1 00:00:10,270 --> 00:00:12,980 Pronto emprenderán el viaje. 2 00:00:13,560 --> 00:00:17,420 Oí que empiezan a migrar al amanecer. 3 00:00:17,420 --> 00:00:21,250 Pero aún hay pájaros infectados, ¿no? 4 00:00:22,610 --> 00:00:26,250 A este paso, el Sello Maldito se extenderá por el mundo. 5 00:00:27,610 --> 00:00:31,250 Boruto, aléjate de mí. 6 00:00:31,650 --> 00:00:32,760 ¡Juugo! 7 00:00:38,850 --> 00:00:43,020 Vamos, muéstrame de lo que eres capaz. 8 00:00:43,470 --> 00:00:46,670 Tosaka, ¿cómo pudiste? 9 00:02:17,370 --> 00:02:22,170 {\an3}Época de migración 10 00:02:21,410 --> 00:02:22,950 ¿Qué es lo que quieres? 11 00:02:22,950 --> 00:02:25,000 Enfrentarme a Juugo 12 00:02:25,000 --> 00:02:28,080 y demostrar que mi Sello Maldito es más fuerte. 13 00:02:28,080 --> 00:02:31,380 Pero si está débil no será una prueba fehaciente. 14 00:02:31,870 --> 00:02:34,870 ¿Por eso usaste ese fármaco? 15 00:02:43,120 --> 00:02:45,550 No sabe cuándo rendirse. 16 00:02:45,550 --> 00:02:46,650 ¡Juugo! 17 00:02:47,830 --> 00:02:49,270 Cielos… 18 00:02:53,400 --> 00:02:55,880 ¿Qué hacemos? Hay muchísimos. 19 00:02:55,880 --> 00:02:57,900 No te distraigas. 20 00:02:58,320 --> 00:03:01,660 Quieres proteger a los pájaros que valora Juugo, ¿no? 21 00:03:04,180 --> 00:03:05,540 Ojos rojos. 22 00:03:06,630 --> 00:03:08,660 Hay que encerrar a esos. 23 00:03:09,120 --> 00:03:10,670 Ojos rojos, ¿eh? 24 00:03:14,670 --> 00:03:17,070 ¡Ahí hay uno! 25 00:03:19,070 --> 00:03:20,400 ¿Dónde? 26 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 Ese de la derecha. 27 00:03:26,700 --> 00:03:27,940 Sarada. 28 00:03:29,980 --> 00:03:31,940 ¿Qué haces, Sarada? 29 00:03:33,410 --> 00:03:35,870 Me alegro de que estén bien. 30 00:03:36,920 --> 00:03:38,350 Más o menos. 31 00:03:38,350 --> 00:03:40,700 ¿Qué hacías en el agua? 32 00:03:41,070 --> 00:03:42,550 Es una emergencia. 33 00:03:42,550 --> 00:03:45,200 Ayuden a buscar pájaros de ojos rojos. 34 00:03:52,210 --> 00:03:54,500 Aún tengo el cuerpo entumecido. 35 00:04:01,100 --> 00:04:02,300 Rayos… 36 00:04:19,670 --> 00:04:20,820 ¡Juugo! 37 00:04:20,820 --> 00:04:23,650 ¿Qué demonios hace Suigetsu? 38 00:04:36,580 --> 00:04:39,910 Nosotras hagamos lo que podamos aquí. 39 00:04:39,910 --> 00:04:40,920 Sí. 40 00:04:42,520 --> 00:04:44,940 Persistes mucho. 41 00:04:49,070 --> 00:04:51,080 Pronto amanecerá. 42 00:04:51,080 --> 00:04:54,460 Los gansos esparcirán mi Sello Maldito por el mundo 43 00:04:54,460 --> 00:04:57,950 y conseguiré más muestras interesantes. 44 00:04:57,950 --> 00:04:59,320 ¡No lo permitiré! 45 00:05:12,740 --> 00:05:14,650 ¿Qué…? 46 00:05:16,650 --> 00:05:19,500 ¿A que soy fuerte? 47 00:05:19,500 --> 00:05:20,670 ¡Te tengo! 48 00:05:21,670 --> 00:05:22,540 ¿Qué? 49 00:05:30,270 --> 00:05:35,060 Verás el final de la obra desde el mejor asiento. 50 00:05:35,870 --> 00:05:38,190 Detente. 51 00:05:42,410 --> 00:05:46,150 Empiezo a estar enojado. 52 00:05:49,470 --> 00:05:52,940 Muéstrame todo tu poder de una vez. 53 00:05:53,730 --> 00:05:56,940 ¡Libera tu poder! 54 00:06:00,070 --> 00:06:04,310 Detente. Juugo no quiere lastimar a nadie. 55 00:06:04,310 --> 00:06:07,170 Qué cosas más raras dices. 56 00:06:07,170 --> 00:06:11,050 Es como pedirle a un tigre que no ataque. 57 00:06:18,850 --> 00:06:24,270 ¿Ves? Juugo también quiere desenfrenarse. 58 00:06:24,610 --> 00:06:27,340 Ese es tu destino. 59 00:06:27,980 --> 00:06:30,340 Empieza la prueba final. 60 00:06:39,980 --> 00:06:41,830 Juugo… 61 00:06:43,580 --> 00:06:45,770 Estaba cansado de esperar. 62 00:06:45,770 --> 00:06:47,840 Enfréntate a mí. 63 00:06:48,230 --> 00:06:54,340 ¡Te aplastaré y demostraré que mi Sello Maldito es el mejor! 64 00:06:55,300 --> 00:06:59,870 ¡Orochimaru no me llega ni a la suela del zapato! 65 00:07:02,470 --> 00:07:04,570 ¡Adiós, Juugo! 66 00:07:40,810 --> 00:07:43,450 No puede ser. 67 00:07:50,980 --> 00:07:53,850 ¿Está absorbiendo el Sello Maldito? 68 00:08:07,320 --> 00:08:09,270 Juugo… 69 00:08:18,360 --> 00:08:19,610 Boruto… 70 00:08:28,380 --> 00:08:30,070 Por poco. 71 00:08:31,610 --> 00:08:33,640 Hay demasiados. 72 00:08:33,640 --> 00:08:35,200 No se acaban nunca. 73 00:08:36,070 --> 00:08:37,300 Ánimo. 74 00:08:45,210 --> 00:08:49,010 Es cuestión de tiempo que emprendan el vuelo. 75 00:08:50,610 --> 00:08:53,510 Sarada, no me gusta decir esto, 76 00:08:53,510 --> 00:08:56,150 pero si queremos evitar la propagación, 77 00:08:56,150 --> 00:09:00,360 tendríamos que quemar toda esta zona. 78 00:09:03,810 --> 00:09:05,450 Pero… 79 00:09:14,380 --> 00:09:15,940 Ya se terminó. 80 00:09:16,520 --> 00:09:18,990 Nadie va a lastimarte. 81 00:09:22,140 --> 00:09:25,000 ¡Para! ¡No quiero pelear contra ti! 82 00:09:33,850 --> 00:09:35,500 Boruto… 83 00:09:40,670 --> 00:09:46,520 Juugo podría perder el control un poco más cerca. 84 00:09:47,450 --> 00:09:51,580 ¿Cuándo me volví así? 85 00:09:54,540 --> 00:09:56,260 Es inútil. 86 00:09:56,260 --> 00:10:01,820 Juugo no se detendrá tan fácilmente. 87 00:10:01,820 --> 00:10:03,040 Cállate. 88 00:10:03,410 --> 00:10:08,540 Seguirá destruyendo hasta morir. 89 00:10:08,540 --> 00:10:11,050 No permitiré que suceda. 90 00:10:13,410 --> 00:10:17,050 Te mataré. ¡Te mataré! 91 00:10:27,580 --> 00:10:29,600 Boruto, ¿estás bien? 92 00:10:30,180 --> 00:10:31,610 Sí, eso creo. 93 00:10:35,940 --> 00:10:37,650 Atrás, Nue. 94 00:10:47,870 --> 00:10:49,370 ¡Aléjate, Nue! 95 00:10:54,920 --> 00:10:56,130 Nue… 96 00:10:57,500 --> 00:10:59,710 Si vas, solo te harás daño. 97 00:10:59,710 --> 00:11:01,550 Tenemos que pensar en algo. 98 00:11:01,550 --> 00:11:04,470 Destruye, Juugo. 99 00:11:05,100 --> 00:11:09,460 Tu destino es destrozarlo todo. 100 00:11:09,460 --> 00:11:10,520 ¡Cállate! 101 00:11:11,810 --> 00:11:14,630 De poco sirve que lo niegues. 102 00:11:15,160 --> 00:11:21,780 Ningún ser vivo puede resistirse a su destino. 103 00:11:22,160 --> 00:11:23,780 ¡El destino no importa! 104 00:11:24,210 --> 00:11:27,910 ¿Más palabras bonitas? 105 00:11:28,300 --> 00:11:33,420 ¡No dejaré que me aten el destino o los genes! 106 00:11:33,850 --> 00:11:38,460 De todas formas, los gansos alzarán el vuelo pronto. 107 00:11:38,460 --> 00:11:44,050 Mi Sello Maldito se extenderá por todo el mundo. 108 00:11:44,870 --> 00:11:48,470 Qué emoción. 109 00:11:55,070 --> 00:11:56,880 ¡Espera, Karin! 110 00:11:56,880 --> 00:12:03,450 Si vuelan, el resto de los pájaros podrán contagiarse. 111 00:12:03,450 --> 00:12:06,610 Tendremos que matar más todavía. 112 00:12:14,120 --> 00:12:15,870 Sarada, devuélvemelos. 113 00:12:16,470 --> 00:12:18,210 Sé que es duro, pero… 114 00:12:18,210 --> 00:12:19,680 No. 115 00:12:19,680 --> 00:12:23,030 Si hay que usarlos, debo hacerlo yo. 116 00:12:23,670 --> 00:12:27,920 Porque la misión la aceptamos nosotros. 117 00:12:33,180 --> 00:12:34,440 Nue… 118 00:12:34,440 --> 00:12:36,910 Tenemos que detenerlo. 119 00:12:36,910 --> 00:12:39,050 Pero ¿cómo? 120 00:12:40,540 --> 00:12:41,860 La otra vez… 121 00:12:42,980 --> 00:12:47,520 Konohamaru detuvo a Juugo con el Rasengan. 122 00:12:55,270 --> 00:13:00,130 ¿Tal vez un impacto fuerte haga que vuelva en sí? 123 00:13:00,130 --> 00:13:02,870 Sí. Pero… 124 00:13:03,430 --> 00:13:07,410 Mi Rasengan no es lo suficientemente potente. 125 00:13:19,270 --> 00:13:20,700 Eso es. 126 00:13:22,760 --> 00:13:25,570 Aunque mi Rasengan no sea suficiente, 127 00:13:25,570 --> 00:13:31,160 si aprovecho su velocidad, multiplicaré la potencia. 128 00:13:31,160 --> 00:13:33,710 ¿Vas a atacarlo de frente? 129 00:13:33,710 --> 00:13:36,290 Si lo haces, tú también… 130 00:13:36,700 --> 00:13:41,610 Un paso en falso e iré al otro barrio, pero tengo que hacerlo. 131 00:13:51,100 --> 00:13:52,430 ¡Nue! 132 00:13:52,980 --> 00:13:54,980 Ya basta, Nue. 133 00:13:58,480 --> 00:13:59,470 ¡Juugo! 134 00:14:01,780 --> 00:14:04,860 Ven. Acabemos con esto. 135 00:14:08,610 --> 00:14:12,740 Quizás haya cosas que jamás se puedan lograr. 136 00:14:14,700 --> 00:14:19,290 Pero no hay que abandonar el ideal de quién quieres ser. 137 00:14:20,520 --> 00:14:21,750 Boruto… 138 00:14:26,720 --> 00:14:28,220 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 139 00:14:26,720 --> 00:14:28,220 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 140 00:14:30,050 --> 00:14:32,380 ¡Vamos! 141 00:14:40,500 --> 00:14:41,650 ¡Rasengan! 142 00:14:49,120 --> 00:14:52,410 ¡Despierta, Juugo! 143 00:15:08,700 --> 00:15:10,180 No… 144 00:15:13,030 --> 00:15:15,930 Maldita sea, no puedo moverme. 145 00:15:19,980 --> 00:15:23,520 Creía que era una buena idea. 146 00:15:32,610 --> 00:15:37,030 Mira lo mucho que se esfuerza. 147 00:15:44,140 --> 00:15:49,260 Juugo, yo te… 148 00:16:00,450 --> 00:16:02,540 Boruto. 149 00:16:04,120 --> 00:16:05,230 ¡Juugo! 150 00:16:13,760 --> 00:16:16,030 Imposible. 151 00:16:26,960 --> 00:16:28,140 El sol… 152 00:16:34,250 --> 00:16:37,500 Empezarán a migrar. 153 00:16:45,430 --> 00:16:49,650 Usaré los talismanes y Goukakyuu no Jutsu. 154 00:16:45,430 --> 00:16:49,650 {\an8}Gran Bola de Fuego 155 00:16:53,230 --> 00:16:56,650 Lo siento, Boruto. Lo siento, Juugo. 156 00:16:58,980 --> 00:17:00,070 ¿Mitsuki? 157 00:17:00,580 --> 00:17:02,160 Déjanoslo a nosotros. 158 00:17:02,650 --> 00:17:04,160 ¿A ustedes? 159 00:17:08,380 --> 00:17:09,410 Eso es… 160 00:17:09,780 --> 00:17:13,020 Un antídoto para el Sello Maldito. 161 00:17:13,020 --> 00:17:15,560 Lo encontramos en su base. 162 00:17:16,030 --> 00:17:17,870 ¿Puedes hacerlo, Suigetsu? 163 00:17:18,980 --> 00:17:21,850 Solo lo hago por Juugo. 164 00:18:02,540 --> 00:18:04,310 Llegamos a tiempo. 165 00:18:04,310 --> 00:18:05,210 Sí. 166 00:18:06,180 --> 00:18:07,350 Mira. 167 00:18:07,350 --> 00:18:08,540 Sí. 168 00:18:35,230 --> 00:18:37,250 ¡Tú puedes! 169 00:18:49,320 --> 00:18:50,900 ¡Sí! 170 00:19:00,030 --> 00:19:01,300 Decidido. 171 00:19:06,140 --> 00:19:08,660 ¿Tenemos que quitarlo todo? 172 00:19:09,630 --> 00:19:12,630 Un pájaro no ensucia el nido que deja atrás. 173 00:19:15,670 --> 00:19:18,720 ¿Que te unes al equipo de Herramientas Científicas Ninja? 174 00:19:19,160 --> 00:19:21,450 No se lo digan a Boruto y los demás. 175 00:19:21,940 --> 00:19:23,680 Se lo explicaré yo luego. 176 00:19:24,100 --> 00:19:25,880 ¿Estás segura? 177 00:19:25,880 --> 00:19:28,730 Me lo propusieron hace tiempo. 178 00:19:29,360 --> 00:19:35,190 Quiero buscar una forma científica de trabajar mejor con Nue. 179 00:19:35,560 --> 00:19:37,640 ¿En serio? 180 00:19:37,640 --> 00:19:43,330 Pero ¿no clausuraron el equipo después de aquel incidente? 181 00:19:43,330 --> 00:19:47,450 Hay un plan para empezar de cero. 182 00:19:48,300 --> 00:19:51,160 Al principio pensaba negarme, pero… 183 00:19:57,630 --> 00:20:02,870 Boruto dijo que no hay que abandonar el ideal de quién quieres ser. 184 00:20:04,360 --> 00:20:06,840 Nos explotas. 185 00:20:06,840 --> 00:20:09,220 Es parte de la misión. 186 00:20:09,830 --> 00:20:13,200 La misión se considera un éxito, ¿verdad? 187 00:20:13,200 --> 00:20:14,230 Sí. 188 00:20:14,610 --> 00:20:17,240 Llevaremos a Tosaka a la aldea 189 00:20:17,240 --> 00:20:21,610 y le haremos escupir todo lo que sepa del Sello Maldito. 190 00:20:22,210 --> 00:20:26,120 A Tosaka se lo llevaron Suigetsu y compañía. 191 00:20:27,280 --> 00:20:29,620 ¿Se lo llevaron? 192 00:20:30,120 --> 00:20:34,120 Esto no pienso perdonárselo. 193 00:20:34,700 --> 00:20:38,380 Los ayudamos, así que nos merecemos un premio. 194 00:20:39,140 --> 00:20:41,150 ¡No los perdonaré! 195 00:20:41,150 --> 00:20:43,570 ¿Echarás de menos a Sarada? 196 00:20:43,570 --> 00:20:46,120 ¡No es eso! 197 00:20:46,650 --> 00:20:49,950 Fuiste muy buena con ella, ¿no? 198 00:20:49,950 --> 00:20:54,140 Aunque estuvieras en el parto, no creas que eres de su familia. 199 00:20:54,140 --> 00:20:57,700 ¡Que no es eso! 200 00:21:01,180 --> 00:21:02,840 ¿De qué te ríes? 201 00:21:02,840 --> 00:21:04,400 ¿Quieres saberlo? 202 00:21:04,400 --> 00:21:07,450 Ese Rasengan me afectó. 203 00:21:10,520 --> 00:21:13,800 Nunca dejarás de hacer locuras, ¿no? 204 00:21:13,800 --> 00:21:15,920 Podrías haber muerto. 205 00:21:16,470 --> 00:21:19,670 Lo detuve y eso es lo que importa. 206 00:21:20,230 --> 00:21:23,380 ¿Qué crees que le pasará a Juugo? 207 00:21:23,810 --> 00:21:25,170 No lo sé. 208 00:21:25,760 --> 00:21:29,650 Pero es él quien decide sobre su vida. 209 00:21:37,940 --> 00:21:40,120 ¿Creen que podré volar? 210 00:21:42,810 --> 00:21:45,380 Algún día… 211 00:23:23,960 --> 00:23:55,910 {\an7}Próximo episodio 212 00:23:25,870 --> 00:23:28,680 Boruto, Mitsuki, encontré a un gatito. 213 00:23:28,680 --> 00:23:31,530 Qué pequeño es. ¿Se perdió? 214 00:23:31,530 --> 00:23:34,110 No lo sé, pero no deja de temblar. 215 00:23:34,110 --> 00:23:37,930 Quiero llevármelo a casa, pero no podemos tener mascotas. 216 00:23:37,930 --> 00:23:40,260 Yo tendría que preguntarle a mi mamá. 217 00:23:40,260 --> 00:23:43,460 ¿Puedes quedártelo tú por un tiempo, Mitsuki? 218 00:23:43,460 --> 00:23:46,730 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 219 00:23:46,730 --> 00:23:48,610 "Un pequeño compañero de piso". 220 00:23:47,080 --> 00:23:55,910 {\an3}Un pequeño compañero de piso 221 00:23:48,980 --> 00:23:51,520 De acuerdo. Yo cuidaré del gato.