1 00:00:14,660 --> 00:00:17,410 Mein Körper benimmt sich so merkwürdig. 2 00:00:19,450 --> 00:00:22,620 Hat sich in letzter Zeit irgendwas verändert? 3 00:00:23,620 --> 00:00:25,330 Jetzt, wo du es sagst … 4 00:00:25,330 --> 00:00:27,500 Ich träume sehr oft. 5 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 Du träumst? 6 00:00:30,050 --> 00:00:34,180 Seit wann hast du diese Träume? 7 00:00:35,010 --> 00:00:36,550 Ich glaube, ich habe sie, … 8 00:00:37,600 --> 00:00:39,510 seit ich Oonoki traf. 9 00:00:40,060 --> 00:00:42,560 Um was für Träume handelt es sich? 10 00:00:53,320 --> 00:00:57,990 In den Träumen sehe ich mir Borutos Foto zum ersten Mal an. 11 00:01:04,330 --> 00:01:08,290 Können Träume die Ursache für seinen Kreislaufkollaps sein? 12 00:01:08,290 --> 00:01:10,040 Das müssen wir noch herausfinden. 13 00:01:10,040 --> 00:01:15,840 Mitsuki hat durch den Vorfall in Iwagakure verschiedene Erfahrungen gemacht. 14 00:01:15,840 --> 00:01:19,470 Dadurch könnte eine Störung in seinem Herzen aufgetaucht 15 00:01:19,470 --> 00:01:22,520 und nun an die Oberfläche getreten sein. 16 00:01:22,520 --> 00:01:24,480 Eine Störung in seinem Herzen? 17 00:01:24,480 --> 00:01:28,060 Deswegen müssen wir nun Mitsukis Gehirn analysieren, 18 00:01:28,060 --> 00:01:32,020 um herauszufinden, was solchen Einfluss auf sein Herz ausübt. 19 00:03:05,280 --> 00:03:10,290 {\an3}Die Wunde des Herzens 20 00:03:18,590 --> 00:03:20,880 Wir beginnen mit der Analyse. 21 00:03:20,880 --> 00:03:26,430 Wir erforschen zuerst die Region seiner Erinnerung, als er zum ersten Mal Oonoki traf. 22 00:03:30,390 --> 00:03:33,440 Dieser Mann wurde im Dorf als vermisst gemeldet. 23 00:03:33,900 --> 00:03:36,190 Wir sollen auch bei der Suche helfen. 24 00:03:36,650 --> 00:03:39,280 Oonoki vom Erdreich … 25 00:03:39,280 --> 00:03:42,240 Das ist doch der Dritte Tsuchikage! 26 00:03:42,240 --> 00:03:42,950 Geil! 27 00:03:43,860 --> 00:03:47,030 Das Bild auf dem Steckbrief … 28 00:03:47,030 --> 00:03:49,790 sieht mir so gar nicht ähnlich. 29 00:03:50,370 --> 00:03:52,330 Sind Sie etwa Oonoki? 30 00:03:53,580 --> 00:03:57,920 Mir scheint, dass dein Wille vom Wege abgekommen ist. 31 00:03:58,750 --> 00:04:01,970 Das mit dem Willen ist echt schwer. 32 00:04:01,970 --> 00:04:05,090 Mitsuki zweifelt an seinem eigenen Willen. 33 00:04:05,090 --> 00:04:10,100 Er stellt bereits die Verschwommenheit seiner Erinnerung und seines Willens infrage. 34 00:04:10,100 --> 00:04:12,560 Und durch seine Träume 35 00:04:12,560 --> 00:04:17,150 haben diese Selbstzweifel bereits eine sichtbare Kontur angenommen. 36 00:04:17,150 --> 00:04:21,650 Mitsuki wählte keine von unseren Auswahlmöglichkeiten, 37 00:04:21,650 --> 00:04:25,450 sondern entschied sich in seinem Traum dazu, eine dritte Antwort zu finden. 38 00:04:25,450 --> 00:04:27,910 Sind allein diese Träume dafür verantwortlich, 39 00:04:27,910 --> 00:04:30,700 dass Mitsukis Kreislauf kollabierte? 40 00:04:30,700 --> 00:04:32,580 Nein, sind sie nicht. 41 00:04:32,580 --> 00:04:37,380 Er ist in seiner Trotzphase. Das liegt daran, dass er sich in der Pubertät befindet. 42 00:04:37,380 --> 00:04:42,260 Er hat angefangen zu träumen, um so den Menschen näherzukommen. 43 00:04:42,800 --> 00:04:48,180 Darum kann man durchaus behaupten, dass Mitsuki die menschliche Wachstumsphase durchlebt. 44 00:04:48,180 --> 00:04:48,760 Vielmehr … 45 00:04:49,430 --> 00:04:53,140 ist das für mich ein erfreuliches Zeichen. 46 00:04:54,140 --> 00:04:56,150 Er ist doch hier aufgeschlagen. 47 00:04:56,150 --> 00:04:58,270 Mit Speck fängt man eben Mäuse. 48 00:04:58,560 --> 00:05:01,030 Sekiei, du darfst dir keine Unachtsamkeit erlauben. 49 00:05:01,030 --> 00:05:05,030 In der Nähe könnten seine Kameraden auf der Lauer liegen. 50 00:05:05,650 --> 00:05:08,030 Das sind also die Schöpfungen. 51 00:05:08,030 --> 00:05:12,830 Oonoki hat es also geschafft, seine eigenen künstlichen Menschen zu erschaffen. 52 00:05:12,830 --> 00:05:14,830 Diese erschaffenen Leben 53 00:05:14,830 --> 00:05:19,750 wussten darüber Bescheid, was es bedeutet, einen Willen zu haben und Interessen zu hegen. 54 00:05:19,750 --> 00:05:25,010 Deswegen haben sie diese Worte benutzt, um Mitsuki zu sich zu locken. 55 00:05:25,550 --> 00:05:29,220 Durch diesen Vorfall wollte Mitsuki etwas über seinen Willen in Erfahrung bringen 56 00:05:29,220 --> 00:05:31,810 und ist mit dem Feind mitgegangen, nicht wahr? 57 00:05:31,810 --> 00:05:33,640 Vielleicht war dem so … 58 00:05:33,640 --> 00:05:36,690 In dieser Phase wollte er sehen, ob diese Subjekte 59 00:05:36,690 --> 00:05:39,060 eine Bedrohung für Konoha darstellen könnten 60 00:05:39,060 --> 00:05:41,690 und hat mit ihnen gemeinsame Sache gemacht. 61 00:05:42,650 --> 00:05:46,110 Obwohl er zum ersten Mal die Schöpfungen sah, 62 00:05:46,110 --> 00:05:49,200 war er erstaunt darüber, dass sie solche Gefühle besaßen. 63 00:05:49,200 --> 00:05:55,000 Sie interessierten sich für Mitsuki, der ebenso ein erschaffenes Lebewesen ist. 64 00:05:55,000 --> 00:05:59,170 Ebenso fing Mitsuki an, sich für die Schöpfungen zu interessieren. 65 00:05:59,170 --> 00:06:01,380 Das ist ganz und gar nicht sonderbar. 66 00:06:02,540 --> 00:06:05,090 Jetzt bist du fällig! 67 00:06:15,470 --> 00:06:16,390 Mitsuki! 68 00:06:16,390 --> 00:06:18,690 Hier ist Mitsuki aufgetaucht, 69 00:06:19,020 --> 00:06:20,270 um einen Feind zu retten. 70 00:06:20,270 --> 00:06:24,940 Nein, das tat er wahrscheinlich, um das Vertrauen des Feindes zu bekommen. 71 00:06:25,820 --> 00:06:26,990 Mitsuki? 72 00:06:29,070 --> 00:06:30,360 Alles in Ordnung? 73 00:06:30,360 --> 00:06:31,620 Ja. 74 00:06:31,620 --> 00:06:33,450 Geht so. 75 00:06:33,910 --> 00:06:36,700 Hey, Mitsuki? 76 00:06:37,660 --> 00:06:38,870 Entschuldige. 77 00:06:38,870 --> 00:06:41,130 Ich werde mit ihnen gehen. 78 00:06:44,550 --> 00:06:45,590 Das ist … 79 00:06:46,920 --> 00:06:48,510 mein Wille. 80 00:06:49,680 --> 00:06:50,800 Mitsuki. 81 00:06:51,430 --> 00:06:52,970 Du veräppelst mich doch, oder? 82 00:06:52,970 --> 00:06:55,430 Hey, das gehört dir. 83 00:06:55,430 --> 00:06:58,520 Lass uns zusammen nach Konoha gehen, Mitsuki. 84 00:07:00,230 --> 00:07:02,400 Hätte er das angenommen, 85 00:07:02,400 --> 00:07:06,230 wären die Leben von Boruto und seinen Kameraden in Gefahr geraten. 86 00:07:06,230 --> 00:07:07,400 Deswegen 87 00:07:07,400 --> 00:07:10,150 blieb ihm bloß ein Ausweg. 88 00:07:17,740 --> 00:07:18,770 Blitzversteck: 89 00:07:19,500 --> 00:07:20,750 Blitzschlange! 90 00:07:25,710 --> 00:07:27,090 Um Himmels willen … 91 00:07:27,750 --> 00:07:29,760 Er hat Boruto Uzumaki … 92 00:07:30,130 --> 00:07:31,720 Dachte ich es mir doch. 93 00:07:32,090 --> 00:07:35,550 Es mag auf den ersten Blick nach Verrat aussehen, 94 00:07:35,550 --> 00:07:39,770 aber er hat das Beste getan, um Boruto das Leben zu retten. 95 00:07:39,770 --> 00:07:41,770 Er hat mit Bravour den Feind getäuscht, 96 00:07:41,770 --> 00:07:45,770 indem er sich erfolgreich von Boruto und seinen Kameraden abgewendet hat. 97 00:07:46,320 --> 00:07:51,200 Dann war das also nur ein Plan, um dem Feind Informationen zu entlocken? 98 00:07:51,650 --> 00:07:54,280 Verletzte er seine sogenannte Sonne, 99 00:07:54,280 --> 00:07:56,830 um die Störung in seinem Herzen zu beseitigen? 100 00:07:57,620 --> 00:07:58,740 Nein. 101 00:07:58,740 --> 00:08:02,790 Das Zentrum seines Herzens wird gewiss in völliger Unruhe gewesen sein. 102 00:08:02,790 --> 00:08:06,080 Du bist wie wir ein erschaffener Mensch. 103 00:08:06,080 --> 00:08:09,710 Los, wir müssen uns sputen! Wir dürfen uns keine Verspätungen erlauben. 104 00:08:09,710 --> 00:08:11,260 Schon kapiert. 105 00:08:11,260 --> 00:08:14,080 Sag mal, ist Kirara schon wohlbehalten heimgekehrt? 106 00:08:16,220 --> 00:08:17,800 Diese Schöpfungen 107 00:08:17,800 --> 00:08:21,350 schienen unvollkommen gewesen zu sein, da ihre Lebensspannen dem Ende entgegengingen. 108 00:08:22,060 --> 00:08:23,190 Ja. 109 00:08:23,190 --> 00:08:27,360 Deswegen wollte jemand den höher entwickelten Mitsuki analysieren 110 00:08:27,360 --> 00:08:30,360 und damit die Schöpfungen verbessern. 111 00:08:30,360 --> 00:08:34,570 War zu erwarten, dass Mitsuki davon verblüfft sein würde. 112 00:08:34,570 --> 00:08:40,450 Außerdem schien er ziemlich viel Interesse an diesem Sekiei gefunden zu haben. 113 00:08:43,620 --> 00:08:47,330 Boruto war für mich wie eine große, helle Sonne! 114 00:08:47,330 --> 00:08:48,380 Aber das war einmal. 115 00:08:48,380 --> 00:08:50,090 Das war einmal? 116 00:08:50,090 --> 00:08:51,420 Er sprach in der Vergangenheitsform. 117 00:08:51,920 --> 00:08:55,720 Obwohl er so viel mit Boruto durchgemacht hatte. 118 00:08:55,720 --> 00:08:59,100 Hat er das auch nur gesagt, um den Feind zu täuschen? 119 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 Nun, das ist die Frage … 120 00:09:01,720 --> 00:09:06,560 Tat er dies zum Schutze Borutos und griff ihn deshalb an? 121 00:09:06,560 --> 00:09:10,440 Oder wollte er somit dem Feind Informationen entlocken? 122 00:09:10,440 --> 00:09:12,990 In jedem Fall hatte er sich vom Dorf abgewandt. 123 00:09:12,990 --> 00:09:16,740 Möglicherweise könnte dies der Moment gewesen sein, 124 00:09:16,740 --> 00:09:20,370 in dem ihm klar wurde, dass er Boruto nie wiedersehen könnte. 125 00:09:21,540 --> 00:09:26,790 Deswegen hat Boruto in seinem Umfeld immer viele Freunde versammelt. 126 00:09:27,870 --> 00:09:32,250 Boruto sticht aus der Masse heraus, ist eine Frohnatur und erstrahlt im Licht. 127 00:09:33,090 --> 00:09:35,880 Er war meine Sonne, die in der Ferne schwebt. 128 00:09:38,340 --> 00:09:41,760 Jedoch könnte es gut möglich sein, dass dieses Gefühl … 129 00:09:43,060 --> 00:09:46,560 auch nur erschaffen wurde. 130 00:09:47,230 --> 00:09:50,110 Ob Mitsuki herausgefunden hat, dass seine Begegnung mit Boruto 131 00:09:50,110 --> 00:09:52,650 lediglich durch uns in die Wege geleitet wurde? 132 00:09:52,650 --> 00:09:55,070 Das wäre ein schlechtes Zeichen. 133 00:09:55,070 --> 00:09:59,950 Jedoch hat Mitsuki uns darüber nicht ausgefragt. 134 00:09:59,950 --> 00:10:00,820 Genau das ist 135 00:10:00,820 --> 00:10:02,780 das Problem. 136 00:10:03,240 --> 00:10:07,540 Gerade jetzt ist in Mitsuki eine verschwommene Unsicherheit. 137 00:10:07,540 --> 00:10:12,170 Sie breitet sich aus und raubt ihm womöglich 138 00:10:12,170 --> 00:10:14,960 die selbstständige Handlungsfreiheit. 139 00:10:15,340 --> 00:10:18,930 Es kann durchaus sein, dass Mitsuki wirklich 140 00:10:18,930 --> 00:10:22,140 das Gefühl der Einsamkeit verspürt. 141 00:10:22,550 --> 00:10:24,470 Einsamkeit? 142 00:10:24,470 --> 00:10:27,430 Dieses Gefühl kann ich selbst kaum nachvollziehen. 143 00:10:35,730 --> 00:10:38,360 Anscheinend hat sich Mitsukis Herz 144 00:10:38,360 --> 00:10:41,530 über meine Vorstellungen hinaus weiterentwickelt. 145 00:10:42,240 --> 00:10:45,040 Wenn wir die Ursache für seinen Kreislaufkollaps finden, 146 00:10:45,040 --> 00:10:47,500 gibt es dann eine Methode, um Mitsuki zu heilen? 147 00:10:48,460 --> 00:10:49,790 Die gibt es. 148 00:10:50,580 --> 00:10:52,540 Jedoch nur eine. 149 00:10:59,130 --> 00:11:01,510 Wir müssen Mitsukis Erinnerung … 150 00:11:02,390 --> 00:11:04,010 löschen. 151 00:11:08,980 --> 00:11:10,640 Seine Erinnerung? 152 00:11:11,100 --> 00:11:14,980 Wir sollen seine Erinnerung wie damals völlig löschen? 153 00:11:15,570 --> 00:11:18,690 Da sein Gehirn dem drastischen Wachstum nicht standhalten kann, 154 00:11:18,690 --> 00:11:21,740 besteht die Möglichkeit, dass seine Zellen absterben. 155 00:11:21,740 --> 00:11:24,990 Um das zu verhindern, bleibt nur diese Methode. 156 00:11:27,240 --> 00:11:30,080 Dabei hat er sich bisher so prächtig entwickelt. 157 00:11:30,960 --> 00:11:32,620 Deshalb bleibt uns keine andere Wahl. 158 00:11:32,620 --> 00:11:36,250 Ich darf ihn einfach nicht verlieren. 159 00:11:37,590 --> 00:11:41,760 Lass uns sehen, wie es weitergeht. Danach entscheiden wir. 160 00:11:45,430 --> 00:11:47,760 Boruto. Misch dich hier nicht ein. 161 00:11:48,270 --> 00:11:49,430 Mitsuki. 162 00:11:51,850 --> 00:11:52,890 Meister Ku. 163 00:11:59,230 --> 00:12:03,110 Endlich halte ich ein vollkommenes Leben in den Händen. 164 00:12:03,110 --> 00:12:05,910 Ich werde zu einer Lebensform, die über dem Menschen steht. 165 00:12:05,910 --> 00:12:09,410 Als Zeichen dieser Morgendämmerung werde ich dieses Dorf … 166 00:12:09,410 --> 00:12:13,170 Nein, ich werde diese Welt anführen! 167 00:12:26,550 --> 00:12:27,720 Was soll das? 168 00:12:28,430 --> 00:12:30,180 Das ist mein Wille. 169 00:12:35,850 --> 00:12:40,030 Mitsuki entschied, dass Ku eine Bedrohung für Konoha darstellte, 170 00:12:40,030 --> 00:12:42,570 und heuchelte ihm vor, dass sein Herz fertiggestellt wäre. 171 00:12:42,570 --> 00:12:46,870 Unfassbar, dass er ihn sogar umbringen wollte. 172 00:12:49,280 --> 00:12:51,450 Du hast mir die ganze Zeit über etwas vorgelogen. 173 00:12:51,450 --> 00:12:55,580 Ich dachte, wir wären Freunde und auf einer Wellenlänge. 174 00:12:55,580 --> 00:12:57,750 Die ganze Zeit hieltest du mich in dem Glauben, … 175 00:12:58,340 --> 00:13:02,170 aber du hast mich tief in deinem Herzen als deinen Spielball missbraucht. 176 00:13:02,170 --> 00:13:04,050 Das stimmt so nicht. 177 00:13:04,050 --> 00:13:07,050 Ich hatte vor, dich zu retten. 178 00:13:07,590 --> 00:13:09,850 Ihr habt einen Willen. 179 00:13:09,850 --> 00:13:12,270 Das gilt auch für dich und mich. 180 00:13:12,270 --> 00:13:14,940 Deswegen möchte ich dich retten. 181 00:13:17,310 --> 00:13:21,900 Sag mal, wieso wolltest du nicht gegen mich kämpfen? 182 00:13:21,900 --> 00:13:25,450 Ich bin doch dein Feind. 183 00:13:25,450 --> 00:13:26,570 Nein. 184 00:13:27,700 --> 00:13:31,490 Boruto und die Dorfbewohner taten wirklich ihr Bestes. 185 00:13:31,490 --> 00:13:32,450 Aber … 186 00:13:32,990 --> 00:13:34,410 Manchmal … 187 00:13:35,040 --> 00:13:38,380 bekam ich das Gefühl, dass meine Worte unerhört blieben. 188 00:13:38,790 --> 00:13:41,000 Wenn man das als Einsamkeit bezeichnet, … 189 00:13:41,670 --> 00:13:44,340 könntest du damit recht haben. 190 00:13:45,090 --> 00:13:47,340 Wir alle sind vom selben Schlag. 191 00:13:47,840 --> 00:13:49,390 Sind wir das? 192 00:13:49,930 --> 00:13:52,850 Ich habe für Boruto gekämpft. 193 00:13:53,350 --> 00:13:54,770 Aber das war nicht alles. 194 00:13:55,520 --> 00:13:57,100 Ich sagte es vorhin bereits. 195 00:13:57,890 --> 00:13:58,600 Ich … 196 00:13:58,900 --> 00:14:00,770 wollte dich bloß aufhalten. 197 00:14:05,070 --> 00:14:06,530 Mitsuki. 198 00:14:10,320 --> 00:14:11,280 Hör mal. 199 00:14:13,950 --> 00:14:15,620 Mitsuki. 200 00:14:16,080 --> 00:14:17,460 Wir … 201 00:14:18,080 --> 00:14:19,880 hatten doch eine tolle Freundschaft, … 202 00:14:20,420 --> 00:14:21,880 nicht wahr? 203 00:14:37,930 --> 00:14:42,400 Er fühlte nicht bloß Einsamkeit, sondern auch den Tod eines Nahestehenden. 204 00:14:42,650 --> 00:14:45,570 Das hat in Mitsuki eine tiefe Wunde hinterlassen. 205 00:14:46,650 --> 00:14:50,240 Aus diesem Grund ist er also der Finsternis verfallen. 206 00:14:50,660 --> 00:14:53,700 Ich sah bereits viele solche Shinobi, denen das widerfuhr. 207 00:14:54,280 --> 00:14:57,540 Mitsuki schien auch so einen Schock davongetragen zu haben. 208 00:15:01,420 --> 00:15:06,460 Bevor er euer Dorf verließ, gab es zahlreiche Vorfälle, die seine Kooperation verlangten. 209 00:15:06,460 --> 00:15:12,390 Jedoch wandte er sich ab und freute sich bloß darauf, auf gleichgesinnte Existenzformen zu treffen. 210 00:15:12,390 --> 00:15:16,680 Er konnte seine Neugier nicht bremsen, seinen wahren Kameraden zu begegnen. 211 00:15:16,680 --> 00:15:18,810 Da hab ich doch recht? 212 00:15:20,520 --> 00:15:22,850 Mitsuki, sag ihm, dass er falsch liegt! 213 00:15:24,400 --> 00:15:25,690 Mitsuki. 214 00:15:25,690 --> 00:15:29,950 Du scheinst wohl ein falsches Bild von ihm zu haben. 215 00:15:29,950 --> 00:15:32,700 Du hast Mitsukis Sinneswandel kein Stück bemerkt 216 00:15:32,700 --> 00:15:35,030 und hast kein Recht, dich als seinen Kameraden zu bezeichnen. 217 00:15:35,030 --> 00:15:36,200 Halt dein Maul! 218 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 Boruto! 219 00:15:39,040 --> 00:15:41,710 Schon eine kleine Provokation und es geht mit dir durch. 220 00:15:42,710 --> 00:15:44,210 Boruto! 221 00:15:54,430 --> 00:15:58,430 Jetzt komm schon raus! Von dem bisschen stirbst du doch nicht! 222 00:16:05,190 --> 00:16:06,690 Hervorragend! 223 00:16:06,690 --> 00:16:10,940 Mit deinem Körper als Ressource könnte ich perfekte Schöpfungen kreieren, 224 00:16:10,940 --> 00:16:13,950 die keine Mangelware wie ihre Vorgänger sind! 225 00:16:13,950 --> 00:16:16,740 Du solltest lieber keinen Unsinn von dir geben. 226 00:16:16,740 --> 00:16:19,450 Wut brodelt seltsamerweise gerade in mir auf! 227 00:16:24,460 --> 00:16:25,830 Im Schatten versteckte Schlangenhand! 228 00:16:32,720 --> 00:16:34,220 Das funktioniert bei mir nicht. 229 00:16:35,470 --> 00:16:38,220 Erdversteck: Golem-Jutsu! 230 00:17:00,910 --> 00:17:02,660 Ich werde Kus Aufmerksamkeit auf mich lenken. 231 00:17:02,660 --> 00:17:05,330 Ihr schnappt Meister Oonoki und flieht von hier. 232 00:17:05,330 --> 00:17:08,920 Was redest du da? Das werden wir sicher nicht tun! 233 00:17:08,920 --> 00:17:12,550 Ich will euch beschützen. Genau das ist mein Wille. 234 00:17:13,340 --> 00:17:17,140 Außerdem gibt es im Forschungslabor meine Körper in Hülle und Fülle. 235 00:17:17,140 --> 00:17:18,720 Ihr müsst euch also keine Sorgen machen, 236 00:17:18,720 --> 00:17:20,560 denn wir werden uns wiedersehen. 237 00:17:20,560 --> 00:17:22,180 Werden wir nicht. 238 00:17:23,270 --> 00:17:27,480 Mir ist egal, ob dein Aussehen gleich bleibt. Es geht dabei um deinen Wesenskern. 239 00:17:28,690 --> 00:17:30,770 Dein derzeitiger Wille wird nicht derselbe sein. 240 00:17:32,860 --> 00:17:34,860 Der Mitsuki, den ich kenne, 241 00:17:34,860 --> 00:17:38,030 steht genau vor meinen Augen. Nur du bist mein Mitsuki! 242 00:17:38,030 --> 00:17:38,990 Boruto. 243 00:17:43,330 --> 00:17:45,540 Boruto hat den Bogen raus. 244 00:17:45,540 --> 00:17:47,870 Er ließ den von der Finsternis verschluckten Mond erstrahlen. 245 00:17:47,870 --> 00:17:49,420 Fast wie eine Sonne … 246 00:17:50,000 --> 00:17:56,050 Letztlich haben Borutos Worte einen großen Einfluss auf Mitsukis Herz ausgeübt. 247 00:17:56,800 --> 00:17:59,680 Je mehr man sich der Sonne nähert, desto stärker verbrennt man sich. 248 00:17:59,680 --> 00:18:02,470 So heißt es doch bekanntlich. 249 00:18:06,350 --> 00:18:08,520 Das gilt sowohl für den Willen zur Rettung des Dorfes 250 00:18:08,520 --> 00:18:10,770 als auch den Willen, sich selbst besser kennenzulernen. 251 00:18:10,770 --> 00:18:13,940 Diese Willen sind beide ein Teil von dir. 252 00:18:14,320 --> 00:18:16,860 Beide Willen sind ein Teil von mir? 253 00:18:16,860 --> 00:18:21,740 Außerdem habe ich vor, dich besser verstehen zu lernen. 254 00:18:21,740 --> 00:18:23,870 Ich bin also genauso selbstsüchtig wie du. 255 00:18:24,290 --> 00:18:25,830 Verstehe. 256 00:18:25,830 --> 00:18:30,040 Dann können wir also so weitermachen, als wäre nichts geschehen? 257 00:18:30,040 --> 00:18:32,040 Und ob was geschehen ist. 258 00:18:32,960 --> 00:18:36,510 Uns verbindet nun ein noch eisernerer Wille als zuvor! 259 00:18:38,470 --> 00:18:40,510 Danke, Boruto. 260 00:18:41,510 --> 00:18:43,100 Du bist kein Freund großer Worte. 261 00:18:43,760 --> 00:18:46,020 Ich zähle von nun an wieder auf dich. 262 00:18:46,520 --> 00:18:47,020 Okay. 263 00:18:55,360 --> 00:18:59,360 Er hat sich im wahrsten Sinne des Wortes an der Sonne verbrannt. 264 00:19:05,870 --> 00:19:07,120 Müssen wir wirklich … 265 00:19:07,500 --> 00:19:10,370 Mitsukis Erinnerung löschen? 266 00:19:34,770 --> 00:19:36,400 Er ist aufgewacht. 267 00:19:40,490 --> 00:19:41,860 Ist die Analyse … 268 00:19:43,200 --> 00:19:44,450 abgeschlossen? 269 00:19:44,910 --> 00:19:45,910 Ja. 270 00:19:47,160 --> 00:19:48,330 Kann ich … 271 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 geheilt werden? 272 00:19:54,630 --> 00:19:57,670 Du hast dich der Sonne zu sehr genähert. 273 00:19:57,670 --> 00:20:00,470 Deswegen hast du dir dein Herz verbrannt. 274 00:20:00,470 --> 00:20:01,420 Aber … 275 00:20:05,970 --> 00:20:10,270 Wenn du das hier trinkst, wirst du wieder ganz der Alte sein. 276 00:20:10,890 --> 00:20:12,640 Doch im Austausch … 277 00:20:14,770 --> 00:20:17,770 verlierst du all deine Erinnerungen. 278 00:20:19,980 --> 00:20:23,070 Du wirst dich weiterhin an der Sonne verbrennen, wenn du das nicht trinkst, 279 00:20:23,070 --> 00:20:26,120 und dieser Schmerz könnte noch weiter fortwähren. 280 00:20:26,120 --> 00:20:30,010 Wohlan, entscheide selbst, welcher Weg für dich der richtige ist. 281 00:20:30,620 --> 00:20:32,370 Aus eigenem Willen heraus … 282 00:20:55,650 --> 00:20:57,770 Hey, Mitsuki! 283 00:20:59,650 --> 00:21:01,480 Jetzt mach schon auf! 284 00:21:01,480 --> 00:21:04,950 Sarada nervt die ganze Zeit rum, dass sie Mikazuki sehen will! 285 00:21:10,910 --> 00:21:13,290 Wartet noch. Bin gleich da, Boruto. 286 00:21:16,670 --> 00:21:19,960 Dieses Mal war es wohl bloß ein kurzfristiger Schmerz. 287 00:21:19,960 --> 00:21:21,300 Ja. 288 00:21:21,300 --> 00:21:27,470 Irgendwann könnte die Zeit kommen, in der seine Erinnerung gelöscht werden muss. 289 00:21:28,300 --> 00:21:29,220 Jedoch … 290 00:21:31,260 --> 00:21:35,440 wird sich anhand seiner Entwicklung zeigen, ob er den Schmerz überwinden kann. 291 00:21:37,850 --> 00:21:40,980 Ich freue mich zu sehen, wie es mit ihm weitergeht. 292 00:21:41,440 --> 00:21:45,610 Sprichst du über ihn als sein Vormund oder doch eher als dein Experiment? 293 00:21:46,110 --> 00:21:49,530 Na ja, das spielt eigentlich keine Rolle. 294 00:23:23,960 --> 00:23:54,160 {\an7}Vorschau 295 00:23:26,590 --> 00:23:28,840 Mirai, gehst du jetzt etwa auf eine Mission? 296 00:23:28,840 --> 00:23:33,010 Dabei handelt es ich um eine superwichtige Mission, die sogar den S-Rang in den Schatten stellt! 297 00:23:33,010 --> 00:23:34,600 Auf was für eine Mission gehst du denn? 298 00:23:34,600 --> 00:23:36,600 Nun ja, Boruto … 299 00:23:36,600 --> 00:23:39,230 Auf der Mission werde ich dem Sechsten als Leibwache beistehen! 300 00:23:39,980 --> 00:23:43,480 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 301 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 Jugend 302 00:23:43,480 --> 00:23:46,070 „Die Ninja-Chroniken der Dampfwolke Eine S-Rang-Mission“. 303 00:23:43,650 --> 00:23:54,030 {\an3}Die Ninja-Chroniken der Dampfwolke – Eine S-Rang-Mission !! 304 00:23:46,400 --> 00:23:48,190 In nur wenigen Tagen werden 305 00:23:48,190 --> 00:23:51,740 die Taten von Mirai Sarutobi in aller Munde sein!