1 00:00:16,770 --> 00:00:17,740 لماذا؟ 2 00:00:20,440 --> 00:00:21,410 !لا، توقف 3 00:00:21,710 --> 00:00:22,210 4 00:00:25,510 --> 00:00:26,640 !—أيها الـ 5 00:00:28,710 --> 00:00:30,270 !توساكا-سان؟ 6 00:00:33,010 --> 00:00:37,110 استخرجتُ عيّنةً من المهدّئ الذي صنعه أوروتشيمارو 7 00:00:38,170 --> 00:00:39,770 !وكما هو متوقع، لقد عمل حقًّا 8 00:00:40,670 --> 00:00:43,140 !—إذًا، أنت الذي سرق الحقن 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,670 بدأ يُصبح الأمر مزعجًا 10 00:00:53,710 --> 00:00:56,040 أنت فريستي 11 00:01:02,540 --> 00:01:03,910 ...واسابي، ناميدا 12 00:01:03,970 --> 00:01:05,310 ارجعا 13 00:01:07,570 --> 00:01:08,640 ...يا إلهي 14 00:01:08,710 --> 00:01:10,640 تملكين حبًّا جميلًا تجاه فريقك 15 00:01:11,010 --> 00:01:15,740 بفضل ذلك، يتسنّى لي ملاحقة فريستي مرةً أخرى 16 00:01:16,340 --> 00:01:19,040 !سأحميهما هذه المرّة حتمًا 17 00:01:20,540 --> 00:01:23,240 ...آمل أنّك ستجعلين هذا محمّسًا قليلًا على الأقل 18 00:01:25,110 --> 00:01:27,410 التشوّق يُسيل لعابي 19 00:01:51,440 --> 00:01:52,740 ،يؤسفني أن أخبرك 20 00:01:53,170 --> 00:01:55,870 أنّ أصدقاءك لن يهبّون لمساعدتك 21 00:01:56,870 --> 00:01:57,840 فهمت 22 00:01:58,070 --> 00:01:59,470 ...إذًا، أنت 23 00:03:37,020 --> 00:03:37,980 {\an8}!لا يُعقل 24 00:03:37,020 --> 00:03:41,850 {\an3}!عراك 25 00:03:38,720 --> 00:03:40,780 إذًا، هذه المهمة كذبة 26 00:03:40,780 --> 00:03:41,850 !من البداية؟ 27 00:03:42,870 --> 00:03:45,700 لم أكن أملك خيارًا عدا الانضمام إليكم 28 00:03:46,630 --> 00:03:49,270 ،في الواقع، أرسلتُ بعض الرجال قبلي 29 00:03:49,600 --> 00:03:51,200 لكن قبضوا عليهم في الحدود 30 00:03:54,630 --> 00:03:56,370 .لكن لا بأس !انتهى كل شيء على خير 31 00:03:56,430 --> 00:03:59,730 في النهاية، تسنّى لي مراقبة جوغو 32 00:03:59,970 --> 00:04:01,030 !عن قرب 33 00:04:02,530 --> 00:04:03,500 ماذا قلت؟ 34 00:04:03,730 --> 00:04:05,570 !إذًا، كنت تسعى خلف علامة اللعنة خاصته؟ 35 00:04:05,930 --> 00:04:07,130 !تمامًا 36 00:04:07,700 --> 00:04:09,900 علامة جوغو هي الأصلية دون شك 37 00:04:10,400 --> 00:04:12,130 إنها نادرة جدًّا 38 00:04:12,730 --> 00:04:15,470 ...حاولنا بجدّ من قبل لكن لم نلاقِ النجاح الكبير 39 00:04:16,330 --> 00:04:18,070 !والآن أخيرًا 40 00:04:19,030 --> 00:04:20,770 ،بوروتو، لا بدّ أنّك شعرت بالأمر أيضًا 41 00:04:20,830 --> 00:04:22,730 عندما خضع جوغو إلى تحول علامة اللعنة خاصته 42 00:04:23,200 --> 00:04:26,070 القوة اللّانهائية وإمكانية علامة اللعنة تلك 43 00:04:26,700 --> 00:04:28,600 مذهلة جدًّا 44 00:04:29,400 --> 00:04:30,070 ،فوق ذلك 45 00:04:30,130 --> 00:04:32,200 لا نزال نجهل الكثير عن علامة اللعنة تلك 46 00:04:33,170 --> 00:04:34,300 ...إنه حقًّا 47 00:04:34,700 --> 00:04:37,200 !أفضل موضوع بحث على الإطلاق 48 00:04:37,930 --> 00:04:41,670 إذًا، أتحسب أنّك تستطيع استخدام جوغو كما تشاء؟ 49 00:04:42,000 --> 00:04:45,830 .قلتَ هذا بنفسك يا بوروتو الأحلام مهمّة 50 00:04:46,070 --> 00:04:48,000 !لا أختلف شأنًا عنك 51 00:04:48,400 --> 00:04:49,170 ماذا قلت؟ 52 00:04:49,830 --> 00:04:53,530 حلمي أن أصنع سلاح علامة اللعنة المطلق 53 00:04:54,100 --> 00:04:58,370 بالتّالي، الحصول على عيّنة من جوغو كان مهمًّا 54 00:04:59,900 --> 00:05:02,130 ولهذا تقرّبت منه؟ 55 00:05:02,700 --> 00:05:03,830 !ليس ذلك فحسب 56 00:05:04,630 --> 00:05:05,830 اسمعوا 57 00:05:06,300 --> 00:05:09,070 حتّى أنّني كنتُ أملك الطّعم لاستدراجه 58 00:05:10,330 --> 00:05:11,030 طعم؟ 59 00:05:12,100 --> 00:05:12,770 !—لا تقل 60 00:05:13,470 --> 00:05:14,030 بلى 61 00:05:14,530 --> 00:05:15,770 أنا من أصاب الطيور 62 00:05:15,830 --> 00:05:17,630 بنوعٍ جديد من علامة اللعنة 63 00:05:18,170 --> 00:05:19,600 أتستطيعون تخيّل كلّ المشاكل التي خضتها؟ 64 00:05:20,530 --> 00:05:24,400 بتّم تعرفون الآن كم أنا شغوف بشأن بحثي 65 00:05:24,930 --> 00:05:25,700 !كفاك عبثًا 66 00:05:26,000 --> 00:05:28,630 ...عندما أفكّر كم حاول جوغو بيأس إنقاذ الطيور 67 00:05:29,330 --> 00:05:31,600 !أوشكت كلّ جهودي على أن تؤتي ثمارها 68 00:05:32,370 --> 00:05:33,970 ،بعيّنة جوغو 69 00:05:34,270 --> 00:05:36,730 !سأستطيع إكمال أكثر سلاح علامة لعنة قوّةً 70 00:05:37,170 --> 00:05:38,530 !هذا مشوق حقًّا 71 00:05:38,870 --> 00:05:42,270 !سوف تتحكّم قوّة العلم بعلامة اللعنة أخيرًا 72 00:05:53,030 --> 00:05:55,700 هلّا اختصرت الحديث أيها الطبيب؟ 73 00:05:56,400 --> 00:05:57,130 آسف 74 00:05:57,600 --> 00:06:00,530 أتحمّس كثيرًا عندما أتحدّث عن علامة اللعنة 75 00:06:01,030 --> 00:06:03,370 لا نهتم لذلك 76 00:06:04,230 --> 00:06:05,730 ما دام ذلك الشخص قيّم ماديًّا 77 00:06:06,470 --> 00:06:07,500 !كيف تجرؤ 78 00:06:07,970 --> 00:06:10,900 سوف نجهّز القارب حتّى نستطيع الإبحار فورًا 79 00:06:11,370 --> 00:06:13,530 أحضر جوغو أيها الطبيب 80 00:06:13,870 --> 00:06:15,770 أجل، سوف آتي إلى هناك حالًا 81 00:06:17,970 --> 00:06:19,930 سمعتم ما قاله 82 00:06:20,570 --> 00:06:22,530 لم تعد هنالك حاجة لكم 83 00:06:23,370 --> 00:06:24,200 !تذكرت 84 00:06:24,530 --> 00:06:29,230 بوروتو، سوف أريكم يا رفاق اختباري الأخير 85 00:06:38,030 --> 00:06:40,830 هذا مخدّر خاص 86 00:06:48,800 --> 00:06:50,430 !هيا، هيا !فلنفعل هذا 87 00:06:52,100 --> 00:06:53,270 !ها أنا قادم 88 00:06:55,230 --> 00:06:55,870 !أنت 89 00:06:56,730 --> 00:06:57,730 أهذا كلّ ما لديك؟ 90 00:06:59,900 --> 00:07:00,570 ...أسلوب الماء 91 00:07:00,800 --> 00:07:01,600 !سويريها 92 00:07:02,700 --> 00:07:03,130 93 00:07:03,500 --> 00:07:06,700 !لكنّ صديقتاك اللّتان أتيت لإنقاذهما مكشوفتان 94 00:07:09,870 --> 00:07:10,570 ...أسلوب الماء 95 00:07:10,670 --> 00:07:11,530 !جدار الماء 96 00:07:16,030 --> 00:07:16,700 !سوميري 97 00:07:16,830 --> 00:07:17,530 !توقفي 98 00:07:17,700 --> 00:07:19,030 !—على هذا المعدل، سوف 99 00:07:19,400 --> 00:07:20,630 !كم هذا مؤثر 100 00:07:20,930 --> 00:07:22,930 !يجب أن تتجاهلي تلك العوائق فحسب 101 00:07:23,000 --> 00:07:25,170 !حينها ستستطيعين التركيز بشكلٍ كامل على القتال 102 00:07:25,600 --> 00:07:27,430 لن أتخلّى عن صديقتي 103 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 صديقتاك؟ 104 00:07:30,670 --> 00:07:31,800 يا للسخف 105 00:07:31,930 --> 00:07:32,970 ...كونك قويًّا 106 00:07:33,030 --> 00:07:34,270 !هو كلّ ما يهم 107 00:07:35,630 --> 00:07:38,700 !لهذا تحصّلتُ على قوّة علامة اللعنة 108 00:07:39,030 --> 00:07:41,800 !فقط أسرعي واستخدمي استدعاءك 109 00:07:41,900 --> 00:07:43,970 !انسي أمر صديقتيك 110 00:07:50,730 --> 00:07:51,600 !استدعاء 111 00:08:00,470 --> 00:08:01,600 !—التشاكرا خاصتي ليست 112 00:08:02,330 --> 00:08:04,770 ...بربّك ما هذا؟ 113 00:08:05,370 --> 00:08:07,930 !أشعريني بالحماس 114 00:08:14,800 --> 00:08:17,370 أيهما يجب أن أتذوّق أوّلًا؟ 115 00:08:18,300 --> 00:08:20,830 اللعنة، إنّها سريعة جدًّا ولا أستطيع مجاراة حركاتها 116 00:08:21,100 --> 00:08:22,600 !توخي الحذر رجاءً يا كارين-سان 117 00:08:23,000 --> 00:08:25,930 قالت سوميري أنّ عضّتها سوف تصيبك بعلامة اللعنة 118 00:08:28,600 --> 00:08:29,500 ...سوف أبدأ 119 00:08:29,570 --> 00:08:31,530 !بك 120 00:08:39,700 --> 00:08:41,930 !اللعنة 121 00:08:45,500 --> 00:08:46,230 122 00:08:47,470 --> 00:08:49,970 يمكنني إبصار حركاتها بطريقةٍ !ما بواسطة الشارينغان خاصتي 123 00:08:50,770 --> 00:08:52,870 تلكما العينان مزعجتان 124 00:08:53,230 --> 00:08:54,330 لكن لا بأس 125 00:08:54,730 --> 00:08:57,900 سأرشّ الكثير من التوابل عليك 126 00:08:58,570 --> 00:09:00,370 !توابل مؤلمة بالطبع 127 00:09:04,030 --> 00:09:06,230 كنت أكبر بكثير آخر مرة 128 00:09:06,900 --> 00:09:08,100 ...قزم مثلك 129 00:09:08,170 --> 00:09:09,970 !ليس ممتعًا بتاتًا 130 00:09:13,230 --> 00:09:14,530 !سأسحقك 131 00:09:14,800 --> 00:09:15,270 !نو 132 00:09:25,470 --> 00:09:26,570 أخفقت 133 00:09:31,300 --> 00:09:32,900 !هذا ممل حقًّا 134 00:09:34,900 --> 00:09:36,600 اكتفيت منك 135 00:09:37,900 --> 00:09:39,730 سوف أمحيك تمامًا 136 00:09:49,670 --> 00:09:50,270 !ناميدا 137 00:09:52,600 --> 00:09:54,370 !اللعنة، اخرسي 138 00:09:54,430 --> 00:09:55,170 139 00:10:00,230 --> 00:10:02,430 !حمدًا للرب 140 00:10:02,970 --> 00:10:05,300 بدأ يسري مفعول المصل أخيرًا 141 00:10:05,570 --> 00:10:06,800 شكرًا يا سوميري 142 00:10:07,070 --> 00:10:09,530 !بات دورنا الآن لأجل حماية صديقتنا 143 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 !أجل، هكذا أفضل 144 00:10:12,000 --> 00:10:14,370 !يبدو أنّ الأمور بدأت تتحمّس أخيرًا 145 00:10:21,300 --> 00:10:23,930 ...يا إلهي إلى متى تستطيعين المواصلة في هذا؟ 146 00:10:24,800 --> 00:10:26,530 ...على هذا المعدّل، التشاكرا خاصتي سوف 147 00:10:31,270 --> 00:10:32,000 !رأيتها 148 00:10:32,130 --> 00:10:34,730 !يمكنني استشعار التشاكرا خاصتها بواسطة تقنيتي 149 00:10:35,000 --> 00:10:35,730 !—ما يعني 150 00:10:35,970 --> 00:10:38,370 !يمكنني أن أشعر الآن من أين تأتي 151 00:10:40,200 --> 00:10:42,270 !أظنّ أنّه حان الوقت لألتهمكما 152 00:10:43,200 --> 00:10:43,800 !يمينًا 153 00:10:47,530 --> 00:10:48,630 لن تستطيعي 154 00:10:48,700 --> 00:10:49,930 !أن تعضّي بعد الآن 155 00:11:04,670 --> 00:11:05,330 !سارادا 156 00:11:09,170 --> 00:11:11,130 !لا يزال وقت العشاء 157 00:11:14,500 --> 00:11:15,170 !ماذا؟ 158 00:11:19,170 --> 00:11:20,330 !أفلتيني 159 00:11:20,900 --> 00:11:22,300 هل أنت بخير يا سارادا؟ 160 00:11:22,670 --> 00:11:24,770 !كارين-سان، هذا مذهل 161 00:11:25,500 --> 00:11:27,030 !علينا أن نوقفها الآن 162 00:11:32,430 --> 00:11:33,500 عضّي ذراعي 163 00:11:34,070 --> 00:11:36,170 تكادين تستنزفين التشاكرا خاصتك، صحيح؟ 164 00:11:36,470 --> 00:11:37,200 ...لكن 165 00:11:37,770 --> 00:11:40,500 عضّي سيُصلح كلّ الضرر الذي تلقّيت 166 00:11:40,800 --> 00:11:42,370 !هذه قدرتي 167 00:11:42,900 --> 00:11:43,770 !انتظري 168 00:11:44,100 --> 00:11:48,230 إن فعلتُ ذلك، سوف تتشاركين التشاكرا خاصتك معي، صحيح؟ 169 00:11:49,470 --> 00:11:51,730 ...وإن فعلتِ ذلك، سوف تستنزفين 170 00:11:51,900 --> 00:11:53,330 !لا تكوني رقيقةً هكذا 171 00:11:54,370 --> 00:11:55,130 ...اسمعي 172 00:11:55,330 --> 00:11:59,200 سلسلة التشاكرا خاصتي لن تكبحها إلى الأبد 173 00:11:59,470 --> 00:12:01,830 !إن استنزفتُ التشاكرا خاصتي، سوف تنال منّا معًا 174 00:12:03,830 --> 00:12:05,970 !سوف أتذوّقكما قريبًا 175 00:12:06,330 --> 00:12:07,970 لا يمكننا إهدار الوقت 176 00:12:08,170 --> 00:12:10,900 سارادا، عليك أن تضربيها بكلّ قوّتك 177 00:12:11,270 --> 00:12:14,000 تلك هي الطريقة الأفضل والوحيدة لهزيمتها 178 00:12:16,130 --> 00:12:20,470 قبل وقتٍ طويل، أنقذت ساكورا حياتي 179 00:12:20,570 --> 00:12:21,130 ماذا؟ 180 00:12:22,430 --> 00:12:24,070 ...عندما تعودين إلى البيت، أخبريها 181 00:12:24,970 --> 00:12:26,770 أنّني سدّدتُ ديني لها 182 00:12:41,370 --> 00:12:41,970 !فوقك 183 00:12:44,070 --> 00:12:46,270 !وقت الأكل 184 00:12:46,670 --> 00:12:49,670 !اللعنة 185 00:13:08,800 --> 00:13:10,370 !شارينغان وقوّة فريدة 186 00:13:11,030 --> 00:13:12,630 !أنت ابنتهما بكلّ تأكيد 187 00:13:13,830 --> 00:13:14,970 !فلنعد إلى القرية 188 00:13:21,500 --> 00:13:22,330 !جوغو-سان 189 00:13:23,000 --> 00:13:25,670 جيد، يبدو أنّ المخدّر يعمل 190 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 !سحقًا 191 00:13:27,200 --> 00:13:28,930 !ما الذي تفعله؟ 192 00:13:29,430 --> 00:13:32,330 ذاك المخدّر الذي حقنته به لاحقًا هو نقيض المهدّئ 193 00:13:32,400 --> 00:13:35,200 إنّه كمحفّز لعلامة اللّعنة بالأحرى 194 00:13:35,830 --> 00:13:38,770 يُجدر به أن يخضع لهيجان عنيف قريبًا 195 00:13:38,970 --> 00:13:39,770 ماذا؟ 196 00:13:40,300 --> 00:13:43,700 !إن حدث ذلك، لن يكون أيّ أحد بأمان، ولا أنت 197 00:13:43,770 --> 00:13:46,030 ...لكنّ ذلك مهم لأجل الاختبار الأخير 198 00:13:46,600 --> 00:13:48,630 لرؤية جوغو بوضع القوّة الكاملة 199 00:13:48,970 --> 00:13:51,100 !هلّا توقّفت عن الهراء؟ 200 00:13:52,400 --> 00:13:53,470 !جوغو-سان 201 00:13:56,100 --> 00:13:58,530 لا أصدّق أنّك لا تزال سريع الانفعال 202 00:14:00,630 --> 00:14:02,230 !—سحقًا، جسدي 203 00:14:02,330 --> 00:14:04,100 !عليّ أن أفعل شيئًا قبل أن يسوء الوضع 204 00:14:04,670 --> 00:14:06,670 أحسنوا التصرف فحسب 205 00:14:07,100 --> 00:14:10,200 أنتم شاهدون جميعًا على تجربة مهمة 206 00:14:21,450 --> 00:14:22,480 ،وجدتهم 207 00:14:22,650 --> 00:14:23,680 يا كونوهامارو-سينسي 208 00:14:24,410 --> 00:14:25,210 !ميتسكي 209 00:14:26,050 --> 00:14:26,910 حمدًا للرب 210 00:14:27,380 --> 00:14:29,110 فلنتلقِ ببوروتو والبقية 211 00:14:29,180 --> 00:14:29,810 —حاليًّا، الجميع 212 00:14:29,880 --> 00:14:30,610 لا 213 00:14:30,980 --> 00:14:32,310 يجب أن نسرع إلى أسفل النهر 214 00:14:32,980 --> 00:14:33,780 ماذا تقصد؟ 215 00:14:34,710 --> 00:14:36,280 يجب أن نوقف أولك الأشخاص الذين يسمّون أنفسهم 216 00:14:36,350 --> 00:14:37,650 فريق التحقيق 217 00:14:38,150 --> 00:14:40,010 لديهم قارب مُرسى أسفل النهر 218 00:14:40,150 --> 00:14:41,510 بمثابة قاعدة لهم 219 00:14:42,450 --> 00:14:44,110 ليس الطيور فحسب 220 00:14:44,550 --> 00:14:46,950 بل انتشر الضرر إلى أهل القرية أيضًا 221 00:14:48,350 --> 00:14:51,250 يجب أن نوقف انتشار العدوى أكثر 222 00:14:52,410 --> 00:14:56,310 يجب أن نجد وسيلةً إلى معسكر قاعدتهم لإنقاذ الجميع 223 00:15:07,180 --> 00:15:09,450 يا للملل 224 00:15:10,910 --> 00:15:13,450 خلتني سأستمتع أكثر قليلًا من هذا 225 00:15:19,510 --> 00:15:20,350 ...سحقًا 226 00:15:20,950 --> 00:15:22,480 ما بال قوّته الغاشمة؟ 227 00:15:23,180 --> 00:15:25,380 أنتما خفيفتان حقًّا 228 00:15:26,350 --> 00:15:30,110 لا أظنّكنّ تستطعن تشويقي بهذه التقنيات الضعيفة 229 00:15:31,010 --> 00:15:32,510 ...إلّم أكن أستطيع الاستمتاع 230 00:15:34,050 --> 00:15:34,780 231 00:15:37,410 --> 00:15:38,580 !كفّي عن الحراك 232 00:15:41,580 --> 00:15:42,750 !يا للإزعاج 233 00:15:50,350 --> 00:15:52,010 !تبًّا، ليس مجدّدًا 234 00:15:52,910 --> 00:15:53,480 235 00:15:54,110 --> 00:15:55,110 !سحقًا 236 00:15:55,610 --> 00:15:57,350 أين ذهبن؟ 237 00:16:04,050 --> 00:16:06,410 يجب أن نفعل شيئًا الآن لوحدنا 238 00:16:07,080 --> 00:16:08,510 لكن ما الذي يمكننا فعله؟ 239 00:16:09,810 --> 00:16:10,880 ...سوميري 240 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 أيمكنك أن تحوّلي نو إلى عملاق مجدّدًا؟ 241 00:16:16,180 --> 00:16:17,180 ...آسفة 242 00:16:17,880 --> 00:16:21,110 لا أظنّ أنّ نو استعاد التشاكرا خاصته بعد 243 00:16:21,950 --> 00:16:23,450 توجد تشاكرا هنا 244 00:16:24,050 --> 00:16:25,350 !لا أستطيع فعل ذلك 245 00:16:26,180 --> 00:16:27,850 لا يمكنني استخراج التشاكرا من أصدقائي 246 00:16:28,680 --> 00:16:30,450 يمكننا أن نهزم قوّة ذلك الشخص المجنونة 247 00:16:30,510 --> 00:16:32,350 بشيءٍ أكثر قوّة فحسب 248 00:16:33,150 --> 00:16:35,750 ألا تظنّين أنّ نو عملاق سيستطيع فعل ذلك؟ 249 00:16:36,980 --> 00:16:37,710 لا 250 00:16:38,780 --> 00:16:39,550 ...لا أستطيع 251 00:16:40,050 --> 00:16:41,650 !إننا نؤمن بك 252 00:16:42,680 --> 00:16:43,480 ...ناميدا 253 00:16:44,050 --> 00:16:45,610 سوف نكون بخير 254 00:16:46,450 --> 00:16:48,680 !لسنا قلقتين على الإطلاق 255 00:16:51,210 --> 00:16:52,180 ...لكن، أنا 256 00:16:52,510 --> 00:16:53,910 لا تجهدي نفسك هكذا 257 00:16:54,210 --> 00:16:56,950 إن كنّا لا نستطيع هزيمته فنحن هالكات على كل حال 258 00:16:57,310 --> 00:16:58,280 ،بما أن الأمر كذلك 259 00:16:58,350 --> 00:17:00,510 !أريدك أن تحاولي بكل ما لديك يا سوميري 260 00:17:28,810 --> 00:17:31,180 !شكرًا لكما 261 00:17:41,710 --> 00:17:43,780 وفّرتنّ عليّ تعب البحث عنكن 262 00:17:47,350 --> 00:17:49,880 ما الذي تحاولين إليه في حالتك المؤسفة تلك؟ 263 00:17:56,610 --> 00:17:58,380 !ظهرت أخيرًا 264 00:18:02,750 --> 00:18:04,980 !أنت تحمّسني 265 00:18:05,280 --> 00:18:06,250 ...لكن 266 00:18:06,680 --> 00:18:10,280 !لن أخسر بقوّتي 267 00:18:12,610 --> 00:18:14,480 !سوف أسحقك 268 00:18:16,410 --> 00:18:17,050 !نو 269 00:18:22,750 --> 00:18:23,610 !تبًّا 270 00:18:28,510 --> 00:18:29,710 !رجاءً يا نو 271 00:18:30,080 --> 00:18:31,180 !...أيها الـ 272 00:18:53,880 --> 00:18:55,050 !نو! لا 273 00:18:58,010 --> 00:18:58,580 !نو 274 00:18:59,250 --> 00:19:00,050 لماذا؟ 275 00:19:03,080 --> 00:19:04,410 !شكرًا لك يا سوميري 276 00:19:06,510 --> 00:19:07,980 !واسابي، ناميدا 277 00:19:08,710 --> 00:19:09,510 !نجحت 278 00:19:10,050 --> 00:19:11,750 !نو، كانت قوتك مذهلة أيضًا 279 00:19:12,850 --> 00:19:14,780 ماذا؟ هل من خطب؟ 280 00:19:29,910 --> 00:19:31,650 أنت، ما الذي تفعله؟ 281 00:19:32,350 --> 00:19:33,510 فقط إلى متى—؟ 282 00:19:37,080 --> 00:19:38,350 !ما الذي يجري؟ 283 00:19:38,850 --> 00:19:40,480 !لم يكن هذا جزءًا من الخطة 284 00:19:42,150 --> 00:19:43,750 يا لكم من مجموعة من الأغبياء 285 00:19:44,080 --> 00:19:44,780 !ماذا؟ 286 00:19:50,250 --> 00:19:51,710 !اللعنة، لا خيار لدينا 287 00:19:51,910 --> 00:19:52,650 !أطلقوا عليه 288 00:20:00,010 --> 00:20:01,480 هذا ليس واقعًا، صحيح؟ 289 00:20:03,180 --> 00:20:04,750 !مفاجأة 290 00:20:05,410 --> 00:20:07,780 !في الواقع، أتقنتها بالفعل 291 00:20:08,550 --> 00:20:09,510 ما رأيكم؟ 292 00:20:09,680 --> 00:20:14,110 هذا سلاح علامة اللعنة المطلق المصنوع !من المعلومات المستخرجة من جوغو 293 00:20:14,450 --> 00:20:16,310 أليس هذا مذهلًا؟ 294 00:20:23,480 --> 00:20:26,450 ما الذي يجري؟ !هنالك ضجيج على غير العادة 295 00:20:30,310 --> 00:20:32,980 أليس علينا التوجه إلى القرية؟ 296 00:20:33,610 --> 00:20:35,180 بدأت السماء تشرق 297 00:20:35,580 --> 00:20:37,550 !قد يكون الإوز البري بدأ يهاجر 298 00:20:38,050 --> 00:20:39,580 إن كنتِ محقّة، هذا سيئ 299 00:20:39,980 --> 00:20:42,750 لم تستخرج منها كلّ علامات اللعنة، صحيح؟ 300 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 !سأذهب إلى البحيرة لأتأكد 301 00:20:46,680 --> 00:20:49,050 ...ستنتشر علامات اللعنة حول العالم 302 00:20:49,280 --> 00:20:51,510 !ذاك الشيء الذي يجب أن نوقفه 303 00:20:56,280 --> 00:20:57,010 حسنًا 304 00:20:57,850 --> 00:20:59,210 ...سحقًا 305 00:20:59,310 --> 00:21:03,150 حدث هذا فقط لأنكم تدخلتم في بحثي 306 00:21:05,450 --> 00:21:06,480 ...بوروتو 307 00:21:07,980 --> 00:21:11,050 هل تريد أن تختبر نتائج بحثي؟ 308 00:21:15,710 --> 00:21:18,480 !خذ جوغو واهرب 309 00:21:18,780 --> 00:21:21,010 !—سويغيتسو، أنت 310 00:21:21,510 --> 00:21:26,080 ،صحيح، إلّم تخنّي الذاكرة أنت تستخدم تقنية مثيرة للاهتمام 311 00:21:30,980 --> 00:21:31,750 !تبًّا 312 00:21:31,810 --> 00:21:32,610 !—أنت 313 00:21:33,210 --> 00:21:35,110 توقف يا بوروتو 314 00:21:35,350 --> 00:21:36,380 !جوغو-سان 315 00:21:36,650 --> 00:21:38,810 !ابتعد عنّي 316 00:21:46,650 --> 00:21:50,280 !يبدو أنّ التجهيزات لأجل الاختبار الأخير قد اكتملت 317 00:23:26,000 --> 00:23:28,470 !تبًّا، ما الذي ننوي فعله؟ 318 00:23:28,700 --> 00:23:29,870 ،أريد أن أهزم جوغو 319 00:23:29,940 --> 00:23:31,700 ،الذي تحوّل تمامًا بواسطة علامة اللعنة 320 00:23:31,770 --> 00:23:34,870 لأجل أن أثبت أنّ علامة اللعنة !خاصتي هي الأفضل في العالم 321 00:23:35,140 --> 00:23:38,470 !لا تقحم جوغو في شيء بهذا الغباء 322 00:23:38,570 --> 00:23:40,440 !سوف أريك يا بوروتو 323 00:23:40,500 --> 00:23:42,670 !سأريك الخاتمة الأمثل 324 00:23:43,200 --> 00:23:46,300 {\an8}:في الحلقة القادمة 325 00:23:46,370 --> 00:23:47,670 {\an8}"موسم الهجرة" 326 00:23:46,370 --> 00:23:54,070 {\an3}موسم الهجرة 327 00:23:48,200 --> 00:23:51,440 {\an8}.لن أدعك تفعل ذلك !سوف أوقفك