1 00:00:10,280 --> 00:00:12,570 Looks like migration season is about to start. 2 00:00:13,610 --> 00:00:16,990 I've heard that they start migrating right at dawn. 3 00:00:17,450 --> 00:00:20,830 There are still some infected birds among them, right? 4 00:00:22,750 --> 00:00:25,500 At this rate, the Curse Mark will spread throughout the world! 5 00:00:27,670 --> 00:00:28,630 Boruto! 6 00:00:28,670 --> 00:00:31,010 Get away…from me! 7 00:00:31,550 --> 00:00:32,590 Mr. Jugo! 8 00:00:38,680 --> 00:00:42,930 Hurry, let me see your true self! 9 00:00:43,350 --> 00:00:44,350 Tosaka! 10 00:00:44,940 --> 00:00:46,270 What have you done?! 11 00:02:17,440 --> 00:02:21,370 Migration Season 12 00:02:21,370 --> 00:02:22,450 Migration Season What are you trying to do?! 13 00:02:23,080 --> 00:02:27,710 I want to fight Jugo to test just how strong my Curse Mark is. 14 00:02:27,870 --> 00:02:31,290 But what's the point if he's in his weakened state, right? 15 00:02:31,960 --> 00:02:34,040 Is that why you used those drugs on him?! 16 00:02:43,100 --> 00:02:45,390 You just don't know when to give up! 17 00:02:45,470 --> 00:02:46,310 Mr. Jugo! 18 00:02:46,520 --> 00:02:47,060 Huh? 19 00:02:47,810 --> 00:02:49,270 Oh dear. 20 00:02:53,770 --> 00:02:55,690 How are we going to deal with this many? 21 00:02:55,940 --> 00:02:57,570 Don't just stand there! 22 00:02:58,530 --> 00:03:00,200 Don't you want to protect these birds 23 00:03:00,240 --> 00:03:01,570 that Jugo cherishes so much? 24 00:03:04,370 --> 00:03:05,200 The red eyes! 25 00:03:06,700 --> 00:03:08,410 We have to isolate the birds with red eyes! 26 00:03:09,160 --> 00:03:10,210 Red eyes, got it! 27 00:03:14,750 --> 00:03:15,670 Found one. 28 00:03:16,050 --> 00:03:16,880 There! 29 00:03:19,090 --> 00:03:20,010 Where is it? 30 00:03:20,380 --> 00:03:21,590 The one on the right! 31 00:03:25,850 --> 00:03:26,470 Oh! 32 00:03:26,970 --> 00:03:27,720 Sarada! 33 00:03:30,100 --> 00:03:31,690 Sarada! What are you doing? 34 00:03:33,400 --> 00:03:35,520 Thank goodness, you're okay! 35 00:03:36,900 --> 00:03:37,980 We managed somehow. 36 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 What are you doing in the water? 37 00:03:41,070 --> 00:03:42,320 This is an emergency! 38 00:03:42,660 --> 00:03:44,870 Help us find all the Wild Geese with red eyes! 39 00:03:52,330 --> 00:03:54,120 I still feel numb. 40 00:04:01,220 --> 00:04:01,970 Damn it! 41 00:04:19,530 --> 00:04:20,570 Mr. Jugo! 42 00:04:20,780 --> 00:04:23,570 Damn it, what's Suigetsu doing?! 43 00:04:36,710 --> 00:04:39,670 Regardless, we'll do whatever we can until the very end! 44 00:04:39,840 --> 00:04:40,670 – Right! – Right! 45 00:04:42,590 --> 00:04:44,680 You're just as stubborn, aren't you?! 46 00:04:45,130 --> 00:04:45,930 Hmm? 47 00:04:49,140 --> 00:04:50,760 It's almost dawn! 48 00:04:51,060 --> 00:04:52,890 If the Wild Geese succeed in spreading 49 00:04:52,980 --> 00:04:54,480 the Curse Marks all over the world, 50 00:04:54,560 --> 00:04:57,900 I'll be able to obtain samples that are much more interesting! 51 00:04:58,060 --> 00:04:58,810 Not gonna happen! 52 00:04:58,900 --> 00:04:59,360 Huh? 53 00:05:12,830 --> 00:05:14,370 What the hell is he? 54 00:05:16,790 --> 00:05:19,250 Don't you think I'm strong?! 55 00:05:19,380 --> 00:05:20,590 You're mine! 56 00:05:21,800 --> 00:05:22,550 What—?! 57 00:05:30,470 --> 00:05:34,640 I'm gonna let you watch the finale from a front-row seat! 58 00:05:35,890 --> 00:05:37,770 S-Stop! 59 00:05:42,650 --> 00:05:45,940 I have to admit, even I'm getting irritated! 60 00:05:49,570 --> 00:05:52,990 Quit wasting time, and just show me how strong you really are! 61 00:05:53,870 --> 00:05:57,000 Hurry up and release your strength! 62 00:06:00,250 --> 00:06:01,040 Stop this! 63 00:06:01,500 --> 00:06:03,880 Mr. Jugo doesn't want to hurt anyone! 64 00:06:04,380 --> 00:06:06,840 You say the strangest things. 65 00:06:07,420 --> 00:06:11,010 That's just like telling a tiger not to go wild. 66 00:06:18,730 --> 00:06:19,900 See? 67 00:06:20,480 --> 00:06:23,770 Jugo actually wants to rampage! 68 00:06:24,650 --> 00:06:27,110 That's his destiny! 69 00:06:28,030 --> 00:06:29,950 Finally, the real performance begins! 70 00:06:40,000 --> 00:06:40,920 Mr. Jugo! 71 00:06:43,460 --> 00:06:45,300 I was starting to get tired of waiting! 72 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 We're going to fight each other now! 73 00:06:48,170 --> 00:06:49,970 And I'll defeat you 74 00:06:50,010 --> 00:06:53,930 to prove that my Curse Mark is the best in the entire world! 75 00:06:55,310 --> 00:06:59,810 Orochimaru… can't hold a candle to me! 76 00:07:02,600 --> 00:07:04,650 Bye-bye, Jugo! 77 00:07:07,690 --> 00:07:08,360 Huh?! 78 00:07:40,560 --> 00:07:43,230 This isn't happening…right? 79 00:07:50,990 --> 00:07:53,610 He's absorbing the Curse Mark? 80 00:08:07,380 --> 00:08:08,960 Mr. Jugo… 81 00:08:18,350 --> 00:08:19,100 Boruto! 82 00:08:28,480 --> 00:08:29,690 That was close! 83 00:08:31,740 --> 00:08:33,400 There are too many! 84 00:08:33,860 --> 00:08:35,110 There's no end to this! 85 00:08:36,200 --> 00:08:37,070 Let's do our best! 86 00:08:45,420 --> 00:08:48,670 It's only a matter of time before the birds take flight. 87 00:08:50,800 --> 00:08:53,300 Sarada, I hate even saying this, but… 88 00:08:53,590 --> 00:08:55,880 if you really want to stop the spread of this infection, 89 00:08:56,260 --> 00:09:00,100 shouldn't we gather them up and torch them all right now? 90 00:09:03,810 --> 00:09:04,890 We can't do that… 91 00:09:14,490 --> 00:09:15,570 It's over. 92 00:09:16,570 --> 00:09:18,580 No one's gonna hurt you. 93 00:09:22,200 --> 00:09:22,960 Stop it! 94 00:09:23,000 --> 00:09:24,750 I don't wanna fight you! 95 00:09:33,880 --> 00:09:34,800 Boruto! 96 00:09:40,720 --> 00:09:42,470 Damn that Jugo! 97 00:09:42,680 --> 00:09:46,230 If you're gonna go on a rampage, do it close by! 98 00:09:47,440 --> 00:09:50,320 When did I get like this? 99 00:09:50,400 --> 00:09:51,360 Damn it! 100 00:09:54,570 --> 00:09:55,780 It's useless. 101 00:09:56,570 --> 00:10:01,700 Jugo can no longer… be stopped…so easily… 102 00:10:01,740 --> 00:10:02,790 Shut up! 103 00:10:03,330 --> 00:10:04,710 He'll probably… 104 00:10:05,000 --> 00:10:08,500 keep rampaging like this… until he dies. 105 00:10:08,920 --> 00:10:10,670 I won't let that happen! 106 00:10:13,420 --> 00:10:14,300 I'll kill you. 107 00:10:14,970 --> 00:10:16,970 I'll kill you! 108 00:10:27,560 --> 00:10:28,400 Boruto! 109 00:10:28,440 --> 00:10:29,520 Are you all right?! 110 00:10:30,060 --> 00:10:31,190 I think so… 111 00:10:35,990 --> 00:10:37,110 Nue, get back! 112 00:10:47,920 --> 00:10:49,380 Nue! Get away from him! 113 00:10:55,010 --> 00:10:55,670 Nue! 114 00:10:57,550 --> 00:10:59,470 We'll only get caught up in it if we go in now. 115 00:10:59,640 --> 00:11:01,260 We have to think of a better way! 116 00:11:01,800 --> 00:11:04,180 Go wild, Jugo! 117 00:11:05,180 --> 00:11:09,270 Total destruction is your destiny! 118 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Shut up! 119 00:11:11,690 --> 00:11:14,230 Trying to deny it is useless. 120 00:11:15,110 --> 00:11:16,900 Every living creature… 121 00:11:17,400 --> 00:11:21,320 is born to a fate… that cannot be reversed. 122 00:11:22,200 --> 00:11:23,580 To hell with fate! 123 00:11:24,280 --> 00:11:27,870 More of your empty musings? 124 00:11:28,210 --> 00:11:30,670 Genetics this, or destiny that… 125 00:11:31,170 --> 00:11:33,290 I'm not gonna be bogged down by that stuff! 126 00:11:33,840 --> 00:11:35,300 Say what you will. 127 00:11:35,380 --> 00:11:38,010 Any second now, the Wild Geese will take flight. 128 00:11:38,670 --> 00:11:43,890 And the Curse Mark I created will spread all over the world. 129 00:11:44,970 --> 00:11:47,810 I can't wait! 130 00:11:55,150 --> 00:11:56,530 Ms. Karin, please wait! 131 00:11:57,030 --> 00:11:59,110 If we let even one bird take off… 132 00:11:59,530 --> 00:12:03,200 the threat of it spreading to birds in other locations will increase. 133 00:12:03,700 --> 00:12:06,290 Then, we'll end up having to cull all the other birds as well! 134 00:12:14,170 --> 00:12:15,590 Sarada, give that back to me. 135 00:12:16,590 --> 00:12:18,130 I know how hard it is for you, but… 136 00:12:18,590 --> 00:12:22,800 No. If we're going to use this, I have to do it myself. 137 00:12:23,720 --> 00:12:27,430 After all, this mission was assigned to us. 138 00:12:33,150 --> 00:12:33,850 Nue… 139 00:12:34,560 --> 00:12:36,400 We have to stop him ourselves. 140 00:12:36,900 --> 00:12:38,530 But how? 141 00:12:40,610 --> 00:12:41,450 That time… 142 00:12:43,110 --> 00:12:47,160 Big Bro Konohamaru stopped Jugo with his Rasengan. 143 00:12:55,380 --> 00:12:57,670 You're saying, if he sustains serious damage, 144 00:12:57,710 --> 00:12:59,960 it's possible he'll revert to his original state? 145 00:13:00,170 --> 00:13:02,380 Yeah, but… 146 00:13:03,470 --> 00:13:04,840 No matter how I look at it, 147 00:13:05,140 --> 00:13:07,300 my Rasengan's not gonna be powerful enough. 148 00:13:19,360 --> 00:13:20,280 That's it! 149 00:13:22,780 --> 00:13:25,160 My Rasengan may not have enough force. 150 00:13:25,660 --> 00:13:28,490 But if I factor in the speed that he'll come at me with, 151 00:13:28,580 --> 00:13:30,790 it will multiply its force many times over. 152 00:13:31,290 --> 00:13:33,210 You're going to face him head on? 153 00:13:33,870 --> 00:13:36,000 If you do that, Boruto, you might—! 154 00:13:36,580 --> 00:13:38,840 One wrong move, and I'm a goner. 155 00:13:39,840 --> 00:13:41,170 But I have to do this. 156 00:13:51,220 --> 00:13:52,060 Nue! 157 00:13:53,060 --> 00:13:54,940 Nue, you've done enough. 158 00:13:58,860 --> 00:13:59,480 Jugo! 159 00:14:01,820 --> 00:14:02,610 Come on. 160 00:14:02,990 --> 00:14:04,400 Let's settle this! 161 00:14:08,700 --> 00:14:10,740 Some things might never come true, 162 00:14:10,830 --> 00:14:12,700 no matter how hard you wish for them… 163 00:14:14,710 --> 00:14:16,420 But the one thing you can't ever give up on… 164 00:14:16,500 --> 00:14:19,130 is the desire to become who you want to be! 165 00:14:20,590 --> 00:14:21,250 Boruto… 166 00:14:26,680 --> 00:14:27,970 Shadow Clone Jutsu! 167 00:14:29,970 --> 00:14:32,220 – Go! – Go! 168 00:14:40,610 --> 00:14:41,690 Rasengan! 169 00:14:49,240 --> 00:14:52,030 Wake up, Jugo! 170 00:15:08,800 --> 00:15:09,640 No way! 171 00:15:13,140 --> 00:15:14,180 Damn it! 172 00:15:14,260 --> 00:15:15,350 My body's—! 173 00:15:20,190 --> 00:15:23,320 I thought it was a good idea. 174 00:15:32,870 --> 00:15:36,750 That guy's trying so hard… 175 00:15:44,340 --> 00:15:45,500 Mr. Jugo… 176 00:15:46,460 --> 00:15:48,670 I…really… 177 00:16:00,560 --> 00:16:02,230 Boru…to… 178 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 Mr. Jugo! 179 00:16:13,700 --> 00:16:15,580 That's…ridiculous! 180 00:16:27,170 --> 00:16:28,050 The sun is… 181 00:16:34,340 --> 00:16:36,970 The migration's gonna start! 182 00:16:45,610 --> 00:16:49,280 With this Paper Bomb and my Fireball, I'll… 183 00:16:53,320 --> 00:16:54,360 I'm sorry, Boruto. 184 00:16:55,200 --> 00:16:56,370 I'm sorry, Mr. Jugo! 185 00:16:59,080 --> 00:16:59,830 Mitsuki! 186 00:17:00,540 --> 00:17:01,790 Leave it to us. 187 00:17:02,750 --> 00:17:03,870 Us? 188 00:17:08,420 --> 00:17:09,300 That's—?! 189 00:17:09,760 --> 00:17:12,670 A serum to neutralize the effects of the Curse Mark. 190 00:17:13,130 --> 00:17:15,390 We took it from their base camp. 191 00:17:16,140 --> 00:17:17,510 Suigetsu, can you do it? 192 00:17:18,100 --> 00:17:21,480 I'm only doing this for Jugo. Got that? 193 00:18:02,640 --> 00:18:04,180 Looks like we made it in time. 194 00:18:04,600 --> 00:18:05,270 Yes. 195 00:18:06,310 --> 00:18:07,100 Look. 196 00:18:07,400 --> 00:18:08,110 Yeah… 197 00:18:35,300 --> 00:18:36,880 Go! Go! 198 00:18:49,400 --> 00:18:50,860 All right! 199 00:19:00,200 --> 00:19:01,700 I've made my decision! 200 00:19:06,330 --> 00:19:08,460 We have to clean all of this up? 201 00:19:09,790 --> 00:19:10,710 You know what they say 202 00:19:10,790 --> 00:19:12,340 about leaving a place the way you found it. 203 00:19:16,010 --> 00:19:17,880 You're going to the Scientific Ninja Tools Department?! 204 00:19:19,260 --> 00:19:21,300 Don't tell Boruto and the others yet. 205 00:19:21,970 --> 00:19:23,600 I want to tell them myself later. 206 00:19:24,100 --> 00:19:25,430 You're really gonna leave? 207 00:19:26,100 --> 00:19:28,270 Actually, they were trying to recruit me earlier. 208 00:19:29,440 --> 00:19:32,110 I need to figure out how to synergize better with Nue. 209 00:19:32,400 --> 00:19:34,770 And I want to find a way through science. 210 00:19:35,530 --> 00:19:37,150 Are you serious?! 211 00:19:37,740 --> 00:19:39,780 But wasn't the Scientific Ninja Tools Department 212 00:19:39,860 --> 00:19:42,990 suspended after that incident? 213 00:19:43,580 --> 00:19:47,040 There are plans to restart it from scratch. 214 00:19:48,410 --> 00:19:50,750 At first, I was going to turn them down, but… 215 00:19:57,670 --> 00:19:59,470 Boruto said we can't give up 216 00:19:59,550 --> 00:20:02,470 on trying to become who we want to be. 217 00:20:04,600 --> 00:20:06,560 You're such a task master. 218 00:20:06,890 --> 00:20:08,850 This is a part of the mission! 219 00:20:09,940 --> 00:20:12,900 So, can we call this mission… a success? 220 00:20:13,190 --> 00:20:13,810 Yeah! 221 00:20:14,440 --> 00:20:17,230 All that's left is to return to the village with Tosaka 222 00:20:17,280 --> 00:20:21,200 and make him confess everything he knows about the Curse Mark. 223 00:20:22,240 --> 00:20:25,870 Suigetsu and Karin took Tosaka and left a while ago. 224 00:20:26,410 --> 00:20:28,830 Th-They left?! 225 00:20:29,910 --> 00:20:31,620 Hey, hey! 226 00:20:31,670 --> 00:20:33,920 I'm never gonna let this go! 227 00:20:34,670 --> 00:20:36,000 We helped them out… 228 00:20:36,040 --> 00:20:38,130 So, this is the least they can give us. 229 00:20:38,210 --> 00:20:40,670 You're gonna pay for this, got that?! 230 00:20:41,130 --> 00:20:43,390 Are you sad to part ways with Sarada? 231 00:20:43,640 --> 00:20:44,590 Not really! 232 00:20:44,640 --> 00:20:46,100 Besides, it's nothing like that! 233 00:20:46,640 --> 00:20:49,640 Really? You seemed awfully kind to her, though. 234 00:20:50,020 --> 00:20:52,390 You may've assisted in her birth, 235 00:20:52,440 --> 00:20:54,150 but you're not feeling maternal, are you? 236 00:20:54,350 --> 00:20:57,150 I said, it's nothing like that! 237 00:20:57,570 --> 00:20:58,400 Oh! 238 00:21:01,240 --> 00:21:02,650 What are you giggling about? 239 00:21:02,820 --> 00:21:04,410 Huh?! Mind your own business! 240 00:21:04,450 --> 00:21:07,200 His Rasengan worked. 241 00:21:10,700 --> 00:21:13,370 Honestly, you are so reckless. 242 00:21:14,000 --> 00:21:15,830 You could've died, you know. 243 00:21:16,380 --> 00:21:19,460 Well, I stopped him, so it's all good, right? 244 00:21:20,300 --> 00:21:23,050 I wonder what Mr. Jugo's going to do from now? 245 00:21:23,760 --> 00:21:24,550 Who knows? 246 00:21:25,800 --> 00:21:29,260 But the one who has to decide… is Mr. Jugo himself. 247 00:21:37,900 --> 00:21:39,690 Do you believe it's possible? 248 00:21:40,440 --> 00:21:41,190 – Huh? – Huh? 249 00:21:42,940 --> 00:21:45,110 That one day… I can fly too? 250 00:23:26,000 --> 00:23:28,670 Boruto, Mitsuki! I found a kitten. 251 00:23:28,840 --> 00:23:31,380 It's pretty tiny! Is it lost? 252 00:23:31,550 --> 00:23:34,050 I don't know. But it keeps shaking! 253 00:23:34,260 --> 00:23:36,140 I'm worried and I want to take it home with me, 254 00:23:36,180 --> 00:23:37,890 but we can't have pets at our place. 255 00:23:37,970 --> 00:23:40,140 I'd have to ask my mom first. 256 00:23:40,480 --> 00:23:43,310 So, Mitsuki! Can you take care of it for a little bit? 257 00:23:43,690 --> 00:23:46,610 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 258 00:23:46,900 --> 00:23:48,400 "The Little Roommate" 259 00:23:48,940 --> 00:23:51,570 I got it. Leave the kitten to me. 260 00:23:51,610 --> 00:23:54,030 THE LITTLE ROOMMATE