 --> 00:05:28,630
...عندما أفكّر كم حاول جوغو بيأس إنقاذ الطيور
67
00:05:29,330 --> 00:05:31,600
!أوشكت كلّ جهودي على أن تؤتي ثمارها
68
00:05:32,370 --> 00:05:33,970
،بعيّنة جوغو
69
00:05:34,270 --> 00:05:36,730
!سأستطيع إكمال أكثر سلاح علامة لعنة قوّةً
70
00:05:37,170 --> 00:05:38,530
!هذا مشوق حقًّا
71
00:05:38,870 --> 00:05:42,270
!سوف تتحكّم قوّة العلم بعلامة اللعنة أخيرًا
72
00:05:53,030 --> 00:05:55,700
هلّا اختصرت الحديث أيها الطبيب؟
73
00:05:56,400 --> 00:05:57,130
آسف
74
00:05:57,600 --> 00:06:00,530
أتحمّس كثيرًا عندما أتحدّث عن علامة اللعنة
75
00:06:01,030 --> 00:06:03,370
لا نهتم لذلك
76
00:06:04,230 --> 00:06:05,730
ما دام ذلك الشخص قيّم ماديًّا
77
00:06:06,470 --> 00:06:07,500
!كيف تجرؤ
78
00:06:07,970 --> 00:06:10,900
سوف نجهّز القارب حتّى نستطيع الإبحار فورًا
79
00:06:11,370 --> 00:06:13,530
أحضر جوغو أيها الطبيب
80
00:06:13,870 --> 00:06:15,770
أجل، سوف آتي إلى هناك حالًا
81
00:06:17,970 --> 00:06:19,930
سمعتم ما قاله
82
00:06:20,570 --> 00:06:22,530
لم تعد هنالك حاجة لكم
83
00:06:23,370 --> 00:06:24,200
!تذكرت
84
00:06:24,530 --> 00:06:29,230
بوروتو، سوف أريكم يا رفاق اختباري الأخير
85
00:06:38,030 --> 00:06:40,830
هذا مخدّر خاص
86
00:06:48,800 --> 00:06:50,430
!هيا، هيا
!فلنفعل هذا
87
00:06:52,100 --> 00:06:53,270
!ها أنا قادم
88
00:06:55,230 --> 00:06:55,870
!أنت
89
00:06:56,730 --> 00:06:57,730
أهذا كلّ ما لديك؟
90
00:06:59,900 --> 00:07:00,570
...أسلوب الماء
91
00:07:00,800 --> 00:07:01,600
!سويريها
92
00:07:02,700 --> 00:07:03,130
93
00:07:03,500 --> 00:07:06,700
!لكنّ صديقتاك اللّتان أتيت لإنقاذهما مكشوفتان
94
00:07:09,870 --> 00:07:10,570
...أسلوب الماء
95
00:07:10,670 --> 00:07:11,530
!جدار الماء
96
00:07:16,030 --> 00:07:16,700
!سوميري
97
00:07:16,830 --> 00:07:17,530
!توقفي
98
00:07:17,700 --> 00:07:19,030
!—على هذا المعدل، سوف
99
00:07:19,400 --> 00:07:20,630
!كم هذا مؤثر
100
00:07:20,930 --> 00:07:22,930
!يجب أن تتجاهلي تلك العوائق فحسب
101
00:07:23,000 --> 00:07:25,170
!حينها ستستطيعين التركيز بشكلٍ كامل على القتال
102
00:07:25,600 --> 00:07:27,430
لن أتخلّى عن صديقتي
103
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
صديقتاك؟
104
00:07:30,670 --> 00:07:31,800
يا للسخف
105
00:07:31,930 --> 00:07:32,970
...كونك قويًّا
106
00:07:33,030 --> 00:07:34,270
!هو كلّ ما يهم
107
00:07:35,630 --> 00:07:38,700
!لهذا تحصّلتُ على قوّة علامة اللعنة
108
00:07:39,030 --> 00:07:41,800
!فقط أسرعي واستخدمي استدعاءك
109
00:07:41,900 --> 00:07:43,970
!انسي أمر صديقتيك
110
00:07:50,730 --> 00:07:51,600
!استدعاء
111
00:08:00,470 --> 00:08:01,600
!—التشاكرا خاصتي ليست
112
00:08:02,330 --> 00:08:04,770
...بربّك
ما هذا؟
113
00:08:05,370 --> 00:08:07,930
!أشعريني بالحماس
114
00:08:14,800 --> 00:08:17,370
أيهما يجب أن أتذوّق أوّلًا؟
115
00:08:18,300 --> 00:08:20,830
اللعنة، إنّها سريعة جدًّا ولا أستطيع مجاراة حركاتها
116
00:08:21,100 --> 00:08:22,600
!توخي الحذر رجاءً يا كارين-سان
117
00:08:23,000 --> 00:08:25,930
قالت سوميري أنّ عضّتها سوف تصيبك بعلامة اللعنة
118
00:08:28,600 --> 00:08:29,500
...سوف أبدأ
119
00:08:29,570 --> 00:08:31,530
!بك
120
00:08:39,700 --> 00:08:41,930
!اللعنة
121
00:08:45,500 --> 00:08:46,230
122
00:08:47,470 --> 00:08:49,970
يمكنني إبصار حركاتها بطريقةٍ
!ما بواسطة الشارينغان خاصتي
123
00:08:50,770 --> 00:08:52,870
تلكما العينان مزعجتان
124
00:08:53,230 --> 00:08:54,330
لكن لا بأس
125
00:08:54,730 --> 00:08:57,900
سأرشّ الكثير من التوابل عليك
126
00:08:58,570 --> 00:09:00,370
!توابل مؤلمة بالطبع
127
00:09:04,030 --> 00:09:06,230
كنت أكبر بكثير آخر مرة
128
00:09:06,900 --> 00:09:08,100
...قزم مثلك
129
00:09:08,170 --> 00:09:09,970
!ليس ممتعًا بتاتًا
130
00:09:13,230 --> 00:09:14,530
!سأسحقك
131
00:09:14,800 --> 00:09:15,270
!نو
132
00:09:25,470 --> 00:09:26,570
أخفقت
133
00:09:31,300 --> 00:09:32,900
!هذا ممل حقًّا
134
00:09:34,900 --> 00:09:36,600
اكتفيت منك
135
00:09:37,900 --> 00:09:39,730
سوف أمحيك تمامًا
136
00:09:49,670 --> 00:09:50,270
!ناميدا
137
00:09:52,600 --> 00:09:54,370
!اللعنة، اخرسي
138
00:09:54,430 --> 00:09:55,170
139
00:10:00,230 --> 00:10:02,430
!حمدًا للرب
140
00:10:02,970 --> 00:10:05,300
بدأ يسري مفعول المصل أخيرًا
141
00:10:05,570 --> 00:10:06,800
شكرًا يا سوميري
142
00:10:07,070 --> 00:10:09,530
!بات دورنا الآن لأجل حماية صديقتنا
143
00:10:09,700 --> 00:10:11,500
!أجل، هكذا أفضل
144
00:10:12,000 --> 00:10:14,370
!يبدو أنّ الأمور بدأت تتحمّس أخيرًا
145
00:10:21,300 --> 00:10:23,930
...يا إلهي
إلى متى تستطيعين المواصلة في هذا؟
146
00:10:24,800 --> 00:10:26,530
...على هذا المعدّل، التشاكرا خاصتي سوف
147
00:10:31,270 --> 00:10:32,000
!رأيتها
148
00:10:32,130 --> 00:10:34,730
!يمكنني استشعار التشاكرا خاصتها بواسطة تقنيتي
149
00:10:35,000 --> 00:10:35,730
!—ما يعني
150
00:10:35,970 --> 00:10:38,370
!يمكنني أن أشعر الآن من أين تأتي
151
00:10:40,200 --> 00:10:42,270
!أظنّ أنّه حان الوقت لألتهمكما
152
00:10:43,200 --> 00:10:43,800
!يمينًا
153
00:10:47,530 --> 00:10:48,630
لن تستطيعي
154
00:10:48,700 --> 00:10:49,930
!أن تعضّي بعد الآن
155
00:11:04,670 --> 00:11:05,330
!سارادا
156
00:11:09,170 --> 00:11:11,130
!لا يزال وقت العشاء
157
00:11:14,500 --> 00:11:15,170
!ماذا؟
158
00:11:19,170 --> 00:11:20,330
!أفلتيني
159
00:11:20,900 --> 00:11:22,300
هل أنت بخير يا سارادا؟
160
00:11:22,670 --> 00:11:24,770
!كارين-سان، هذا مذهل
161
00:11:25,500 --> 00:11:27,030
!علينا أن نوقفها الآن
162
00:11:32,430 --> 00:11:33,500
عضّي ذراعي
163
00:11:34,070 --> 00:11:36,170
تكادين تستنزفين التشاكرا خاصتك، صحيح؟
164
00:11:36,470 --> 00:11:37,200
...لكن
165
00:11:37,770 --> 00:11:40,500
عضّي سيُصلح كلّ الضرر الذي تلقّيت
166
00:11:40,800 --> 00:11:42,370
!هذه قدرتي
167
00:11:42,900 --> 00:11:43,770
!انتظري
168
00:11:44,100 --> 00:11:48,230
إن فعلتُ ذلك، سوف تتشاركين
التشاكرا خاصتك معي، صحيح؟
169
00:11:49,470 --> 00:11:51,730
...وإن فعلتِ ذلك، سوف تستنزفين
170
00:11:51,900 --> 00:11:53,330
!لا تكوني رقيقةً هكذا
171
00:11:54,370 --> 00:11:55,130
...اسمعي
172
00:11:55,330 --> 00:11:59,200
سلسلة التشاكرا خاصتي لن تكبحها إلى الأبد
173
00:11:59,470 --> 00:12:01,830
!إن استنزفتُ التشاكرا خاصتي، سوف تنال منّا معًا
174
00:12:03,830 --> 00:12:05,970
!سوف أتذوّقكما قريبًا
175
00:12:06,330 --> 00:12:07,970
لا يمكننا إهدار الوقت
176
00:12:08,170 --> 00:12:10,900
سارادا، عليك أن تضربيها بكلّ قوّتك
177
00:12:11,270 --> 00:12:14,000
تلك هي الطريقة الأفضل والوحيدة لهزيمتها
178
00:12:16,130 --> 00:12:20,470
قبل وقتٍ طويل، أنقذت ساكورا حياتي
179
00:12:20,570 --> 00:12:21,130
ماذا؟
180
00:12:22,430 --> 00:12:24,070
...عندما تعودين إلى البيت، أخبريها
181
00:12:24,970 --> 00:12:26,770
أنّني سدّدتُ ديني لها
182
00:12:41,370 --> 00:12:41,970
!فوقك
183
00:12:44,070 --> 00:12:46,270
!وقت الأكل
184
00:12:46,670 --> 00:12:49,670
!اللعنة
185
00:13:08,800 --> 00:13:10,370
!شارينغان وقوّة فريدة
186
00:13:11,030 --> 00:13:12,630
!أنت ابنتهما بكلّ تأكيد
187
00:13:13,830 --> 00:13:14,970
!فلنعد إلى القرية
188
00:13:21,500 --> 00:13:22,330
!جوغو-سان
189
00:13:23,000 --> 00:13:25,670
جيد، يبدو أنّ المخدّر يعمل
190
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
!سحقًا
191
00:13:27,200 --> 00:13:28,930
!ما الذي تفعله؟
192
00:13:29,430 --> 00:13:32,330
ذاك المخدّر الذي حقنته به لاحقًا هو نقيض المهدّئ
193
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
إنّه كمحفّز لعلامة اللّعنة بالأحرى
194
00:13:35,830 --> 00:13:38,770
يُجدر به أن يخضع لهيجان عنيف قريبًا
195
00:13:38,970 --> 00:13:39,770
ماذا؟
196
00:13:40,300 --> 00:13:43,700
!إن حدث ذلك، لن يكون أيّ أحد بأمان، ولا أنت
197
00:13:43,770 --> 00:13:46,030
...لكنّ ذلك مهم لأجل الاختبار الأخير
198
00:13:46,600 --> 00:13:48,630
لرؤية جوغو بوضع القوّة الكاملة
199
00:13:48,970 --> 00:13:51,100
!هلّا توقّفت عن الهراء؟
200
00:13:52,400 --> 00:13:53,470
!جوغو-سان
201
00:13:56,100 --> 00:13:58,530
لا أصدّق أنّك لا تزال سريع الانفعال
202
00:14:00,630 --> 00:14:02,230
!—سحقًا، جسدي
203
00:14:02,330 --> 00:14:04,100
!عليّ أن أفعل شيئًا قبل أن يسوء الوضع
204
00:14:04,670 --> 00:14:06,670
أحسنوا التصرف فحسب
205
00:14:07,100 --> 00:14:10,200
أنتم شاهدون جميعًا على تجربة مهمة
206
00:14:21,450 --> 00:14:22,480
،وجدتهم
207
00:14:22,650 --> 00:14:23,680
يا كونوهامارو-سينسي
208
00:14:24,410 --> 00:14:25,210
!ميتسكي
209
00:14:26,050 --> 00:14:26,910
حمدًا للرب
210
00:14:27,380 --> 00:14:29,110
فلنتلقِ ببوروتو والبقية
211
00:14:29,180 --> 00:14:29,810
—حاليًّا، الجميع
212
00:14:29,880 --> 00:14:30,610
لا
213
00:14:30,980 --> 00:14:32,310
يجب أن نسرع إلى أسفل النهر
214
00:14:32,980 --> 00:14:33,780
ماذا تقصد؟
215
00:14:34,710 --> 00:14:36,280
يجب أن نوقف أولك الأشخاص الذين يسمّون أنفسهم
216
00:14:36,350 --> 00:14:37,650
فريق التحقيق
217
00:14:38,150 --> 00:14:40,010
لديهم قارب مُرسى أسفل النهر
218
00:14:40,150 --> 00:14:41,510
بمثابة قاعدة لهم
219
00:14:42,450 --> 00:14:44,110
ليس الطيور فحسب
220
00:14:44,550 --> 00:14:46,950
بل انتشر الضرر إلى أهل القرية أيضًا
221
00:14:48,350 --> 00:14:51,250
يجب أن نوقف انتشار العدوى أكثر
222
00:14:52,410 --> 00:14:56,310
يجب أن نجد وسيلةً إلى معسكر قاعدتهم لإنقاذ الجميع
223
00:15:07,180 --> 00:15:09,450
يا للملل
224
00:15:10,910 --> 00:15:13,450
خلتني سأستمتع أكثر قليلًا من هذا
225
00:15:19,510 --> 00:15:20,350
...سحقًا
226
00:15:20,950 --> 00:15:22,480
ما بال قوّته الغاشمة؟
227
00:15:23,180 --> 00:15:25,380
أنتما خفيفتان حقًّا
228
00:15:26,350 --> 00:15:30,110
لا أظنّكنّ تستطعن تشويقي بهذه التقنيات الضعيفة
229
00:15:31,010 --> 00:15:32,510
...إلّم أكن أستطيع الاستمتاع
230
00:15:34,050 --> 00:15:34,780
231
00:15:37,410 --> 00:15:38,580
!كفّي عن الحراك
232
00:15:41,580 --> 00:15:42,750
!يا للإزعاج
233
00:15:50,350 --> 00:15:52,010
!تبًّا، ليس مجدّدًا
234
00:15:52,910 --> 00:15:53,480
235
00:15:54,110 --> 00:15:55,110
!سحقًا
236
00:15:55,610 --> 00:15:57,350
أين ذهبن؟
237
00:16:04,050 --> 00:16:06,410
يجب أن نفعل شيئًا الآن لوحدنا
238
00:16:07,080 --> 00:16:08,510
لكن ما الذي يمكننا فعله؟
239
00:16:09,810 --> 00:16:10,880
...سوميري
240
00:16:11,880 --> 00:16:14,680
أيمكنك أن تحوّلي نو إلى عملاق مجدّدًا؟
241
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
...آسفة
242
00:16:17,880 --> 00:16:21,110
لا أظنّ أنّ نو استعاد التشاكرا خاصته بعد
243
00:16:21,950 --> 00:16:23,450
توجد تشاكرا هنا
244
00:16:24,050 --> 00:16:25,350
!لا أستطيع فعل ذلك
245
00:16:26,180 --> 00:16:27,850
لا يمكنني استخراج التشاكرا من أصدقائي
246
00:16:28,680 --> 00:16:30,450
يمكننا أن نهزم قوّة ذلك الشخص المجنونة
247
00:16:30,510 --> 00:16:32,350
بشيءٍ أكثر قوّة فحسب
248
00:16:33,150 --> 00:16:35,750
ألا تظنّين أنّ نو عملاق سيستطيع فعل ذلك؟
249
00:16:36,980 --> 00:16:37,710
لا
250
00:16:38,780 --> 00:16:39,550
...لا أستطيع
251
00:16:40,050 --> 00:16:41,650
!إننا نؤمن بك
252
00:16:42,680 --> 00:16:43,480
...ناميدا
253
00:16:44,050 --> 00:16:45,610
سوف نكون بخير
254
00:16:46,450 --> 00:16:48,680
!لسنا قلقتين على الإطلاق
255
00:16:51,210 --> 00:16:52,180
...لكن، أنا
256
00:16:52,510 --> 00:16:53,910
لا تجهدي نفسك هكذا
257
00:16:54,210 --> 00:16:56,950
إن كنّا لا نستطيع هزيمته فنحن هالكات على كل حال
258
00:16:57,310 --> 00:16:58,280
،بما أن الأمر كذلك
259
00:16:58,350 --> 00:17:00,510
!أريدك أن تحاولي بكل ما لديك يا سوميري
260
00:17:28,810 --> 00:17:31,180
!شكرًا لكما
261
00:17:41,710 --> 00:17:43,780
وفّرتنّ عليّ تعب البحث عنكن
262
00:17:47,350 --> 00:17:49,880
ما الذي تحاولين إليه في حالتك المؤسفة تلك؟
263
00:17:56,610 --> 00:17:58,380
!ظهرت أخيرًا
264
00:18:02,750 --> 00:18:04,980
!أنت تحمّسني
265
00:18:05,280 --> 00:18:06,250
...لكن
266
00:18:06,680 --> 00:18:10,280
!لن أخسر بقوّتي
267
00:18:12,610 --> 00:18:14,480
!سوف أسحقك
268
00:18:16,410 --> 00:18:17,050
!نو
269
00:18:22,750 --> 00:18:23,610
!تبًّا
270
00:18:28,510 --> 00:18:29,710
!رجاءً يا نو
271
00:18:30,080 --> 00:18:31,180
!...أيها الـ
272
00:18:53,880 --> 00:18:55,050
!نو! لا
273
00:18:58,010 --> 00:18:58,580
!نو
274
00:18:59,250 --> 00:19:00,050
لماذا؟
275
00:19:03,080 --> 00:19:04,410
!شكرًا لك يا سوميري
276
00:19:06,510 --> 00:19:07,980
!واسابي، ناميدا
277
00:19:08,710 --> 00:19:09,510
!نجحت
278
00:19:10,050 --> 00:19:11,750
!نو، كانت قوتك مذهلة أيضًا
279
00:19:12,850 --> 00:19:14,780
ماذا؟ هل من خطب؟
280
00:19:29,910 --> 00:19:31,650
أنت، ما الذي تفعله؟
281
00:19:32,350 --> 00:19:33,510
فقط إلى متى—؟
282
00:19:37,080 --> 00:19:38,350
!ما الذي يجري؟
283
00:19:38,850 --> 00:19:40,480
!لم يكن هذا جزءًا من الخطة
284
00:19:42,150 --> 00:19:43,750
يا لكم من مجموعة من الأغبياء
285
00:19:44,080 --> 00:19:44,780
!ماذا؟
286
00:19:50,250 --> 00:19:51,710
!اللعنة، لا خيار لدينا
287
00:19:51,910 --> 00:19:52,650
!أطلقوا عليه
288
00:20:00,010 --> 00:20:01,480
هذا ليس واقعًا، صحيح؟
289
00:20:03,180 --> 00:20:04,750
!مفاجأة
290
00:20:05,410 --> 00:20:07,780
!في الواقع، أتقنتها بالفعل
291
00:20:08,550 --> 00:20:09,510
ما رأيكم؟
292
00:20:09,680 --> 00:20:14,110
هذا سلاح علامة اللعنة المطلق المصنوع
!من المعلومات المستخرجة من جوغو
293
00:20:14,450 --> 00:20:16,310
أليس هذا مذهلًا؟
294
00:20:23,480 --> 00:20:26,450
ما الذي يجري؟
!هنالك ضجيج على غير العادة
295
00:20:30,310 --> 00:20:32,980
أليس علينا التوجه إلى القرية؟
296
00:20:33,610 --> 00:20:35,180
بدأت السماء تشرق
297
00:20:35,580 --> 00:20:37,550
!قد يكون الإوز البري بدأ يهاجر
298
00:20:38,050 --> 00:20:39,580
إن كنتِ محقّة، هذا سيئ
299
00:20:39,980 --> 00:20:42,750
لم تستخرج منها كلّ علامات اللعنة، صحيح؟
300
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
!سأذهب إلى البحيرة لأتأكد
301
00:20:46,680 --> 00:20:49,050
...ستنتشر علامات اللعنة حول العالم
302
00:20:49,280 --> 00:20:51,510
!ذاك الشيء الذي يجب أن نوقفه
303
00:20:56,280 --> 00:20:57,010
حسنًا
304
00:20:57,850 --> 00:20:59,210
...سحقًا
305
00:20:59,310 --> 00:21:03,150
حدث هذا فقط لأنكم تدخلتم في بحثي
306
00:21:05,450 --> 00:21:06,480
...بوروتو
307
00:21:07,980 --> 00:21:11,050
هل تريد أن تختبر نتائج بحثي؟
308
00:21:15,710 --> 00:21:18,480
!خذ جوغو واهرب
309
00:21:18,780 --> 00:21:21,010
!—سويغيتسو، أنت
310
00:21:21,510 --> 00:21:26,080
،صحيح، إلّم تخنّي الذاكرة
أنت تستخدم تقنية مثيرة للاهتمام
311
00:21:30,980 --> 00:21:31,750
!تبًّا
312
00:21:31,810 --> 00:21:32,610
!—أنت
313
00:21:33,210 --> 00:21:35,110
توقف يا بوروتو
314
00:21:35,350 --> 00:21:36,380
!جوغو-سان
315
00:21:36,650 --> 00:21:38,810
!ابتعد عنّي
316
00:21:46,650 --> 00:21:50,280
!يبدو أنّ التجهيزات لأجل الاختبار الأخير قد اكتملت
317
00:23:26,000 --> 00:23:28,470
!تبًّا، ما الذي ننوي فعله؟
318
00:23:28,700 --> 00:23:29,870
،أريد أن أهزم جوغو
319
00:23:29,940 --> 00:23:31,700
،الذي تحوّل تمامًا بواسطة علامة اللعنة
320
00:23:31,770 --> 00:23:34,870
لأجل أن أثبت أنّ علامة اللعنة
!خاصتي هي الأفضل في العالم
321
00:23:35,140 --> 00:23:38,470
!لا تقحم جوغو في شيء بهذا الغباء
322
00:23:38,570 --> 00:23:40,440
!سوف أريك يا بوروتو
323
00:23:40,500 --> 00:23:42,670
!سأريك الخاتمة الأمثل
324
00:23:43,200 --> 00:23:46,300
{\an8}:في الحلقة القادمة
325
00:23:46,370 --> 00:23:47,670
{\an8}"موسم الهجرة"
326
00:23:46,370 --> 00:23:54,070
{\an3}موسم الهجرة
327
00:23:48,200 --> 00:23:51,440
{\an8}.لن أدعك تفعل ذلك
!سوف أوقفك