1
00:00:10,280 --> 00:00:12,570
Looks like migration season
is about to start.
2
00:00:13,610 --> 00:00:16,990
I've heard that they start
migrating right at dawn.
3
00:00:17,450 --> 00:00:20,830
There are still some infected birds
among them, right?
4
00:00:22,750 --> 00:00:25,500
At this rate, the Curse Mark
will spread throughout the world!
5
00:00:27,670 --> 00:00:28,630
Boruto!
6
00:00:28,670 --> 00:00:31,010
Get away…from me!
7
00:00:31,550 --> 00:00:32,590
Mr. Jugo!
8
00:00:38,680 --> 00:00:42,930
Hurry, let me see your true self!
9
00:00:43,350 --> 00:00:44,350
Tosaka!
10
00:00:44,940 --> 00:00:46,270
What have you done?!
11
00:02:17,440 --> 00:02:21,370
Migration Season
12
00:02:21,370 --> 00:02:22,450
Migration Season
What are you
trying to do?!
13
00:02:23,080 --> 00:02:27,710
I want to fight Jugo to test just
how strong my Curse Mark is.
14
00:02:27,870 --> 00:02:31,290
But what's the point if
he's in his weakened state, right?
15
00:02:31,960 --> 00:02:34,040
Is that why you used
those drugs on him?!
16
00:02:43,100 --> 00:02:45,390
You just don't know
when to give up!
17
00:02:45,470 --> 00:02:46,310
Mr. Jugo!
18
00:02:46,520 --> 00:02:47,060
Huh?
19
00:02:47,810 --> 00:02:49,270
Oh dear.
20
00:02:53,770 --> 00:02:55,690
How are we going to deal
with this many?
21
00:02:55,940 --> 00:02:57,570
Don't just stand there!
22
00:02:58,530 --> 00:03:00,200
Don't you want to protect
these birds
23
00:03:00,240 --> 00:03:01,570
that Jugo cherishes so much?
24
00:03:04,370 --> 00:03:05,200
The red eyes!
25
00:03:06,700 --> 00:03:08,410
We have to isolate the birds
with red eyes!
26
00:03:09,160 --> 00:03:10,210
Red eyes, got it!
27
00:03:14,750 --> 00:03:15,670
Found one.
28
00:03:16,050 --> 00:03:16,880
There!
29
00:03:19,090 --> 00:03:20,010
Where is it?
30
00:03:20,380 --> 00:03:21,590
The one on the right!
31
00:03:25,850 --> 00:03:26,470
Oh!
32
00:03:26,970 --> 00:03:27,720
Sarada!
33
00:03:30,100 --> 00:03:31,690
Sarada! What are you doing?
34
00:03:33,400 --> 00:03:35,520
Thank goodness, you're okay!
35
00:03:36,900 --> 00:03:37,980
We managed somehow.
36
00:03:38,320 --> 00:03:40,440
What are you doing in the water?
37
00:03:41,070 --> 00:03:42,320
This is an emergency!
38
00:03:42,660 --> 00:03:44,870
Help us find all the Wild Geese
with red eyes!
39
00:03:52,330 --> 00:03:54,120
I still feel numb.
40
00:04:01,220 --> 00:04:01,970
Damn it!
41
00:04:19,530 --> 00:04:20,570
Mr. Jugo!
42
00:04:20,780 --> 00:04:23,570
Damn it, what's Suigetsu doing?!
43
00:04:36,710 --> 00:04:39,670
Regardless, we'll do whatever
we can until the very end!
44
00:04:39,840 --> 00:04:40,670
– Right!
– Right!
45
00:04:42,590 --> 00:04:44,680
You're just as stubborn,
aren't you?!
46
00:04:45,130 --> 00:04:45,930
Hmm?
47
00:04:49,140 --> 00:04:50,760
It's almost dawn!
48
00:04:51,060 --> 00:04:52,890
If the Wild Geese succeed
in spreading
49
00:04:52,980 --> 00:04:54,480
the Curse Marks all
over the world,
50
00:04:54,560 --> 00:04:57,900
I'll be able to obtain samples that
are much more interesting!
51
00:04:58,060 --> 00:04:58,810
Not gonna happen!
52
00:04:58,900 --> 00:04:59,360
Huh?
53
00:05:12,830 --> 00:05:14,370
What the hell is he?
54
00:05:16,790 --> 00:05:19,250
Don't you think I'm strong?!
55
00:05:19,380 --> 00:05:20,590
You're mine!
56
00:05:21,800 --> 00:05:22,550
What—?!
57
00:05:30,470 --> 00:05:34,640
I'm gonna let you watch the finale
from a front-row seat!
58
00:05:35,890 --> 00:05:37,770
S-Stop!
59
00:05:42,650 --> 00:05:45,940
I have to admit,
even I'm getting irritated!
60
00:05:49,570 --> 00:05:52,990
Quit wasting time, and just show me
how strong you really are!
61
00:05:53,870 --> 00:05:57,000
Hurry up and release your strength!
62
00:06:00,250 --> 00:06:01,040
Stop this!
63
00:06:01,500 --> 00:06:03,880
Mr. Jugo doesn't want
to hurt anyone!
64
00:06:04,380 --> 00:06:06,840
You say the strangest things.
65
00:06:07,420 --> 00:06:11,010
That's just like telling
a tiger not to go wild.
66
00:06:18,730 --> 00:06:19,900
See?
67
00:06:20,480 --> 00:06:23,770
Jugo actually wants to rampage!
68
00:06:24,650 --> 00:06:27,110
That's his destiny!
69
00:06:28,030 --> 00:06:29,950
Finally, the real performance begins!
70
00:06:40,000 --> 00:06:40,920
Mr. Jugo!
71
00:06:43,460 --> 00:06:45,300
I was starting to
get tired of waiting!
72
00:06:45,800 --> 00:06:47,800
We're going to fight
each other now!
73
00:06:48,170 --> 00:06:49,970
And I'll defeat you
74
00:06:50,010 --> 00:06:53,930
to prove that my Curse Mark is
the best in the entire world!
75
00:06:55,310 --> 00:06:59,810
Orochimaru…
can't hold a candle to me!
76
00:07:02,600 --> 00:07:04,650
Bye-bye, Jugo!
77
00:07:07,690 --> 00:07:08,360
Huh?!
78
00:07:40,560 --> 00:07:43,230
This isn't happening…right?
79
00:07:50,990 --> 00:07:53,610
He's absorbing the Curse Mark?
80
00:08:07,380 --> 00:08:08,960
Mr. Jugo…
81
00:08:18,350 --> 00:08:19,100
Boruto!
82
00:08:28,480 --> 00:08:29,690
That was close!
83
00:08:31,740 --> 00:08:33,400
There are too many!
84
00:08:33,860 --> 00:08:35,110
There's no end to this!
85
00:08:36,200 --> 00:08:37,070
Let's do our best!
86
00:08:45,420 --> 00:08:48,670
It's only a matter of time
before the birds take flight.
87
00:08:50,800 --> 00:08:53,300
Sarada, I hate even saying this, but…
88
00:08:53,590 --> 00:08:55,880
if you really want to stop
the spread of this infection,
89
00:08:56,260 --> 00:09:00,100
shouldn't we gather them up
and torch them all right now?
90
00:09:03,810 --> 00:09:04,890
We can't do that…
91
00:09:14,490 --> 00:09:15,570
It's over.
92
00:09:16,570 --> 00:09:18,580
No one's gonna hurt you.
93
00:09:22,200 --> 00:09:22,960
Stop it!
94
00:09:23,000 --> 00:09:24,750
I don't wanna fight you!
95
00:09:33,880 --> 00:09:34,800
Boruto!
96
00:09:40,720 --> 00:09:42,470
Damn that Jugo!
97
00:09:42,680 --> 00:09:46,230
If you're gonna go on a rampage,
do it close by!
98
00:09:47,440 --> 00:09:50,320
When did I get like this?
99
00:09:50,400 --> 00:09:51,360
Damn it!
100
00:09:54,570 --> 00:09:55,780
It's useless.
101
00:09:56,570 --> 00:10:01,700
Jugo can no longer…
be stopped…so easily…
102
00:10:01,740 --> 00:10:02,790
Shut up!
103
00:10:03,330 --> 00:10:04,710
He'll probably…
104
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
keep rampaging like this…
until he dies.
105
00:10:08,920 --> 00:10:10,670
I won't let that happen!
106
00:10:13,420 --> 00:10:14,300
I'll kill you.
107
00:10:14,970 --> 00:10:16,970
I'll kill you!
108
00:10:27,560 --> 00:10:28,400
Boruto!
109
00:10:28,440 --> 00:10:29,520
Are you all right?!
110
00:10:30,060 --> 00:10:31,190
I think so…
111
00:10:35,990 --> 00:10:37,110
Nue, get back!
112
00:10:47,920 --> 00:10:49,380
Nue! Get away from him!
113
00:10:55,010 --> 00:10:55,670
Nue!
114
00:10:57,550 --> 00:10:59,470
We'll only get caught up
in it if we go in now.
115
00:10:59,640 --> 00:11:01,260
We have to think
of a better way!
116
00:11:01,800 --> 00:11:04,180
Go wild, Jugo!
117
00:11:05,180 --> 00:11:09,270
Total destruction is your destiny!
118
00:11:09,350 --> 00:11:10,350
Shut up!
119
00:11:11,690 --> 00:11:14,230
Trying to deny it is useless.
120
00:11:15,110 --> 00:11:16,900
Every living creature…
121
00:11:17,400 --> 00:11:21,320
is born to a fate…
that cannot be reversed.
122
00:11:22,200 --> 00:11:23,580
To hell with fate!
123
00:11:24,280 --> 00:11:27,870
More of your empty musings?
124
00:11:28,210 --> 00:11:30,670
Genetics this, or destiny that…
125
00:11:31,170 --> 00:11:33,290
I'm not gonna be bogged down
by that stuff!
126
00:11:33,840 --> 00:11:35,300
Say what you will.
127
00:11:35,380 --> 00:11:38,010
Any second now,
the Wild Geese will take flight.
128
00:11:38,670 --> 00:11:43,890
And the Curse Mark I created
will spread all over the world.
129
00:11:44,970 --> 00:11:47,810
I can't wait!
130
00:11:55,150 --> 00:11:56,530
Ms. Karin, please wait!
131
00:11:57,030 --> 00:11:59,110
If we let even one bird take off…
132
00:11:59,530 --> 00:12:03,200
the threat of it spreading to birds
in other locations will increase.
133
00:12:03,700 --> 00:12:06,290
Then, we'll end up having to cull
all the other birds as well!
134
00:12:14,170 --> 00:12:15,590
Sarada, give that back to me.
135
00:12:16,590 --> 00:12:18,130
I know how hard it is for you, but…
136
00:12:18,590 --> 00:12:22,800
No. If we're going to use this,
I have to do it myself.
137
00:12:23,720 --> 00:12:27,430
After all,
this mission was assigned to us.
138
00:12:33,150 --> 00:12:33,850
Nue…
139
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
We have to stop him ourselves.
140
00:12:36,900 --> 00:12:38,530
But how?
141
00:12:40,610 --> 00:12:41,450
That time…
142
00:12:43,110 --> 00:12:47,160
Big Bro Konohamaru stopped Jugo
with his Rasengan.
143
00:12:55,380 --> 00:12:57,670
You're saying,
if he sustains serious damage,
144
00:12:57,710 --> 00:12:59,960
it's possible he'll revert
to his original state?
145
00:13:00,170 --> 00:13:02,380
Yeah, but…
146
00:13:03,470 --> 00:13:04,840
No matter how I look at it,
147
00:13:05,140 --> 00:13:07,300
my Rasengan's not gonna
be powerful enough.
148
00:13:19,360 --> 00:13:20,280
That's it!
149
00:13:22,780 --> 00:13:25,160
My Rasengan may not
have enough force.
150
00:13:25,660 --> 00:13:28,490
But if I factor in the speed
that he'll come at me with,
151
00:13:28,580 --> 00:13:30,790
it will multiply
its force many times over.
152
00:13:31,290 --> 00:13:33,210
You're going to face him head on?
153
00:13:33,870 --> 00:13:36,000
If you do that, Boruto,
you might—!
154
00:13:36,580 --> 00:13:38,840
One wrong move,
and I'm a goner.
155
00:13:39,840 --> 00:13:41,170
But I have to do this.
156
00:13:51,220 --> 00:13:52,060
Nue!
157
00:13:53,060 --> 00:13:54,940
Nue, you've done enough.
158
00:13:58,860 --> 00:13:59,480
Jugo!
159
00:14:01,820 --> 00:14:02,610
Come on.
160
00:14:02,990 --> 00:14:04,400
Let's settle this!
161
00:14:08,700 --> 00:14:10,740
Some things might
never come true,
162
00:14:10,830 --> 00:14:12,700
no matter how hard
you wish for them…
163
00:14:14,710 --> 00:14:16,420
But the one thing
you can't ever give up on…
164
00:14:16,500 --> 00:14:19,130
is the desire to become
who you want to be!
165
00:14:20,590 --> 00:14:21,250
Boruto…
166
00:14:26,680 --> 00:14:27,970
Shadow Clone Jutsu!
167
00:14:29,970 --> 00:14:32,220
– Go!
– Go!
168
00:14:40,610 --> 00:14:41,690
Rasengan!
169
00:14:49,240 --> 00:14:52,030
Wake up, Jugo!
170
00:15:08,800 --> 00:15:09,640
No way!
171
00:15:13,140 --> 00:15:14,180
Damn it!
172
00:15:14,260 --> 00:15:15,350
My body's—!
173
00:15:20,190 --> 00:15:23,320
I thought it was a good idea.
174
00:15:32,870 --> 00:15:36,750
That guy's trying so hard…
175
00:15:44,340 --> 00:15:45,500
Mr. Jugo…
176
00:15:46,460 --> 00:15:48,670
I…really…
177
00:16:00,560 --> 00:16:02,230
Boru…to…
178
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
Mr. Jugo!
179
00:16:13,700 --> 00:16:15,580
That's…ridiculous!
180
00:16:27,170 --> 00:16:28,050
The sun is…
181
00:16:34,340 --> 00:16:36,970
The migration's gonna start!
182
00:16:45,610 --> 00:16:49,280
With this Paper Bomb
and my Fireball, I'll…
183
00:16:53,320 --> 00:16:54,360
I'm sorry, Boruto.
184
00:16:55,200 --> 00:16:56,370
I'm sorry, Mr. Jugo!
185
00:16:59,080 --> 00:16:59,830
Mitsuki!
186
00:17:00,540 --> 00:17:01,790
Leave it to us.
187
00:17:02,750 --> 00:17:03,870
Us?
188
00:17:08,420 --> 00:17:09,300
That's—?!
189
00:17:09,760 --> 00:17:12,670
A serum to neutralize
the effects of the Curse Mark.
190
00:17:13,130 --> 00:17:15,390
We took it from their base camp.
191
00:17:16,140 --> 00:17:17,510
Suigetsu, can you do it?
192
00:17:18,100 --> 00:17:21,480
I'm only doing this
for Jugo. Got that?
193
00:18:02,640 --> 00:18:04,180
Looks like we made it in time.
194
00:18:04,600 --> 00:18:05,270
Yes.
195
00:18:06,310 --> 00:18:07,100
Look.
196
00:18:07,400 --> 00:18:08,110
Yeah…
197
00:18:35,300 --> 00:18:36,880
Go! Go!
198
00:18:49,400 --> 00:18:50,860
All right!
199
00:19:00,200 --> 00:19:01,700
I've made my decision!
200
00:19:06,330 --> 00:19:08,460
We have to clean
all of this up?
201
00:19:09,790 --> 00:19:10,710
You know what they say
202
00:19:10,790 --> 00:19:12,340
about leaving a place
the way you found it.
203
00:19:16,010 --> 00:19:17,880
You're going to the Scientific
Ninja Tools Department?!
204
00:19:19,260 --> 00:19:21,300
Don't tell Boruto
and the others yet.
205
00:19:21,970 --> 00:19:23,600
I want to tell them myself later.
206
00:19:24,100 --> 00:19:25,430
You're really gonna leave?
207
00:19:26,100 --> 00:19:28,270
Actually, they were trying
to recruit me earlier.
208
00:19:29,440 --> 00:19:32,110
I need to figure out how to
synergize better with Nue.
209
00:19:32,400 --> 00:19:34,770
And I want to find a way
through science.
210
00:19:35,530 --> 00:19:37,150
Are you serious?!
211
00:19:37,740 --> 00:19:39,780
But wasn't the Scientific
Ninja Tools Department
212
00:19:39,860 --> 00:19:42,990
suspended after that incident?
213
00:19:43,580 --> 00:19:47,040
There are plans to restart it
from scratch.
214
00:19:48,410 --> 00:19:50,750
At first, I was going to
turn them down, but…
215
00:19:57,670 --> 00:19:59,470
Boruto said we can't give up
216
00:19:59,550 --> 00:20:02,470
on trying to become
who we want to be.
217
00:20:04,600 --> 00:20:06,560
You're such a task master.
218
00:20:06,890 --> 00:20:08,850
This is a part of the mission!
219
00:20:09,940 --> 00:20:12,900
So, can we call this mission…
a success?
220
00:20:13,190 --> 00:20:13,810
Yeah!
221
00:20:14,440 --> 00:20:17,230
All that's left is to return to
the village with Tosaka
222
00:20:17,280 --> 00:20:21,200
and make him confess everything
he knows about the Curse Mark.
223
00:20:22,240 --> 00:20:25,870
Suigetsu and Karin took Tosaka
and left a while ago.
224
00:20:26,410 --> 00:20:28,830
Th-They left?!
225
00:20:29,910 --> 00:20:31,620
Hey, hey!
226
00:20:31,670 --> 00:20:33,920
I'm never gonna let this go!
227
00:20:34,670 --> 00:20:36,000
We helped them out…
228
00:20:36,040 --> 00:20:38,130
So, this is the least
they can give us.
229
00:20:38,210 --> 00:20:40,670
You're gonna pay for this, got that?!
230
00:20:41,130 --> 00:20:43,390
Are you sad to part ways
with Sarada?
231
00:20:43,640 --> 00:20:44,590
Not really!
232
00:20:44,640 --> 00:20:46,100
Besides, it's nothing like that!
233
00:20:46,640 --> 00:20:49,640
Really? You seemed awfully kind
to her, though.
234
00:20:50,020 --> 00:20:52,390
You may've assisted
in her birth,
235
00:20:52,440 --> 00:20:54,150
but you're not feeling
maternal, are you?
236
00:20:54,350 --> 00:20:57,150
I said, it's nothing like that!
237
00:20:57,570 --> 00:20:58,400
Oh!
238
00:21:01,240 --> 00:21:02,650
What are you giggling about?
239
00:21:02,820 --> 00:21:04,410
Huh?! Mind your own business!
240
00:21:04,450 --> 00:21:07,200
His Rasengan worked.
241
00:21:10,700 --> 00:21:13,370
Honestly, you are so reckless.
242
00:21:14,000 --> 00:21:15,830
You could've died, you know.
243
00:21:16,380 --> 00:21:19,460
Well, I stopped him,
so it's all good, right?
244
00:21:20,300 --> 00:21:23,050
I wonder what Mr. Jugo's going
to do from now?
245
00:21:23,760 --> 00:21:24,550
Who knows?
246
00:21:25,800 --> 00:21:29,260
But the one who has to decide…
is Mr. Jugo himself.
247
00:21:37,900 --> 00:21:39,690
Do you believe it's possible?
248
00:21:40,440 --> 00:21:41,190
– Huh?
– Huh?
249
00:21:42,940 --> 00:21:45,110
That one day…
I can fly too?
250
00:23:26,000 --> 00:23:28,670
Boruto, Mitsuki!
I found a kitten.
251
00:23:28,840 --> 00:23:31,380
It's pretty tiny! Is it lost?
252
00:23:31,550 --> 00:23:34,050
I don't know.
But it keeps shaking!
253
00:23:34,260 --> 00:23:36,140
I'm worried and I want to
take it home with me,
254
00:23:36,180 --> 00:23:37,890
but we can't have pets
at our place.
255
00:23:37,970 --> 00:23:40,140
I'd have to ask my mom first.
256
00:23:40,480 --> 00:23:43,310
So, Mitsuki! Can you take care
of it for a little bit?
257
00:23:43,690 --> 00:23:46,610
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
258
00:23:46,900 --> 00:23:48,400
"The Little Roommate"
259
00:23:48,940 --> 00:23:51,570
I got it. Leave the kitten to me.
260
00:23:51,610 --> 00:23:54,030
THE LITTLE ROOMMATE