1
00:00:16,720 --> 00:00:18,070
¿Por qué?
2
00:00:20,360 --> 00:00:21,450
No…
3
00:00:25,500 --> 00:00:26,980
Desgraciado…
4
00:00:28,760 --> 00:00:30,850
¿Tosaka?
5
00:00:33,050 --> 00:00:37,520
Extraje una muestra
del anestésico de Orochimaru
6
00:00:38,180 --> 00:00:39,970
y veo que funciona bien.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,480
¿Tú robaste la medicina?
8
00:00:49,850 --> 00:00:51,700
Esto no nos interesa.
9
00:00:53,740 --> 00:00:56,180
Ustedes son mi presa.
10
00:01:02,580 --> 00:01:05,660
Wasabi, Namida,
ustedes quédense atrás.
11
00:01:07,670 --> 00:01:11,040
Es conmovedor
lo mucho que quieres a tu equipo.
12
00:01:11,040 --> 00:01:15,930
Aunque gracias a eso
podré cazar a la presa que se me escapó.
13
00:01:16,410 --> 00:01:19,180
Esta vez las protegeré.
14
00:01:20,410 --> 00:01:23,430
Espero que me estimules un poco.
15
00:01:25,120 --> 00:01:27,940
Ya quiero probarlos.
16
00:01:51,360 --> 00:01:55,970
Lo siento por ustedes, pero
sus amigos no vendrán a rescatarlos.
17
00:01:56,740 --> 00:01:59,900
Estás compinchado con esos dos…
18
00:03:36,370 --> 00:03:41,240
{\an3}¡Combate desbocado!
19
00:03:37,010 --> 00:03:41,870
¿Nos engañaste
desde que encargaste la misión?
20
00:03:42,700 --> 00:03:45,990
No tuve más remedio que acompañarles.
21
00:03:46,630 --> 00:03:51,540
Envié a otros antes,
pero los detuvieron en la frontera.
22
00:03:54,870 --> 00:03:56,820
Aunque todo salió bien.
23
00:03:56,820 --> 00:04:01,520
¡Así pude examinar a Juugo de cerca!
24
00:04:02,320 --> 00:04:03,710
¿Qué?
25
00:04:03,710 --> 00:04:05,840
¿Te interesa su Sello Maldito?
26
00:04:05,840 --> 00:04:07,530
Exactamente.
27
00:04:07,530 --> 00:04:12,680
El Sello Maldito de Juugo
es original, peculiar y misterioso.
28
00:04:12,680 --> 00:04:16,130
Llevo mucho tiempo ansiando algo así.
29
00:04:16,130 --> 00:04:18,570
Y por fin…
30
00:04:19,010 --> 00:04:23,080
Boruto, al ver a Juugo transformado,
31
00:04:23,080 --> 00:04:26,730
¿no sentiste las infinitas posibilidades
que ofrece el sello?
32
00:04:26,730 --> 00:04:28,560
Estoy eufórico.
33
00:04:29,340 --> 00:04:32,650
Y aún hay muchas cosas que desconocemos.
34
00:04:33,270 --> 00:04:37,340
Es el material perfecto para estudiar.
35
00:04:37,810 --> 00:04:41,840
¿Vas a utilizar a Juugo por egoísmo?
36
00:04:42,160 --> 00:04:46,080
Tú mismo hablaste
de la importancia de los sueños.
37
00:04:46,080 --> 00:04:48,130
Somos iguales.
38
00:04:48,130 --> 00:04:49,610
¿Cómo dices?
39
00:04:49,940 --> 00:04:53,930
Mi sueño es crear la mejor arma
con el Sello Maldito.
40
00:04:53,930 --> 00:04:58,610
Y para eso necesitaba
una muestra de Juugo.
41
00:04:59,720 --> 00:05:02,370
¿Por eso te acercaste a él?
42
00:05:02,370 --> 00:05:04,510
Eso no es todo.
43
00:05:04,510 --> 00:05:09,500
¿Saben qué? También preparé
la carnada para atraerlo.
44
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
¿La carnada? No serán…
45
00:05:13,470 --> 00:05:14,550
Así es.
46
00:05:14,550 --> 00:05:18,150
Fui yo el que infectó a las aves
con un nuevo sello.
47
00:05:18,150 --> 00:05:19,980
Me costó mucho trabajo.
48
00:05:20,560 --> 00:05:24,630
¿Entienden lo dedicado que estoy
a mi investigación?
49
00:05:24,630 --> 00:05:28,890
¡Cállate! ¿Sabes lo mucho
que sufrió Juugo para salvarlas?
50
00:05:29,270 --> 00:05:32,220
Y mi trabajo por fin dará frutos.
51
00:05:32,220 --> 00:05:37,170
Con la muestra de Juugo
crearé el arma definitiva.
52
00:05:37,170 --> 00:05:38,910
Qué emoción.
53
00:05:38,910 --> 00:05:42,410
La ciencia al fin
controlará el Sello Maldito.
54
00:05:52,980 --> 00:05:56,000
No se entretenga hablando.
55
00:05:56,410 --> 00:06:00,790
Lo siento. Con el Sello Maldito
no puedo controlarme.
56
00:06:00,790 --> 00:06:04,040
Eso a nosotros no nos importa.
57
00:06:04,040 --> 00:06:06,010
Mientras nos dé dinero.
58
00:06:06,430 --> 00:06:08,000
Desgraciado…
59
00:06:08,000 --> 00:06:11,220
Preparamos un barco
para irnos en cualquier momento.
60
00:06:11,220 --> 00:06:13,860
Usted traiga a Juugo.
61
00:06:13,860 --> 00:06:16,060
Bien. Enseguida voy.
62
00:06:17,980 --> 00:06:22,940
Se lo creyeron. Ya no los necesito.
63
00:06:23,500 --> 00:06:29,530
Ya sé. Les mostraré la última prueba.
64
00:06:38,010 --> 00:06:41,270
Este fármaco es especial.
65
00:06:48,590 --> 00:06:50,420
¡Allá voy!
66
00:06:52,010 --> 00:06:53,100
¡Toma!
67
00:06:55,260 --> 00:06:58,330
¿Eso es todo?
68
00:06:59,740 --> 00:07:02,120
¡Suiton: Suirenha!
69
00:06:59,740 --> 00:07:02,120
{\an8}Arte Ninja de Agua: Ola de Loto Acuático
70
00:07:03,380 --> 00:07:06,860
Dejaste a tus queridas amigas
indefensas.
71
00:07:09,830 --> 00:07:12,010
¡Suiton: Suijinheki!
72
00:07:09,830 --> 00:07:12,010
{\an8}Arte Ninja de Agua:
Formación Muro de Agua
73
00:07:15,940 --> 00:07:16,970
¡Sumire!
74
00:07:16,970 --> 00:07:19,260
Para. A este paso tú también…
75
00:07:19,260 --> 00:07:20,880
Me harán llorar.
76
00:07:20,880 --> 00:07:25,250
Podrías pelear mejor
si abandonas esa carga.
77
00:07:25,670 --> 00:07:27,750
No abandonaré a mis compañeras.
78
00:07:27,750 --> 00:07:29,380
¿Compañeras?
79
00:07:30,650 --> 00:07:34,610
Patético. Basta con tener fuerza propia.
80
00:07:35,470 --> 00:07:39,060
Para eso obtuve
el poder del Sello Maldito.
81
00:07:39,060 --> 00:07:44,030
Deberías abandonar a tus amigas
y usar tu invocación.
82
00:07:50,530 --> 00:07:52,050
¡Invocación!
83
00:08:00,340 --> 00:08:02,120
Aún no recuperó el chakra.
84
00:08:02,120 --> 00:08:05,260
¿Qué es eso?
85
00:08:05,260 --> 00:08:08,630
¡Necesito un estímulo mayor!
86
00:08:14,780 --> 00:08:17,220
¿A cuál probaré primero?
87
00:08:18,160 --> 00:08:20,970
Es tan rápida que no puedo seguirla.
88
00:08:20,970 --> 00:08:22,970
Karin, ten cuidado.
89
00:08:22,970 --> 00:08:25,980
Sumire dijo que su mordisco
transmite el sello.
90
00:08:28,610 --> 00:08:32,100
¡Empezaré probándote a ti!
91
00:08:39,490 --> 00:08:41,980
¡Maldita sea!
92
00:08:47,300 --> 00:08:50,500
Con el Sharingan puedo seguirla.
93
00:08:50,500 --> 00:08:53,240
Esos ojos serán un problema.
94
00:08:53,240 --> 00:08:54,730
Pero no importa.
95
00:08:54,730 --> 00:08:58,010
Te condimentaré con especias.
96
00:08:58,520 --> 00:09:00,810
Especias de dolor.
97
00:09:03,780 --> 00:09:06,750
La otra vez era más grande.
98
00:09:06,750 --> 00:09:10,070
¡Un enano como este no me estimula!
99
00:09:13,210 --> 00:09:14,570
¡Te aplastaré!
100
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
¡Nue!
101
00:09:25,210 --> 00:09:26,980
Qué decepción.
102
00:09:31,410 --> 00:09:33,450
Esto es un aburrimiento.
103
00:09:34,810 --> 00:09:36,800
Ya no me interesas.
104
00:09:37,760 --> 00:09:39,960
Te haré desaparecer por completo.
105
00:09:49,650 --> 00:09:50,870
¡Namida!
106
00:09:52,610 --> 00:09:54,610
Qué ruidosa.
107
00:10:00,010 --> 00:10:02,770
Me alegro de que estén bien.
108
00:10:02,770 --> 00:10:05,620
Por fin hizo efecto el antídoto.
109
00:10:05,620 --> 00:10:09,750
Gracias, Sumire.
Ahora nos toca a nosotras protegerte.
110
00:10:09,750 --> 00:10:14,630
¡Eso es!
Por fin van a estimularme un poco.
111
00:10:21,130 --> 00:10:24,380
¿Cuánto tiempo aguantarás?
112
00:10:24,830 --> 00:10:27,140
Me estoy quedando sin chakra.
113
00:10:31,410 --> 00:10:34,910
¡La veo! Detecté su chakra
con una técnica mía.
114
00:10:34,910 --> 00:10:35,860
Entonces…
115
00:10:35,860 --> 00:10:38,650
Ahora sé por dónde atacará.
116
00:10:40,160 --> 00:10:42,820
¡Es hora de comer!
117
00:10:42,820 --> 00:10:43,830
¡Derecha!
118
00:10:47,540 --> 00:10:50,360
Ya no podrás mordernos.
119
00:11:04,470 --> 00:11:05,980
¡Sarada!
120
00:11:09,230 --> 00:11:11,730
¡La hora de comer no terminó!
121
00:11:14,430 --> 00:11:15,360
¿Qué?
122
00:11:19,210 --> 00:11:20,740
¡Suéltame!
123
00:11:20,740 --> 00:11:22,710
¿Estás bien, Sarada?
124
00:11:22,710 --> 00:11:27,240
Karin, eso es increíble.
Tenemos que detenerla.
125
00:11:32,500 --> 00:11:34,060
Muérdeme el brazo.
126
00:11:34,060 --> 00:11:36,550
No te queda chakra, ¿no?
127
00:11:36,550 --> 00:11:37,710
Pero…
128
00:11:37,710 --> 00:11:40,860
Si me muerdes, te sanarás enseguida.
129
00:11:40,860 --> 00:11:42,760
Ese es mi poder.
130
00:11:42,760 --> 00:11:48,770
Eso significa
que me darás tu chakra, ¿no?
131
00:11:49,270 --> 00:11:51,860
Entonces serás tú la que…
132
00:11:51,860 --> 00:11:53,780
¡No seas caprichosa!
133
00:11:54,270 --> 00:11:59,510
Escúchame, las cadenas de chakra
no la retendrán mucho más.
134
00:11:59,510 --> 00:12:02,270
Si me quedo sin chakra,
nos vencerá a ambas.
135
00:12:03,780 --> 00:12:06,240
¡Enseguida las probaré!
136
00:12:06,240 --> 00:12:08,310
No hay tiempo que perder.
137
00:12:08,310 --> 00:12:14,250
Que le des un golpe con toda tu fuerza
es la única forma de ganar.
138
00:12:16,430 --> 00:12:20,830
Sakura me salvó la vida hace tiempo.
139
00:12:22,430 --> 00:12:27,230
Cuando vuelvas a casa
dile que mi deuda está saldada.
140
00:12:41,250 --> 00:12:42,240
¡Arriba!
141
00:12:44,140 --> 00:12:46,680
¡Buen provecho!
142
00:12:46,680 --> 00:12:50,160
¡Maldita sea!
143
00:13:08,900 --> 00:13:13,160
El Sharingan y una fuerza monstruosa.
Se nota de quién eres hija.
144
00:13:13,850 --> 00:13:15,540
Vayamos al pueblo.
145
00:13:21,450 --> 00:13:22,780
Juugo…
146
00:13:22,780 --> 00:13:26,020
Parece que el fármaco hizo efecto.
147
00:13:26,020 --> 00:13:29,280
¿Qué le hiciste?
148
00:13:29,630 --> 00:13:35,770
Es lo contrario a un sedante.
Activa el Sello Maldito.
149
00:13:35,770 --> 00:13:39,000
Pronto se descontrolará.
150
00:13:39,000 --> 00:13:43,970
¿Qué? Tú tampoco estarás a salvo.
151
00:13:43,970 --> 00:13:49,010
Necesito a Juugo en plenas facultades
para la última prueba.
152
00:13:49,010 --> 00:13:51,610
Nada de lo que dices tiene sentido.
153
00:13:52,450 --> 00:13:53,830
Juugo…
154
00:13:56,180 --> 00:13:58,810
Aún tienes mucha energía.
155
00:14:00,760 --> 00:14:04,820
Maldita sea. Tengo que hacer algo.
156
00:14:04,820 --> 00:14:07,020
Quédense ahí.
157
00:14:07,020 --> 00:14:10,530
Son testigos importantes
de este experimento.
158
00:14:21,410 --> 00:14:23,960
Le buscaba, profesor Konohamaru.
159
00:14:24,470 --> 00:14:27,090
Mitsuki, me alegro de verte.
160
00:14:27,540 --> 00:14:30,040
Reunámonos con Boruto. Están…
161
00:14:30,040 --> 00:14:33,000
No. Vamos al río.
162
00:14:33,000 --> 00:14:34,340
¿Por qué?
163
00:14:34,810 --> 00:14:38,150
Tenemos que atrapar
a ese equipo de investigación.
164
00:14:38,150 --> 00:14:41,860
Tienen su base en un barco.
165
00:14:42,520 --> 00:14:47,410
El sello afectó a los pájaros
y a gente de la aldea.
166
00:14:48,410 --> 00:14:51,780
Tenemos que evitar que se extienda más.
167
00:14:52,430 --> 00:14:56,720
En su base debería haber
una forma de salvarlos.
168
00:15:08,450 --> 00:15:10,090
Qué aburrido.
169
00:15:11,010 --> 00:15:13,830
Pensé que me excitarían más.
170
00:15:19,450 --> 00:15:23,130
Rayos, tiene muchísima fuerza.
171
00:15:23,130 --> 00:15:25,780
Son ustedes las que tienen poca.
172
00:15:26,410 --> 00:15:30,860
Una técnica tan simple no me estimula.
173
00:15:30,860 --> 00:15:33,120
Si no van a divertirme…
174
00:15:37,410 --> 00:15:39,120
No se están quietas.
175
00:15:41,410 --> 00:15:43,140
Qué persistente.
176
00:15:50,960 --> 00:15:52,520
¿Otra vez?
177
00:15:54,160 --> 00:15:57,430
¿Dónde se metieron?
178
00:16:03,980 --> 00:16:07,040
Tenemos que hacer algo solas.
179
00:16:07,040 --> 00:16:08,960
Pero ¿qué?
180
00:16:09,850 --> 00:16:15,180
Sumire, ¿no puedes volver
a hacer que Nue sea grande?
181
00:16:16,210 --> 00:16:21,860
Lo siento. Aún no recuperó su chakra.
182
00:16:21,860 --> 00:16:23,710
Aquí tienes chakra.
183
00:16:24,120 --> 00:16:28,500
No puedo hacerle absorber
el chakra de mis compañeras.
184
00:16:28,830 --> 00:16:32,720
Necesitamos algo con una fuerza
comparable a la de ese tipo.
185
00:16:33,160 --> 00:16:36,260
Y creo que el Nue grande la tiene.
186
00:16:36,940 --> 00:16:40,150
No. No puedo hacerlo.
187
00:16:40,150 --> 00:16:42,070
Confiamos en ustedes.
188
00:16:42,670 --> 00:16:43,770
Namida…
189
00:16:44,120 --> 00:16:45,960
Estaremos bien.
190
00:16:46,470 --> 00:16:49,270
No nos preocupa.
191
00:16:50,250 --> 00:16:52,280
Pero yo…
192
00:16:52,280 --> 00:16:54,240
No pienses demasiado.
193
00:16:54,240 --> 00:16:57,400
Si no lo vencemos, estamos perdidas.
194
00:16:57,400 --> 00:17:00,790
Yo prefiero que al menos lo intentes.
195
00:17:28,610 --> 00:17:31,670
Gracias, chicas.
196
00:17:41,580 --> 00:17:43,870
Perfecto. Ya no tengo que buscarla.
197
00:17:47,160 --> 00:17:50,140
¿Qué pretendes hacer en ese estado?
198
00:17:56,540 --> 00:17:58,940
¡Por fin apareces!
199
00:18:02,680 --> 00:18:05,310
Tú sí que me estimulas.
200
00:18:05,310 --> 00:18:10,430
¡Pero nadie tiene más fuerza que yo!
201
00:18:12,810 --> 00:18:15,050
¡Te aplastaré!
202
00:18:16,350 --> 00:18:17,140
¡Nue!
203
00:18:22,700 --> 00:18:23,990
¡Maldición!
204
00:18:28,500 --> 00:18:30,000
Cuento contigo, Nue.
205
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
Desgraciado…
206
00:18:53,650 --> 00:18:55,150
¡No, Nue!
207
00:18:57,960 --> 00:19:00,470
¿Por qué, Nue?
208
00:19:02,920 --> 00:19:04,700
Gracias, Sumire.
209
00:19:06,430 --> 00:19:08,600
Wasabi… Namida…
210
00:19:08,600 --> 00:19:12,160
Lo lograste. Eres muy fuerte, Nue.
211
00:19:13,760 --> 00:19:15,170
¿Qué te pasa?
212
00:19:29,700 --> 00:19:33,920
¿Qué hace? ¿Cuándo va a…?
213
00:19:37,050 --> 00:19:40,830
¿Qué significa esto?
No estaba en el plan.
214
00:19:42,120 --> 00:19:44,130
Son demasiado toscos.
215
00:19:44,130 --> 00:19:45,230
¿Qué?
216
00:19:50,300 --> 00:19:52,580
No tenemos alternativa. ¡Disparen!
217
00:19:59,940 --> 00:20:01,840
No puede ser…
218
00:20:03,360 --> 00:20:05,090
¡Tarán!
219
00:20:05,520 --> 00:20:08,550
¡En realidad ya estaba terminada!
220
00:20:08,550 --> 00:20:09,760
¿Qué les parece?
221
00:20:09,760 --> 00:20:14,350
Es el arma definitiva del Sello Maldito
que creé gracias a los datos de Juugo.
222
00:20:14,760 --> 00:20:16,940
Es magnífica, ¿verdad?
223
00:20:23,360 --> 00:20:26,850
¿Qué pasa? Están haciendo mucho ruido.
224
00:20:30,320 --> 00:20:33,570
¿No íbamos al pueblo?
225
00:20:33,570 --> 00:20:37,750
El cielo se está aclarando.
Los gansos podrían empezar a migrar.
226
00:20:38,180 --> 00:20:42,760
Eso es malo. Aún no les quitaron
el sello a todos, ¿no?
227
00:20:43,120 --> 00:20:45,470
Iré al lago a comprobarlo.
228
00:20:46,670 --> 00:20:51,960
Tenemos que evitar a toda costa
que el Sello Maldito se extienda.
229
00:20:56,450 --> 00:20:57,650
Bien.
230
00:20:58,010 --> 00:21:03,650
Esto les pasa
por entrometerse en mi investigación.
231
00:21:05,500 --> 00:21:07,070
Boruto.
232
00:21:08,010 --> 00:21:11,670
¿Quieres comprobar los resultados?
233
00:21:15,610 --> 00:21:18,670
Llévate a Juugo y huye.
234
00:21:19,050 --> 00:21:21,420
Suigetsu…
235
00:21:21,780 --> 00:21:26,470
Cierto, tú usabas
una técnica interesante.
236
00:21:30,940 --> 00:21:33,130
¡Maldita sea!
237
00:21:33,130 --> 00:21:35,230
Detente, Boruto.
238
00:21:35,230 --> 00:21:36,660
¡Juugo!
239
00:21:36,660 --> 00:21:39,250
Aléjate de mí.
240
00:21:46,580 --> 00:21:50,450
Parece que la prueba final
ya está lista.
241
00:23:23,960 --> 00:23:55,910
{\an7}Próximo episodio
242
00:23:25,960 --> 00:23:28,570
¿Qué pretendes?
243
00:23:28,570 --> 00:23:31,640
Derrotar a Juugo
transformado por completo
244
00:23:31,640 --> 00:23:35,010
¡y demostrar que mi Sello Maldito
es el mejor!
245
00:23:35,010 --> 00:23:38,510
¡No involucres a Juugo
en una tontería como esa!
246
00:23:38,510 --> 00:23:42,690
Vas a ver el gran final, Boruto.
247
00:23:43,070 --> 00:23:46,400
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
248
00:23:46,400 --> 00:23:47,900
"Época de migración".
249
00:23:46,400 --> 00:23:55,910
{\an3}Época de migración
250
00:23:47,900 --> 00:23:51,530
No lo permitiré. ¡Te detendré!