1
00:00:10,270 --> 00:00:12,980
Pronto emprenderán el viaje.
2
00:00:13,560 --> 00:00:17,420
He oído
que empiezan a migrar al amanecer.
3
00:00:17,420 --> 00:00:21,250
Pero aún hay pájaros infectados, ¿no?
4
00:00:22,610 --> 00:00:26,250
A este paso, el Sello Maldito
se extenderá por el mundo.
5
00:00:27,610 --> 00:00:31,250
Boruto, aléjate de mí.
6
00:00:31,650 --> 00:00:32,760
¡Juugo!
7
00:00:38,850 --> 00:00:43,020
Vamos, muéstrame de lo que eres capaz.
8
00:00:43,470 --> 00:00:46,670
Tosaka, ¿cómo has podido?
9
00:02:17,370 --> 00:02:22,170
{\an3}Época de migración
10
00:02:21,410 --> 00:02:22,950
¿Qué es lo que quieres?
11
00:02:22,950 --> 00:02:25,000
Enfrentarme a Juugo
12
00:02:25,000 --> 00:02:27,620
y demostrar que mi Sello Maldito
es más fuerte.
13
00:02:28,080 --> 00:02:31,380
Pero si está débil
no será una prueba fehaciente.
14
00:02:31,870 --> 00:02:34,870
¿Por eso usaste ese fármaco?
15
00:02:43,120 --> 00:02:45,550
No sabe cuándo rendirse.
16
00:02:45,550 --> 00:02:46,650
¡Juugo!
17
00:02:47,830 --> 00:02:49,270
Hay que ver…
18
00:02:53,400 --> 00:02:55,880
¿Qué hacemos? Hay muchísimos.
19
00:02:55,880 --> 00:02:57,900
No te distraigas.
20
00:02:58,320 --> 00:03:01,660
Quieres proteger a los pájaros
que valora Juugo, ¿no?
21
00:03:04,180 --> 00:03:05,540
Ojos rojos.
22
00:03:06,630 --> 00:03:08,660
Hay que encerrar a esos.
23
00:03:09,120 --> 00:03:10,670
Ojos rojos, ¿eh?
24
00:03:14,670 --> 00:03:17,070
¡Mira! ¡Ahí hay uno!
25
00:03:19,070 --> 00:03:20,400
¿Dónde?
26
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
Ese de la derecha.
27
00:03:26,700 --> 00:03:27,940
Sarada.
28
00:03:29,980 --> 00:03:31,940
¿Qué haces, Sarada?
29
00:03:33,410 --> 00:03:35,870
Me alegro de que estéis bien.
30
00:03:36,920 --> 00:03:38,350
Más o menos.
31
00:03:38,350 --> 00:03:40,700
¿Qué hacías en el agua?
32
00:03:41,070 --> 00:03:42,550
Es una emergencia.
33
00:03:42,550 --> 00:03:45,200
Ayudad a buscar aves de ojos rojos.
34
00:03:52,210 --> 00:03:54,500
Aún tengo el cuerpo entumecido.
35
00:04:01,100 --> 00:04:02,300
Mierda…
36
00:04:19,670 --> 00:04:20,820
¡Juugo!
37
00:04:20,820 --> 00:04:23,650
¿Qué demonios hace Suigetsu?
38
00:04:36,580 --> 00:04:39,910
Hagamos aquí todo lo que podamos.
39
00:04:39,910 --> 00:04:40,920
Sí.
40
00:04:42,520 --> 00:04:44,940
Persistes mucho.
41
00:04:49,070 --> 00:04:51,080
Pronto amanecerá.
42
00:04:51,080 --> 00:04:54,460
Los gansos esparcirán mi Sello Maldito
por todo el mundo
43
00:04:54,460 --> 00:04:57,950
y conseguiré más muestras interesantes.
44
00:04:57,950 --> 00:04:59,320
¡No lo permitiré!
45
00:05:12,740 --> 00:05:14,650
¿Qué…?
46
00:05:16,650 --> 00:05:19,500
¿A que soy fuerte?
47
00:05:19,500 --> 00:05:20,670
¡Te tengo!
48
00:05:21,670 --> 00:05:22,540
¿Qué?
49
00:05:30,270 --> 00:05:35,060
Verás el final de la obra
desde el mejor asiento.
50
00:05:35,870 --> 00:05:38,190
Detente.
51
00:05:42,410 --> 00:05:46,150
Estoy empezando a enfadarme.
52
00:05:49,470 --> 00:05:52,940
Muéstrame todo tu poder
de una puñetera vez.
53
00:05:53,730 --> 00:05:56,940
¡Libera tu poder!
54
00:06:00,070 --> 00:06:04,310
Detente ya.
Juugo no quiere hacer daño a nadie.
55
00:06:04,310 --> 00:06:07,170
Qué cosas más raras dices.
56
00:06:07,170 --> 00:06:11,050
Es como pedirle a un tigre
que no ataque.
57
00:06:18,850 --> 00:06:24,270
¿Ves lo que te digo?
Juugo también quiere desenfrenarse.
58
00:06:24,610 --> 00:06:27,340
Ese es tu destino.
59
00:06:27,980 --> 00:06:30,340
Empieza la prueba final.
60
00:06:39,980 --> 00:06:41,830
Juugo…
61
00:06:43,580 --> 00:06:45,770
Estaba cansado de esperar.
62
00:06:45,770 --> 00:06:47,840
Enfréntate a mí.
63
00:06:48,230 --> 00:06:54,340
¡Te aplastaré y demostraré
que mi Sello Maldito es el mejor!
64
00:06:55,300 --> 00:06:59,870
¡Orochimaru no me llega
ni a la suela del zapato!
65
00:07:02,470 --> 00:07:04,570
¡Adiós, Juugo!
66
00:07:40,810 --> 00:07:43,450
No puede ser.
67
00:07:50,980 --> 00:07:53,850
¿Está absorbiendo el Sello Maldito?
68
00:08:07,320 --> 00:08:09,270
Juugo…
69
00:08:18,360 --> 00:08:19,610
Boruto…
70
00:08:28,380 --> 00:08:30,070
Por poco.
71
00:08:31,610 --> 00:08:33,640
Hay demasiados.
72
00:08:33,640 --> 00:08:35,200
No se acaban nunca.
73
00:08:36,070 --> 00:08:37,300
Ánimo.
74
00:08:45,210 --> 00:08:49,010
Es cuestión de tiempo
que emprendan el vuelo.
75
00:08:50,610 --> 00:08:53,510
Sarada, no me gusta decir esto,
76
00:08:53,510 --> 00:08:56,150
pero si queremos evitar la propagación,
77
00:08:56,150 --> 00:09:00,360
tendríamos que quemar toda esta zona.
78
00:09:03,810 --> 00:09:05,450
Pero…
79
00:09:14,380 --> 00:09:15,940
Ya ha pasado todo.
80
00:09:16,520 --> 00:09:18,990
Nadie va a hacerte daño.
81
00:09:22,140 --> 00:09:25,000
¡Para! ¡No quiero pelear contra ti!
82
00:09:33,850 --> 00:09:35,500
Boruto…
83
00:09:40,670 --> 00:09:46,520
Juugo podría perder el control
un poco más cerca.
84
00:09:47,450 --> 00:09:51,580
¿Cuándo me he vuelto así?
85
00:09:54,540 --> 00:09:56,260
Es inútil.
86
00:09:56,260 --> 00:10:01,820
Juugo no se detendrá tan fácilmente.
87
00:10:01,820 --> 00:10:03,040
Cállate.
88
00:10:03,410 --> 00:10:08,540
Seguirá destruyendo hasta morir.
89
00:10:08,540 --> 00:10:11,050
No permitiré que suceda.
90
00:10:13,410 --> 00:10:17,050
Te mataré. ¡Te mataré!
91
00:10:27,580 --> 00:10:29,600
Boruto, ¿estás bien?
92
00:10:30,180 --> 00:10:31,610
Sí, eso creo.
93
00:10:35,940 --> 00:10:37,650
Atrás, Nue.
94
00:10:47,870 --> 00:10:49,370
¡Aléjate, Nue!
95
00:10:54,920 --> 00:10:56,130
Nue…
96
00:10:57,500 --> 00:10:59,710
Si vas, solo te harás daño.
97
00:10:59,710 --> 00:11:01,550
Tenemos que pensar en algo.
98
00:11:01,550 --> 00:11:04,470
Destruye, Juugo.
99
00:11:05,100 --> 00:11:09,460
Tu destino es destrozarlo todo.
100
00:11:09,460 --> 00:11:10,520
¡Cállate!
101
00:11:11,810 --> 00:11:14,630
De poco sirve que lo niegues.
102
00:11:15,160 --> 00:11:21,780
Ningún ser vivo
puede resistirse a su destino.
103
00:11:22,160 --> 00:11:23,780
¡El destino no importa!
104
00:11:24,210 --> 00:11:27,910
¿Más palabras bonitas?
105
00:11:28,300 --> 00:11:33,420
¡No dejaré que me aten
el destino o los genes!
106
00:11:33,850 --> 00:11:38,460
De todas formas,
los gansos alzarán el vuelo pronto.
107
00:11:38,460 --> 00:11:44,050
Mi Sello Maldito
se extenderá por todo el mundo.
108
00:11:44,870 --> 00:11:48,470
Qué emoción.
109
00:11:55,070 --> 00:11:56,880
¡Espera, Karin!
110
00:11:56,880 --> 00:12:03,450
Si vuelan, el resto de pájaros
podrán contagiarse.
111
00:12:03,450 --> 00:12:06,610
Tendremos que matar a más todavía.
112
00:12:14,120 --> 00:12:15,870
Sarada, devuélvemelos.
113
00:12:16,470 --> 00:12:18,210
Sé que es duro, pero…
114
00:12:18,210 --> 00:12:19,680
No.
115
00:12:19,680 --> 00:12:23,030
Si hay que usarlos, debo hacerlo yo.
116
00:12:23,670 --> 00:12:27,920
Porque la misión la aceptamos nosotros.
117
00:12:33,180 --> 00:12:34,440
Nue…
118
00:12:34,440 --> 00:12:36,910
Tenemos que detenerlo.
119
00:12:36,910 --> 00:12:39,050
Pero ¿cómo?
120
00:12:40,540 --> 00:12:41,860
La otra vez…
121
00:12:42,980 --> 00:12:47,520
Konohamaru detuvo a Juugo
con el Rasengan.
122
00:12:55,270 --> 00:13:00,130
Tal vez un impacto fuerte
haga que vuelva en sí.
123
00:13:00,130 --> 00:13:02,870
Sí. Pero…
124
00:13:03,430 --> 00:13:07,410
Mi Rasengan
no es lo suficientemente potente.
125
00:13:19,270 --> 00:13:20,700
Eso es.
126
00:13:22,760 --> 00:13:25,570
Aunque mi Rasengan no sea suficiente,
127
00:13:25,570 --> 00:13:31,160
si aprovecho su velocidad,
multiplicaré la potencia.
128
00:13:31,160 --> 00:13:33,710
¿Vas a atacarlo de frente?
129
00:13:33,710 --> 00:13:36,290
Si lo haces, tú también…
130
00:13:36,700 --> 00:13:41,610
Un paso en falso e iré al otro barrio,
pero tengo que hacerlo.
131
00:13:51,100 --> 00:13:52,430
¡Nue!
132
00:13:52,980 --> 00:13:54,980
Ya basta, Nue.
133
00:13:58,480 --> 00:13:59,470
¡Juugo!
134
00:14:01,780 --> 00:14:04,860
Ven. Acabemos con esto.
135
00:14:08,610 --> 00:14:12,740
Quizás haya cosas
que jamás se puedan lograr.
136
00:14:14,700 --> 00:14:19,290
Pero no hay que abandonar
el ideal de quién quieres ser.
137
00:14:20,520 --> 00:14:21,750
Boruto…
138
00:14:26,720 --> 00:14:28,220
¡Kage Bunshin no Jutsu!
139
00:14:26,720 --> 00:14:28,220
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
140
00:14:30,050 --> 00:14:32,380
¡Vamos!
141
00:14:40,500 --> 00:14:41,650
¡Rasengan!
142
00:14:49,120 --> 00:14:52,410
¡Despierta, Juugo!
143
00:15:08,700 --> 00:15:10,180
No…
144
00:15:13,030 --> 00:15:15,930
Maldita sea, no puedo moverme.
145
00:15:19,980 --> 00:15:23,520
Creía que era una buena idea.
146
00:15:32,610 --> 00:15:37,030
Mira lo mucho que se esfuerza.
147
00:15:44,140 --> 00:15:49,260
Juugo, yo te…
148
00:16:00,450 --> 00:16:02,540
Boruto.
149
00:16:04,120 --> 00:16:05,230
¡Juugo!
150
00:16:13,760 --> 00:16:16,030
Imposible.
151
00:16:26,960 --> 00:16:28,140
El sol…
152
00:16:34,250 --> 00:16:37,500
Empezarán a migrar.
153
00:16:45,430 --> 00:16:49,650
Usaré los talismanes
y Goukakyuu no Jutsu.
154
00:16:45,430 --> 00:16:49,650
{\an8}Gran Bola de Fuego
155
00:16:53,230 --> 00:16:56,650
Lo siento, Boruto. Lo siento, Juugo.
156
00:16:58,980 --> 00:17:00,070
¿Mitsuki?
157
00:17:00,580 --> 00:17:02,160
Déjanoslo a nosotros.
158
00:17:02,650 --> 00:17:04,160
¿A vosotros?
159
00:17:08,380 --> 00:17:09,410
¿Qué es eso?
160
00:17:09,780 --> 00:17:13,020
Un antídoto para el Sello Maldito.
161
00:17:13,020 --> 00:17:15,560
Lo encontramos en su base.
162
00:17:16,030 --> 00:17:17,870
¿Puedes hacerlo, Suigetsu?
163
00:17:18,980 --> 00:17:21,850
Que conste que solo lo hago por Juugo.
164
00:18:02,540 --> 00:18:04,310
Hemos llegado a tiempo.
165
00:18:04,310 --> 00:18:05,210
Sí.
166
00:18:06,180 --> 00:18:07,350
Mira.
167
00:18:07,350 --> 00:18:08,540
Sí.
168
00:18:35,230 --> 00:18:37,250
¡Tú puedes!
169
00:18:49,320 --> 00:18:50,900
¡Sí!
170
00:19:00,030 --> 00:19:01,300
Decidido.
171
00:19:06,140 --> 00:19:08,660
¿Tenemos que quitarlo todo?
172
00:19:09,630 --> 00:19:12,630
Un pájaro no ensucia
el nido que deja atrás.
173
00:19:15,670 --> 00:19:18,720
¿Que te unes al equipo
de Herramientas Científicas Ninja?
174
00:19:19,160 --> 00:19:21,450
No se lo digáis a Boruto y los demás.
175
00:19:21,940 --> 00:19:23,680
Se lo explicaré yo luego.
176
00:19:24,100 --> 00:19:25,880
¿Estás segura?
177
00:19:25,880 --> 00:19:28,730
Me lo propusieron hace tiempo.
178
00:19:29,360 --> 00:19:35,190
Quiero buscar una forma científica
de trabajar mejor con Nue.
179
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
¿En serio?
180
00:19:37,640 --> 00:19:43,330
Pero ¿no clausuraron el equipo
después de aquel incidente?
181
00:19:43,330 --> 00:19:47,450
Hay un plan para empezar de cero.
182
00:19:48,300 --> 00:19:51,160
Al principio pensaba negarme, pero…
183
00:19:57,630 --> 00:20:02,870
Boruto dijo que no hay que abandonar
el ideal de quién quieres ser.
184
00:20:04,360 --> 00:20:06,840
Eres un explotador.
185
00:20:06,840 --> 00:20:09,220
Es parte de la misión.
186
00:20:09,830 --> 00:20:13,200
La misión se considera un éxito,
¿verdad?
187
00:20:13,200 --> 00:20:14,230
Sí.
188
00:20:14,610 --> 00:20:17,240
Llevaremos a Tosaka a la aldea
189
00:20:17,240 --> 00:20:21,610
y le haremos escupir
todo lo que sepa del Sello Maldito.
190
00:20:22,210 --> 00:20:26,120
A Tosaka se lo han llevado
Suigetsu y compañía.
191
00:20:27,280 --> 00:20:29,620
¿Se lo han llevado?
192
00:20:30,120 --> 00:20:34,120
Esto no pienso perdonároslo.
193
00:20:34,700 --> 00:20:38,380
Los hemos ayudado,
así que nos merecemos un premio.
194
00:20:39,140 --> 00:20:41,150
¡No os perdonaré!
195
00:20:41,150 --> 00:20:43,570
¿Echarás de menos a Sarada?
196
00:20:43,570 --> 00:20:46,140
¡No es eso!
197
00:20:46,650 --> 00:20:49,950
Fuiste muy buena con ella, ¿no?
198
00:20:49,950 --> 00:20:54,140
Aunque estuvieras en el parto,
no creas que eres de su familia.
199
00:20:54,410 --> 00:20:57,700
¡Que no es eso!
200
00:21:01,180 --> 00:21:02,840
¿De qué te ríes?
201
00:21:02,840 --> 00:21:04,400
¿Quieres saberlo?
202
00:21:04,400 --> 00:21:07,450
Ese Rasengan me afectó.
203
00:21:10,520 --> 00:21:13,800
Nunca dejarás de hacer locuras, ¿no?
204
00:21:13,800 --> 00:21:15,920
Podrías haber muerto.
205
00:21:16,470 --> 00:21:19,670
Lo detuve, y eso es lo que importa.
206
00:21:20,230 --> 00:21:23,380
¿Qué crees que le pasará a Juugo?
207
00:21:23,810 --> 00:21:25,170
No lo sé.
208
00:21:25,760 --> 00:21:29,650
Pero es él quien decide sobre su vida.
209
00:21:37,940 --> 00:21:40,120
¿Creéis que podré volar?
210
00:21:42,810 --> 00:21:45,380
Algún día…
211
00:23:23,960 --> 00:23:55,910
{\an7}Próximo episodio
212
00:23:25,870 --> 00:23:28,680
Boruto, Mitsuki,
he encontrado un gatito.
213
00:23:28,680 --> 00:23:31,530
Qué pequeño es. ¿Se habrá perdido?
214
00:23:31,530 --> 00:23:34,110
No lo sé, pero no deja de temblar.
215
00:23:34,110 --> 00:23:37,600
Quiero llevármelo a casa,
pero no podemos tener mascotas.
216
00:23:37,930 --> 00:23:40,260
Yo tendría que preguntarle a mi madre.
217
00:23:40,260 --> 00:23:43,460
¿Puedes quedártelo tú
por un tiempo, Mitsuki?
218
00:23:43,460 --> 00:23:46,730
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
219
00:23:46,730 --> 00:23:48,610
"Un pequeño compañero de piso".
220
00:23:47,080 --> 00:23:55,910
{\an3}Un pequeño compañero de piso
221
00:23:48,980 --> 00:23:51,520
De acuerdo. Yo cuidaré del gato.