1 00:00:16,720 --> 00:00:18,070 ¿Por qué? 2 00:00:20,360 --> 00:00:21,450 No… 3 00:00:25,500 --> 00:00:26,980 Desgraciado… 4 00:00:28,760 --> 00:00:30,850 ¿Tosaka? 5 00:00:33,050 --> 00:00:37,520 Extraje una muestra del anestésico de Orochimaru 6 00:00:38,180 --> 00:00:39,970 y veo que funciona bien. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,480 ¿Tú robaste la medicina? 8 00:00:49,850 --> 00:00:51,700 Esto no nos interesa. 9 00:00:53,740 --> 00:00:56,180 Ustedes son mi presa. 10 00:01:02,580 --> 00:01:05,660 Wasabi, Namida, ustedes quédense atrás. 11 00:01:07,670 --> 00:01:11,040 Es conmovedor lo mucho que quieres a tu equipo. 12 00:01:11,040 --> 00:01:15,930 Aunque gracias a eso podré cazar a la presa que se me escapó. 13 00:01:16,410 --> 00:01:19,180 Esta vez las protegeré. 14 00:01:20,410 --> 00:01:23,430 Espero que me estimules un poco. 15 00:01:25,120 --> 00:01:27,940 Ya quiero probarlos. 16 00:01:51,360 --> 00:01:55,970 Lo siento por ustedes, pero sus amigos no vendrán a rescatarlos. 17 00:01:56,740 --> 00:01:59,900 Estás compinchado con esos dos… 18 00:03:36,370 --> 00:03:41,240 {\an3}¡Combate desbocado! 19 00:03:37,010 --> 00:03:41,870 ¿Nos engañaste desde que encargaste la misión? 20 00:03:42,700 --> 00:03:45,990 No tuve más remedio que acompañarles. 21 00:03:46,630 --> 00:03:51,540 Envié a otros antes, pero los detuvieron en la frontera. 22 00:03:54,870 --> 00:03:56,820 Aunque todo salió bien. 23 00:03:56,820 --> 00:04:01,520 ¡Así pude examinar a Juugo de cerca! 24 00:04:02,320 --> 00:04:03,710 ¿Qué? 25 00:04:03,710 --> 00:04:05,840 ¿Te interesa su Sello Maldito? 26 00:04:05,840 --> 00:04:07,530 Exactamente. 27 00:04:07,530 --> 00:04:12,680 El Sello Maldito de Juugo es original, peculiar y misterioso. 28 00:04:12,680 --> 00:04:16,130 Llevo mucho tiempo ansiando algo así. 29 00:04:16,130 --> 00:04:18,570 Y por fin… 30 00:04:19,010 --> 00:04:23,080 Boruto, al ver a Juugo transformado, 31 00:04:23,080 --> 00:04:26,730 ¿no sentiste las infinitas posibilidades que ofrece el sello? 32 00:04:26,730 --> 00:04:28,560 Estoy eufórico. 33 00:04:29,340 --> 00:04:32,650 Y aún hay muchas cosas que desconocemos. 34 00:04:33,270 --> 00:04:37,340 Es el material perfecto para estudiar. 35 00:04:37,810 --> 00:04:41,840 ¿Vas a utilizar a Juugo por egoísmo? 36 00:04:42,160 --> 00:04:46,080 Tú mismo hablaste de la importancia de los sueños. 37 00:04:46,080 --> 00:04:48,130 Somos iguales. 38 00:04:48,130 --> 00:04:49,610 ¿Cómo dices? 39 00:04:49,940 --> 00:04:53,930 Mi sueño es crear la mejor arma con el Sello Maldito. 40 00:04:53,930 --> 00:04:58,610 Y para eso necesitaba una muestra de Juugo. 41 00:04:59,720 --> 00:05:02,370 ¿Por eso te acercaste a él? 42 00:05:02,370 --> 00:05:04,510 Eso no es todo. 43 00:05:04,510 --> 00:05:09,500 ¿Saben qué? También preparé la carnada para atraerlo. 44 00:05:10,120 --> 00:05:13,120 ¿La carnada? No serán… 45 00:05:13,470 --> 00:05:14,550 Así es. 46 00:05:14,550 --> 00:05:18,150 Fui yo el que infectó a las aves con un nuevo sello. 47 00:05:18,150 --> 00:05:19,980 Me costó mucho trabajo. 48 00:05:20,560 --> 00:05:24,630 ¿Entienden lo dedicado que estoy a mi investigación? 49 00:05:24,630 --> 00:05:28,890 ¡Cállate! ¿Sabes lo mucho que sufrió Juugo para salvarlas? 50 00:05:29,270 --> 00:05:32,220 Y mi trabajo por fin dará frutos. 51 00:05:32,220 --> 00:05:37,170 Con la muestra de Juugo crearé el arma definitiva. 52 00:05:37,170 --> 00:05:38,910 Qué emoción. 53 00:05:38,910 --> 00:05:42,410 La ciencia al fin controlará el Sello Maldito. 54 00:05:52,980 --> 00:05:56,000 No se entretenga hablando. 55 00:05:56,410 --> 00:06:00,790 Lo siento. Con el Sello Maldito no puedo controlarme. 56 00:06:00,790 --> 00:06:04,040 Eso a nosotros no nos importa. 57 00:06:04,040 --> 00:06:06,010 Mientras nos dé dinero. 58 00:06:06,430 --> 00:06:08,000 Desgraciado… 59 00:06:08,000 --> 00:06:11,220 Preparamos un barco para irnos en cualquier momento. 60 00:06:11,220 --> 00:06:13,860 Usted traiga a Juugo. 61 00:06:13,860 --> 00:06:16,060 Bien. Enseguida voy. 62 00:06:17,980 --> 00:06:22,940 Se lo creyeron. Ya no los necesito. 63 00:06:23,500 --> 00:06:29,530 Ya sé. Les mostraré la última prueba. 64 00:06:38,010 --> 00:06:41,270 Este fármaco es especial. 65 00:06:48,590 --> 00:06:50,420 ¡Allá voy! 66 00:06:52,010 --> 00:06:53,100 ¡Toma! 67 00:06:55,260 --> 00:06:58,330 ¿Eso es todo? 68 00:06:59,740 --> 00:07:02,120 ¡Suiton: Suirenha! 69 00:06:59,740 --> 00:07:02,120 {\an8}Arte Ninja de Agua: Ola de Loto Acuático 70 00:07:03,380 --> 00:07:06,860 Dejaste a tus queridas amigas indefensas. 71 00:07:09,830 --> 00:07:12,010 ¡Suiton: Suijinheki! 72 00:07:09,830 --> 00:07:12,010 {\an8}Arte Ninja de Agua: Formación Muro de Agua 73 00:07:15,940 --> 00:07:16,970 ¡Sumire! 74 00:07:16,970 --> 00:07:19,260 Para. A este paso tú también… 75 00:07:19,260 --> 00:07:20,880 Me harán llorar. 76 00:07:20,880 --> 00:07:25,250 Podrías pelear mejor si abandonas esa carga. 77 00:07:25,670 --> 00:07:27,750 No abandonaré a mis compañeras. 78 00:07:27,750 --> 00:07:29,380 ¿Compañeras? 79 00:07:30,650 --> 00:07:34,610 Patético. Basta con tener fuerza propia. 80 00:07:35,470 --> 00:07:39,060 Para eso obtuve el poder del Sello Maldito. 81 00:07:39,060 --> 00:07:44,030 Deberías abandonar a tus amigas y usar tu invocación. 82 00:07:50,530 --> 00:07:52,050 ¡Invocación! 83 00:08:00,340 --> 00:08:02,120 Aún no recuperó el chakra. 84 00:08:02,120 --> 00:08:05,260 ¿Qué es eso? 85 00:08:05,260 --> 00:08:08,630 ¡Necesito un estímulo mayor! 86 00:08:14,780 --> 00:08:17,220 ¿A cuál probaré primero? 87 00:08:18,160 --> 00:08:20,970 Es tan rápida que no puedo seguirla. 88 00:08:20,970 --> 00:08:22,970 Karin, ten cuidado. 89 00:08:22,970 --> 00:08:25,980 Sumire dijo que su mordisco transmite el sello. 90 00:08:28,610 --> 00:08:32,100 ¡Empezaré probándote a ti! 91 00:08:39,490 --> 00:08:41,980 ¡Maldita sea! 92 00:08:47,300 --> 00:08:50,500 Con el Sharingan puedo seguirla. 93 00:08:50,500 --> 00:08:53,240 Esos ojos serán un problema. 94 00:08:53,240 --> 00:08:54,730 Pero no importa. 95 00:08:54,730 --> 00:08:58,010 Te condimentaré con especias. 96 00:08:58,520 --> 00:09:00,810 Especias de dolor. 97 00:09:03,780 --> 00:09:06,750 La otra vez era más grande. 98 00:09:06,750 --> 00:09:10,070 ¡Un enano como este no me estimula! 99 00:09:13,210 --> 00:09:14,570 ¡Te aplastaré! 100 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 ¡Nue! 101 00:09:25,210 --> 00:09:26,980 Qué decepción. 102 00:09:31,410 --> 00:09:33,450 Esto es un aburrimiento. 103 00:09:34,810 --> 00:09:36,800 Ya no me interesas. 104 00:09:37,760 --> 00:09:39,960 Te haré desaparecer por completo. 105 00:09:49,650 --> 00:09:50,870 ¡Namida! 106 00:09:52,610 --> 00:09:54,610 Qué ruidosa. 107 00:10:00,010 --> 00:10:02,770 Me alegro de que estén bien. 108 00:10:02,770 --> 00:10:05,620 Por fin hizo efecto el antídoto. 109 00:10:05,620 --> 00:10:09,750 Gracias, Sumire. Ahora nos toca a nosotras protegerte. 110 00:10:09,750 --> 00:10:14,630 ¡Eso es! Por fin van a estimularme un poco. 111 00:10:21,130 --> 00:10:24,380 ¿Cuánto tiempo aguantarás? 112 00:10:24,830 --> 00:10:27,140 Me estoy quedando sin chakra. 113 00:10:31,410 --> 00:10:34,910 ¡La veo! Detecté su chakra con una técnica mía. 114 00:10:34,910 --> 00:10:35,860 Entonces… 115 00:10:35,860 --> 00:10:38,650 Ahora sé por dónde atacará. 116 00:10:40,160 --> 00:10:42,820 ¡Es hora de comer! 117 00:10:42,820 --> 00:10:43,830 ¡Derecha! 118 00:10:47,540 --> 00:10:50,360 Ya no podrás mordernos. 119 00:11:04,470 --> 00:11:05,980 ¡Sarada! 120 00:11:09,230 --> 00:11:11,730 ¡La hora de comer no terminó! 121 00:11:14,430 --> 00:11:15,360 ¿Qué? 122 00:11:19,210 --> 00:11:20,740 ¡Suéltame! 123 00:11:20,740 --> 00:11:22,710 ¿Estás bien, Sarada? 124 00:11:22,710 --> 00:11:27,240 Karin, eso es increíble. Tenemos que detenerla. 125 00:11:32,500 --> 00:11:34,060 Muérdeme el brazo. 126 00:11:34,060 --> 00:11:36,550 No te queda chakra, ¿no? 127 00:11:36,550 --> 00:11:37,710 Pero… 128 00:11:37,710 --> 00:11:40,860 Si me muerdes, te sanarás enseguida. 129 00:11:40,860 --> 00:11:42,760 Ese es mi poder. 130 00:11:42,760 --> 00:11:48,770 Eso significa que me darás tu chakra, ¿no? 131 00:11:49,270 --> 00:11:51,860 Entonces serás tú la que… 132 00:11:51,860 --> 00:11:53,780 ¡No seas caprichosa! 133 00:11:54,270 --> 00:11:59,510 Escúchame, las cadenas de chakra no la retendrán mucho más. 134 00:11:59,510 --> 00:12:02,270 Si me quedo sin chakra, nos vencerá a ambas. 135 00:12:03,780 --> 00:12:06,240 ¡Enseguida las probaré! 136 00:12:06,240 --> 00:12:08,310 No hay tiempo que perder. 137 00:12:08,310 --> 00:12:14,250 Que le des un golpe con toda tu fuerza es la única forma de ganar. 138 00:12:16,430 --> 00:12:20,830 Sakura me salvó la vida hace tiempo. 139 00:12:22,430 --> 00:12:27,230 Cuando vuelvas a casa dile que mi deuda está saldada. 140 00:12:41,250 --> 00:12:42,240 ¡Arriba! 141 00:12:44,140 --> 00:12:46,680 ¡Buen provecho! 142 00:12:46,680 --> 00:12:50,160 ¡Maldita sea! 143 00:13:08,900 --> 00:13:13,160 El Sharingan y una fuerza monstruosa. Se nota de quién eres hija. 144 00:13:13,850 --> 00:13:15,540 Vayamos al pueblo. 145 00:13:21,450 --> 00:13:22,780 Juugo… 146 00:13:22,780 --> 00:13:26,020 Parece que el fármaco hizo efecto. 147 00:13:26,020 --> 00:13:29,280 ¿Qué le hiciste? 148 00:13:29,630 --> 00:13:35,770 Es lo contrario a un sedante. Activa el Sello Maldito. 149 00:13:35,770 --> 00:13:39,000 Pronto se descontrolará. 150 00:13:39,000 --> 00:13:43,970 ¿Qué? Tú tampoco estarás a salvo. 151 00:13:43,970 --> 00:13:49,010 Necesito a Juugo en plenas facultades para la última prueba. 152 00:13:49,010 --> 00:13:51,610 Nada de lo que dices tiene sentido. 153 00:13:52,450 --> 00:13:53,830 Juugo… 154 00:13:56,180 --> 00:13:58,810 Aún tienes mucha energía. 155 00:14:00,760 --> 00:14:04,820 Maldita sea. Tengo que hacer algo. 156 00:14:04,820 --> 00:14:07,020 Quédense ahí. 157 00:14:07,020 --> 00:14:10,530 Son testigos importantes de este experimento. 158 00:14:21,410 --> 00:14:23,960 Le buscaba, profesor Konohamaru. 159 00:14:24,470 --> 00:14:27,090 Mitsuki, me alegro de verte. 160 00:14:27,540 --> 00:14:30,040 Reunámonos con Boruto. Están… 161 00:14:30,040 --> 00:14:33,000 No. Vamos al río. 162 00:14:33,000 --> 00:14:34,340 ¿Por qué? 163 00:14:34,810 --> 00:14:38,150 Tenemos que atrapar a ese equipo de investigación. 164 00:14:38,150 --> 00:14:41,860 Tienen su base en un barco. 165 00:14:42,520 --> 00:14:47,410 El sello afectó a los pájaros y a gente de la aldea. 166 00:14:48,410 --> 00:14:51,780 Tenemos que evitar que se extienda más. 167 00:14:52,430 --> 00:14:56,720 En su base debería haber una forma de salvarlos. 168 00:15:08,450 --> 00:15:10,090 Qué aburrido. 169 00:15:11,010 --> 00:15:13,830 Pensé que me excitarían más. 170 00:15:19,450 --> 00:15:23,130 Rayos, tiene muchísima fuerza. 171 00:15:23,130 --> 00:15:25,780 Son ustedes las que tienen poca. 172 00:15:26,410 --> 00:15:30,860 Una técnica tan simple no me estimula. 173 00:15:30,860 --> 00:15:33,120 Si no van a divertirme… 174 00:15:37,410 --> 00:15:39,120 No se están quietas. 175 00:15:41,410 --> 00:15:43,140 Qué persistente. 176 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 ¿Otra vez? 177 00:15:54,160 --> 00:15:57,430 ¿Dónde se metieron? 178 00:16:03,980 --> 00:16:07,040 Tenemos que hacer algo solas. 179 00:16:07,040 --> 00:16:08,960 Pero ¿qué? 180 00:16:09,850 --> 00:16:15,180 Sumire, ¿no puedes volver a hacer que Nue sea grande? 181 00:16:16,210 --> 00:16:21,860 Lo siento. Aún no recuperó su chakra. 182 00:16:21,860 --> 00:16:23,710 Aquí tienes chakra. 183 00:16:24,120 --> 00:16:28,500 No puedo hacerle absorber el chakra de mis compañeras. 184 00:16:28,830 --> 00:16:32,720 Necesitamos algo con una fuerza comparable a la de ese tipo. 185 00:16:33,160 --> 00:16:36,260 Y creo que el Nue grande la tiene. 186 00:16:36,940 --> 00:16:40,150 No. No puedo hacerlo. 187 00:16:40,150 --> 00:16:42,070 Confiamos en ustedes. 188 00:16:42,670 --> 00:16:43,770 Namida… 189 00:16:44,120 --> 00:16:45,960 Estaremos bien. 190 00:16:46,470 --> 00:16:49,270 No nos preocupa. 191 00:16:50,250 --> 00:16:52,280 Pero yo… 192 00:16:52,280 --> 00:16:54,240 No pienses demasiado. 193 00:16:54,240 --> 00:16:57,400 Si no lo vencemos, estamos perdidas. 194 00:16:57,400 --> 00:17:00,790 Yo prefiero que al menos lo intentes. 195 00:17:28,610 --> 00:17:31,670 Gracias, chicas. 196 00:17:41,580 --> 00:17:43,870 Perfecto. Ya no tengo que buscarla. 197 00:17:47,160 --> 00:17:50,140 ¿Qué pretendes hacer en ese estado? 198 00:17:56,540 --> 00:17:58,940 ¡Por fin apareces! 199 00:18:02,680 --> 00:18:05,310 Tú sí que me estimulas. 200 00:18:05,310 --> 00:18:10,430 ¡Pero nadie tiene más fuerza que yo! 201 00:18:12,810 --> 00:18:15,050 ¡Te aplastaré! 202 00:18:16,350 --> 00:18:17,140 ¡Nue! 203 00:18:22,700 --> 00:18:23,990 ¡Maldición! 204 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Cuento contigo, Nue. 205 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 Desgraciado… 206 00:18:53,650 --> 00:18:55,150 ¡No, Nue! 207 00:18:57,960 --> 00:19:00,470 ¿Por qué, Nue? 208 00:19:02,920 --> 00:19:04,700 Gracias, Sumire. 209 00:19:06,430 --> 00:19:08,600 Wasabi… Namida… 210 00:19:08,600 --> 00:19:12,160 Lo lograste. Eres muy fuerte, Nue. 211 00:19:13,760 --> 00:19:15,170 ¿Qué te pasa? 212 00:19:29,700 --> 00:19:33,920 ¿Qué hace? ¿Cuándo va a…? 213 00:19:37,050 --> 00:19:40,830 ¿Qué significa esto? No estaba en el plan. 214 00:19:42,120 --> 00:19:44,130 Son demasiado toscos. 215 00:19:44,130 --> 00:19:45,230 ¿Qué? 216 00:19:50,300 --> 00:19:52,580 No tenemos alternativa. ¡Disparen! 217 00:19:59,940 --> 00:20:01,840 No puede ser… 218 00:20:03,360 --> 00:20:05,090 ¡Tarán! 219 00:20:05,520 --> 00:20:08,550 ¡En realidad ya estaba terminada! 220 00:20:08,550 --> 00:20:09,760 ¿Qué les parece? 221 00:20:09,760 --> 00:20:14,350 Es el arma definitiva del Sello Maldito que creé gracias a los datos de Juugo. 222 00:20:14,760 --> 00:20:16,940 Es magnífica, ¿verdad? 223 00:20:23,360 --> 00:20:26,850 ¿Qué pasa? Están haciendo mucho ruido. 224 00:20:30,320 --> 00:20:33,570 ¿No íbamos al pueblo? 225 00:20:33,570 --> 00:20:37,750 El cielo se está aclarando. Los gansos podrían empezar a migrar. 226 00:20:38,180 --> 00:20:42,760 Eso es malo. Aún no les quitaron el sello a todos, ¿no? 227 00:20:43,120 --> 00:20:45,470 Iré al lago a comprobarlo. 228 00:20:46,670 --> 00:20:51,960 Tenemos que evitar a toda costa que el Sello Maldito se extienda. 229 00:20:56,450 --> 00:20:57,650 Bien. 230 00:20:58,010 --> 00:21:03,650 Esto les pasa por entrometerse en mi investigación. 231 00:21:05,500 --> 00:21:07,070 Boruto. 232 00:21:08,010 --> 00:21:11,670 ¿Quieres comprobar los resultados? 233 00:21:15,610 --> 00:21:18,670 Llévate a Juugo y huye. 234 00:21:19,050 --> 00:21:21,420 Suigetsu… 235 00:21:21,780 --> 00:21:26,470 Cierto, tú usabas una técnica interesante. 236 00:21:30,940 --> 00:21:33,130 ¡Maldita sea! 237 00:21:33,130 --> 00:21:35,230 Detente, Boruto. 238 00:21:35,230 --> 00:21:36,660 ¡Juugo! 239 00:21:36,660 --> 00:21:39,250 Aléjate de mí. 240 00:21:46,580 --> 00:21:50,450 Parece que la prueba final ya está lista. 241 00:23:23,960 --> 00:23:55,910 {\an7}Próximo episodio 242 00:23:25,960 --> 00:23:28,570 ¿Qué pretendes? 243 00:23:28,570 --> 00:23:31,640 Derrotar a Juugo transformado por completo 244 00:23:31,640 --> 00:23:35,010 ¡y demostrar que mi Sello Maldito es el mejor! 245 00:23:35,010 --> 00:23:38,510 ¡No involucres a Juugo en una tontería como esa! 246 00:23:38,510 --> 00:23:42,690 Vas a ver el gran final, Boruto. 247 00:23:43,070 --> 00:23:46,400 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 248 00:23:46,400 --> 00:23:47,900 "Época de migración". 249 00:23:46,400 --> 00:23:55,910 {\an3}Época de migración 250 00:23:47,900 --> 00:23:51,530 No lo permitiré. ¡Te detendré!