1
00:00:14,660 --> 00:00:17,410
Mein Körper benimmt
sich so merkwürdig.
2
00:00:19,450 --> 00:00:22,620
Hat sich in letzter Zeit
irgendwas verändert?
3
00:00:23,620 --> 00:00:25,330
Jetzt, wo du es sagst …
4
00:00:25,330 --> 00:00:27,500
Ich träume sehr oft.
5
00:00:27,500 --> 00:00:28,750
Du träumst?
6
00:00:30,050 --> 00:00:34,180
Seit wann hast
du diese Träume?
7
00:00:35,010 --> 00:00:36,550
Ich glaube, ich habe sie, …
8
00:00:37,600 --> 00:00:39,510
seit ich Oonoki traf.
9
00:00:40,060 --> 00:00:42,560
Um was für Träume
handelt es sich?
10
00:00:53,320 --> 00:00:57,990
In den Träumen sehe ich mir
Borutos Foto zum ersten Mal an.
11
00:01:04,330 --> 00:01:08,290
Können Träume die Ursache
für seinen Kreislaufkollaps sein?
12
00:01:08,290 --> 00:01:10,040
Das müssen wir
noch herausfinden.
13
00:01:10,040 --> 00:01:15,840
Mitsuki hat durch den Vorfall in Iwagakure
verschiedene Erfahrungen gemacht.
14
00:01:15,840 --> 00:01:19,470
Dadurch könnte eine Störung
in seinem Herzen aufgetaucht
15
00:01:19,470 --> 00:01:22,520
und nun an die Oberfläche
getreten sein.
16
00:01:22,520 --> 00:01:24,480
Eine Störung in seinem Herzen?
17
00:01:24,480 --> 00:01:28,060
Deswegen müssen wir
nun Mitsukis Gehirn analysieren,
18
00:01:28,060 --> 00:01:32,020
um herauszufinden, was solchen
Einfluss auf sein Herz ausübt.
19
00:03:05,280 --> 00:03:10,290
{\an3}Die Wunde des Herzens
20
00:03:18,590 --> 00:03:20,880
Wir beginnen mit der Analyse.
21
00:03:20,880 --> 00:03:26,430
Wir erforschen zuerst die Region seiner Erinnerung,
als er zum ersten Mal Oonoki traf.
22
00:03:30,390 --> 00:03:33,440
Dieser Mann wurde im Dorf
als vermisst gemeldet.
23
00:03:33,900 --> 00:03:36,190
Wir sollen auch
bei der Suche helfen.
24
00:03:36,650 --> 00:03:39,280
Oonoki vom Erdreich …
25
00:03:39,280 --> 00:03:42,240
Das ist doch der Dritte Tsuchikage!
26
00:03:42,240 --> 00:03:42,950
Geil!
27
00:03:43,860 --> 00:03:47,030
Das Bild auf dem Steckbrief …
28
00:03:47,030 --> 00:03:49,790
sieht mir so gar nicht ähnlich.
29
00:03:50,370 --> 00:03:52,330
Sind Sie etwa Oonoki?
30
00:03:53,580 --> 00:03:57,920
Mir scheint, dass dein Wille
vom Wege abgekommen ist.
31
00:03:58,750 --> 00:04:01,970
Das mit dem Willen
ist echt schwer.
32
00:04:01,970 --> 00:04:05,090
Mitsuki zweifelt an
seinem eigenen Willen.
33
00:04:05,090 --> 00:04:10,100
Er stellt bereits die Verschwommenheit
seiner Erinnerung und seines Willens infrage.
34
00:04:10,100 --> 00:04:12,560
Und durch seine Träume
35
00:04:12,560 --> 00:04:17,150
haben diese Selbstzweifel bereits
eine sichtbare Kontur angenommen.
36
00:04:17,150 --> 00:04:21,650
Mitsuki wählte keine
von unseren Auswahlmöglichkeiten,
37
00:04:21,650 --> 00:04:25,450
sondern entschied sich in seinem Traum dazu,
eine dritte Antwort zu finden.
38
00:04:25,450 --> 00:04:27,910
Sind allein diese Träume
dafür verantwortlich,
39
00:04:27,910 --> 00:04:30,700
dass Mitsukis Kreislauf kollabierte?
40
00:04:30,700 --> 00:04:32,580
Nein, sind sie nicht.
41
00:04:32,580 --> 00:04:37,380
Er ist in seiner Trotzphase. Das liegt daran,
dass er sich in der Pubertät befindet.
42
00:04:37,380 --> 00:04:42,260
Er hat angefangen zu träumen,
um so den Menschen näherzukommen.
43
00:04:42,800 --> 00:04:48,180
Darum kann man durchaus behaupten, dass Mitsuki
die menschliche Wachstumsphase durchlebt.
44
00:04:48,180 --> 00:04:48,760
Vielmehr …
45
00:04:49,430 --> 00:04:53,140
ist das für mich ein
erfreuliches Zeichen.
46
00:04:54,140 --> 00:04:56,150
Er ist doch hier aufgeschlagen.
47
00:04:56,150 --> 00:04:58,270
Mit Speck fängt man eben Mäuse.
48
00:04:58,560 --> 00:05:01,030
Sekiei, du darfst dir
keine Unachtsamkeit erlauben.
49
00:05:01,030 --> 00:05:05,030
In der Nähe könnten seine
Kameraden auf der Lauer liegen.
50
00:05:05,650 --> 00:05:08,030
Das sind also die Schöpfungen.
51
00:05:08,030 --> 00:05:12,830
Oonoki hat es also geschafft, seine eigenen
künstlichen Menschen zu erschaffen.
52
00:05:12,830 --> 00:05:14,830
Diese erschaffenen Leben
53
00:05:14,830 --> 00:05:19,750
wussten darüber Bescheid, was es bedeutet,
einen Willen zu haben und Interessen zu hegen.
54
00:05:19,750 --> 00:05:25,010
Deswegen haben sie diese Worte benutzt,
um Mitsuki zu sich zu locken.
55
00:05:25,550 --> 00:05:29,220
Durch diesen Vorfall wollte Mitsuki etwas
über seinen Willen in Erfahrung bringen
56
00:05:29,220 --> 00:05:31,810
und ist mit dem Feind
mitgegangen, nicht wahr?
57
00:05:31,810 --> 00:05:33,640
Vielleicht war dem so …
58
00:05:33,640 --> 00:05:36,690
In dieser Phase wollte er sehen,
ob diese Subjekte
59
00:05:36,690 --> 00:05:39,060
eine Bedrohung für Konoha
darstellen könnten
60
00:05:39,060 --> 00:05:41,690
und hat mit ihnen
gemeinsame Sache gemacht.
61
00:05:42,650 --> 00:05:46,110
Obwohl er zum ersten Mal
die Schöpfungen sah,
62
00:05:46,110 --> 00:05:49,200
war er erstaunt darüber,
dass sie solche Gefühle besaßen.
63
00:05:49,200 --> 00:05:55,000
Sie interessierten sich für Mitsuki,
der ebenso ein erschaffenes Lebewesen ist.
64
00:05:55,000 --> 00:05:59,170
Ebenso fing Mitsuki an,
sich für die Schöpfungen zu interessieren.
65
00:05:59,170 --> 00:06:01,380
Das ist ganz und gar
nicht sonderbar.
66
00:06:02,540 --> 00:06:05,090
Jetzt bist du fällig!
67
00:06:15,470 --> 00:06:16,390
Mitsuki!
68
00:06:16,390 --> 00:06:18,690
Hier ist Mitsuki aufgetaucht,
69
00:06:19,020 --> 00:06:20,270
um einen Feind zu retten.
70
00:06:20,270 --> 00:06:24,940
Nein, das tat er wahrscheinlich,
um das Vertrauen des Feindes zu bekommen.
71
00:06:25,820 --> 00:06:26,990
Mitsuki?
72
00:06:29,070 --> 00:06:30,360
Alles in Ordnung?
73
00:06:30,360 --> 00:06:31,620
Ja.
74
00:06:31,620 --> 00:06:33,450
Geht so.
75
00:06:33,910 --> 00:06:36,700
Hey, Mitsuki?
76
00:06:37,660 --> 00:06:38,870
Entschuldige.
77
00:06:38,870 --> 00:06:41,130
Ich werde mit ihnen gehen.
78
00:06:44,550 --> 00:06:45,590
Das ist …
79
00:06:46,920 --> 00:06:48,510
mein Wille.
80
00:06:49,680 --> 00:06:50,800
Mitsuki.
81
00:06:51,430 --> 00:06:52,970
Du veräppelst mich doch, oder?
82
00:06:52,970 --> 00:06:55,430
Hey, das gehört dir.
83
00:06:55,430 --> 00:06:58,520
Lass uns zusammen
nach Konoha gehen, Mitsuki.
84
00:07:00,230 --> 00:07:02,400
Hätte er das angenommen,
85
00:07:02,400 --> 00:07:06,230
wären die Leben von Boruto und
seinen Kameraden in Gefahr geraten.
86
00:07:06,230 --> 00:07:07,400
Deswegen
87
00:07:07,400 --> 00:07:10,150
blieb ihm bloß ein Ausweg.
88
00:07:17,740 --> 00:07:18,770
Blitzversteck:
89
00:07:19,500 --> 00:07:20,750
Blitzschlange!
90
00:07:25,710 --> 00:07:27,090
Um Himmels willen …
91
00:07:27,750 --> 00:07:29,760
Er hat Boruto Uzumaki …
92
00:07:30,130 --> 00:07:31,720
Dachte ich es mir doch.
93
00:07:32,090 --> 00:07:35,550
Es mag auf den ersten Blick
nach Verrat aussehen,
94
00:07:35,550 --> 00:07:39,770
aber er hat das Beste getan,
um Boruto das Leben zu retten.
95
00:07:39,770 --> 00:07:41,770
Er hat mit Bravour
den Feind getäuscht,
96
00:07:41,770 --> 00:07:45,770
indem er sich erfolgreich von Boruto
und seinen Kameraden abgewendet hat.
97
00:07:46,320 --> 00:07:51,200
Dann war das also nur ein Plan,
um dem Feind Informationen zu entlocken?
98
00:07:51,650 --> 00:07:54,280
Verletzte er seine
sogenannte Sonne,
99
00:07:54,280 --> 00:07:56,830
um die Störung in
seinem Herzen zu beseitigen?
100
00:07:57,620 --> 00:07:58,740
Nein.
101
00:07:58,740 --> 00:08:02,790
Das Zentrum seines Herzens wird
gewiss in völliger Unruhe gewesen sein.
102
00:08:02,790 --> 00:08:06,080
Du bist wie wir ein
erschaffener Mensch.
103
00:08:06,080 --> 00:08:09,710
Los, wir müssen uns sputen!
Wir dürfen uns keine Verspätungen erlauben.
104
00:08:09,710 --> 00:08:11,260
Schon kapiert.
105
00:08:11,260 --> 00:08:14,080
Sag mal, ist Kirara schon
wohlbehalten heimgekehrt?
106
00:08:16,220 --> 00:08:17,800
Diese Schöpfungen
107
00:08:17,800 --> 00:08:21,350
schienen unvollkommen gewesen zu sein,
da ihre Lebensspannen dem Ende entgegengingen.
108
00:08:22,060 --> 00:08:23,190
Ja.
109
00:08:23,190 --> 00:08:27,360
Deswegen wollte jemand den
höher entwickelten Mitsuki analysieren
110
00:08:27,360 --> 00:08:30,360
und damit die Schöpfungen verbessern.
111
00:08:30,360 --> 00:08:34,570
War zu erwarten, dass Mitsuki
davon verblüfft sein würde.
112
00:08:34,570 --> 00:08:40,450
Außerdem schien er ziemlich viel Interesse
an diesem Sekiei gefunden zu haben.
113
00:08:43,620 --> 00:08:47,330
Boruto war für mich wie
eine große, helle Sonne!
114
00:08:47,330 --> 00:08:48,380
Aber das war einmal.
115
00:08:48,380 --> 00:08:50,090
Das war einmal?
116
00:08:50,090 --> 00:08:51,420
Er sprach in der
Vergangenheitsform.
117
00:08:51,920 --> 00:08:55,720
Obwohl er so viel
mit Boruto durchgemacht hatte.
118
00:08:55,720 --> 00:08:59,100
Hat er das auch nur gesagt,
um den Feind zu täuschen?
119
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
Nun, das ist die Frage …
120
00:09:01,720 --> 00:09:06,560
Tat er dies zum Schutze Borutos
und griff ihn deshalb an?
121
00:09:06,560 --> 00:09:10,440
Oder wollte er somit dem Feind
Informationen entlocken?
122
00:09:10,440 --> 00:09:12,990
In jedem Fall hatte er sich vom Dorf abgewandt.
123
00:09:12,990 --> 00:09:16,740
Möglicherweise könnte dies
der Moment gewesen sein,
124
00:09:16,740 --> 00:09:20,370
in dem ihm klar wurde, dass er
Boruto nie wiedersehen könnte.
125
00:09:21,540 --> 00:09:26,790
Deswegen hat Boruto in seinem Umfeld
immer viele Freunde versammelt.
126
00:09:27,870 --> 00:09:32,250
Boruto sticht aus der Masse heraus,
ist eine Frohnatur und erstrahlt im Licht.
127
00:09:33,090 --> 00:09:35,880
Er war meine Sonne,
die in der Ferne schwebt.
128
00:09:38,340 --> 00:09:41,760
Jedoch könnte es gut möglich sein,
dass dieses Gefühl …
129
00:09:43,060 --> 00:09:46,560
auch nur erschaffen wurde.
130
00:09:47,230 --> 00:09:50,110
Ob Mitsuki herausgefunden hat,
dass seine Begegnung mit Boruto
131
00:09:50,110 --> 00:09:52,650
lediglich durch uns in
die Wege geleitet wurde?
132
00:09:52,650 --> 00:09:55,070
Das wäre ein
schlechtes Zeichen.
133
00:09:55,070 --> 00:09:59,950
Jedoch hat Mitsuki uns
darüber nicht ausgefragt.
134
00:09:59,950 --> 00:10:00,820
Genau das ist
135
00:10:00,820 --> 00:10:02,780
das Problem.
136
00:10:03,240 --> 00:10:07,540
Gerade jetzt ist in Mitsuki eine
verschwommene Unsicherheit.
137
00:10:07,540 --> 00:10:12,170
Sie breitet sich aus und
raubt ihm womöglich
138
00:10:12,170 --> 00:10:14,960
die selbstständige Handlungsfreiheit.
139
00:10:15,340 --> 00:10:18,930
Es kann durchaus sein,
dass Mitsuki wirklich
140
00:10:18,930 --> 00:10:22,140
das Gefühl der Einsamkeit verspürt.
141
00:10:22,550 --> 00:10:24,470
Einsamkeit?
142
00:10:24,470 --> 00:10:27,430
Dieses Gefühl kann ich
selbst kaum nachvollziehen.
143
00:10:35,730 --> 00:10:38,360
Anscheinend hat
sich Mitsukis Herz
144
00:10:38,360 --> 00:10:41,530
über meine Vorstellungen
hinaus weiterentwickelt.
145
00:10:42,240 --> 00:10:45,040
Wenn wir die Ursache für
seinen Kreislaufkollaps finden,
146
00:10:45,040 --> 00:10:47,500
gibt es dann eine Methode,
um Mitsuki zu heilen?
147
00:10:48,460 --> 00:10:49,790
Die gibt es.
148
00:10:50,580 --> 00:10:52,540
Jedoch nur eine.
149
00:10:59,130 --> 00:11:01,510
Wir müssen Mitsukis Erinnerung …
150
00:11:02,390 --> 00:11:04,010
löschen.
151
00:11:08,980 --> 00:11:10,640
Seine Erinnerung?
152
00:11:11,100 --> 00:11:14,980
Wir sollen seine Erinnerung
wie damals völlig löschen?
153
00:11:15,570 --> 00:11:18,690
Da sein Gehirn dem drastischen
Wachstum nicht standhalten kann,
154
00:11:18,690 --> 00:11:21,740
besteht die Möglichkeit,
dass seine Zellen absterben.
155
00:11:21,740 --> 00:11:24,990
Um das zu verhindern,
bleibt nur diese Methode.
156
00:11:27,240 --> 00:11:30,080
Dabei hat er sich bisher
so prächtig entwickelt.
157
00:11:30,960 --> 00:11:32,620
Deshalb bleibt uns
keine andere Wahl.
158
00:11:32,620 --> 00:11:36,250
Ich darf ihn einfach
nicht verlieren.
159
00:11:37,590 --> 00:11:41,760
Lass uns sehen, wie es weitergeht.
Danach entscheiden wir.
160
00:11:45,430 --> 00:11:47,760
Boruto.
Misch dich hier nicht ein.
161
00:11:48,270 --> 00:11:49,430
Mitsuki.
162
00:11:51,850 --> 00:11:52,890
Meister Ku.
163
00:11:59,230 --> 00:12:03,110
Endlich halte ich ein
vollkommenes Leben in den Händen.
164
00:12:03,110 --> 00:12:05,910
Ich werde zu einer Lebensform,
die über dem Menschen steht.
165
00:12:05,910 --> 00:12:09,410
Als Zeichen dieser Morgendämmerung
werde ich dieses Dorf …
166
00:12:09,410 --> 00:12:13,170
Nein, ich werde
diese Welt anführen!
167
00:12:26,550 --> 00:12:27,720
Was soll das?
168
00:12:28,430 --> 00:12:30,180
Das ist mein Wille.
169
00:12:35,850 --> 00:12:40,030
Mitsuki entschied, dass Ku eine
Bedrohung für Konoha darstellte,
170
00:12:40,030 --> 00:12:42,570
und heuchelte ihm vor,
dass sein Herz fertiggestellt wäre.
171
00:12:42,570 --> 00:12:46,870
Unfassbar, dass er ihn
sogar umbringen wollte.
172
00:12:49,280 --> 00:12:51,450
Du hast mir die ganze Zeit
über etwas vorgelogen.
173
00:12:51,450 --> 00:12:55,580
Ich dachte, wir wären Freunde
und auf einer Wellenlänge.
174
00:12:55,580 --> 00:12:57,750
Die ganze Zeit hieltest
du mich in dem Glauben, …
175
00:12:58,340 --> 00:13:02,170
aber du hast mich tief in deinem Herzen
als deinen Spielball missbraucht.
176
00:13:02,170 --> 00:13:04,050
Das stimmt so nicht.
177
00:13:04,050 --> 00:13:07,050
Ich hatte vor, dich zu retten.
178
00:13:07,590 --> 00:13:09,850
Ihr habt einen Willen.
179
00:13:09,850 --> 00:13:12,270
Das gilt auch für dich und mich.
180
00:13:12,270 --> 00:13:14,940
Deswegen möchte ich dich retten.
181
00:13:17,310 --> 00:13:21,900
Sag mal, wieso wolltest du nicht
gegen mich kämpfen?
182
00:13:21,900 --> 00:13:25,450
Ich bin doch dein Feind.
183
00:13:25,450 --> 00:13:26,570
Nein.
184
00:13:27,700 --> 00:13:31,490
Boruto und die Dorfbewohner
taten wirklich ihr Bestes.
185
00:13:31,490 --> 00:13:32,450
Aber …
186
00:13:32,990 --> 00:13:34,410
Manchmal …
187
00:13:35,040 --> 00:13:38,380
bekam ich das Gefühl,
dass meine Worte unerhört blieben.
188
00:13:38,790 --> 00:13:41,000
Wenn man das als Einsamkeit bezeichnet, …
189
00:13:41,670 --> 00:13:44,340
könntest du damit recht haben.
190
00:13:45,090 --> 00:13:47,340
Wir alle sind vom selben Schlag.
191
00:13:47,840 --> 00:13:49,390
Sind wir das?
192
00:13:49,930 --> 00:13:52,850
Ich habe für Boruto gekämpft.
193
00:13:53,350 --> 00:13:54,770
Aber das war nicht alles.
194
00:13:55,520 --> 00:13:57,100
Ich sagte es vorhin bereits.
195
00:13:57,890 --> 00:13:58,600
Ich …
196
00:13:58,900 --> 00:14:00,770
wollte dich bloß aufhalten.
197
00:14:05,070 --> 00:14:06,530
Mitsuki.
198
00:14:10,320 --> 00:14:11,280
Hör mal.
199
00:14:13,950 --> 00:14:15,620
Mitsuki.
200
00:14:16,080 --> 00:14:17,460
Wir …
201
00:14:18,080 --> 00:14:19,880
hatten doch eine tolle Freundschaft, …
202
00:14:20,420 --> 00:14:21,880
nicht wahr?
203
00:14:37,930 --> 00:14:42,400
Er fühlte nicht bloß Einsamkeit,
sondern auch den Tod eines Nahestehenden.
204
00:14:42,650 --> 00:14:45,570
Das hat in Mitsuki eine
tiefe Wunde hinterlassen.
205
00:14:46,650 --> 00:14:50,240
Aus diesem Grund ist er also
der Finsternis verfallen.
206
00:14:50,660 --> 00:14:53,700
Ich sah bereits viele solche Shinobi,
denen das widerfuhr.
207
00:14:54,280 --> 00:14:57,540
Mitsuki schien auch so einen
Schock davongetragen zu haben.
208
00:15:01,420 --> 00:15:06,460
Bevor er euer Dorf verließ, gab es zahlreiche Vorfälle,
die seine Kooperation verlangten.
209
00:15:06,460 --> 00:15:12,390
Jedoch wandte er sich ab und freute sich bloß darauf,
auf gleichgesinnte Existenzformen zu treffen.
210
00:15:12,390 --> 00:15:16,680
Er konnte seine Neugier nicht bremsen,
seinen wahren Kameraden zu begegnen.
211
00:15:16,680 --> 00:15:18,810
Da hab ich doch recht?
212
00:15:20,520 --> 00:15:22,850
Mitsuki, sag ihm, dass er falsch liegt!
213
00:15:24,400 --> 00:15:25,690
Mitsuki.
214
00:15:25,690 --> 00:15:29,950
Du scheinst wohl ein
falsches Bild von ihm zu haben.
215
00:15:29,950 --> 00:15:32,700
Du hast Mitsukis Sinneswandel
kein Stück bemerkt
216
00:15:32,700 --> 00:15:35,030
und hast kein Recht, dich als
seinen Kameraden zu bezeichnen.
217
00:15:35,030 --> 00:15:36,200
Halt dein Maul!
218
00:15:36,950 --> 00:15:37,950
Boruto!
219
00:15:39,040 --> 00:15:41,710
Schon eine kleine Provokation
und es geht mit dir durch.
220
00:15:42,710 --> 00:15:44,210
Boruto!
221
00:15:54,430 --> 00:15:58,430
Jetzt komm schon raus!
Von dem bisschen stirbst du doch nicht!
222
00:16:05,190 --> 00:16:06,690
Hervorragend!
223
00:16:06,690 --> 00:16:10,940
Mit deinem Körper als Ressource könnte
ich perfekte Schöpfungen kreieren,
224
00:16:10,940 --> 00:16:13,950
die keine Mangelware
wie ihre Vorgänger sind!
225
00:16:13,950 --> 00:16:16,740
Du solltest lieber
keinen Unsinn von dir geben.
226
00:16:16,740 --> 00:16:19,450
Wut brodelt seltsamerweise
gerade in mir auf!
227
00:16:24,460 --> 00:16:25,830
Im Schatten
versteckte Schlangenhand!
228
00:16:32,720 --> 00:16:34,220
Das funktioniert bei mir nicht.
229
00:16:35,470 --> 00:16:38,220
Erdversteck: Golem-Jutsu!
230
00:17:00,910 --> 00:17:02,660
Ich werde Kus Aufmerksamkeit
auf mich lenken.
231
00:17:02,660 --> 00:17:05,330
Ihr schnappt Meister Oonoki
und flieht von hier.
232
00:17:05,330 --> 00:17:08,920
Was redest du da?
Das werden wir sicher nicht tun!
233
00:17:08,920 --> 00:17:12,550
Ich will euch beschützen.
Genau das ist mein Wille.
234
00:17:13,340 --> 00:17:17,140
Außerdem gibt es im Forschungslabor
meine Körper in Hülle und Fülle.
235
00:17:17,140 --> 00:17:18,720
Ihr müsst euch also
keine Sorgen machen,
236
00:17:18,720 --> 00:17:20,560
denn wir werden
uns wiedersehen.
237
00:17:20,560 --> 00:17:22,180
Werden wir nicht.
238
00:17:23,270 --> 00:17:27,480
Mir ist egal, ob dein Aussehen gleich bleibt.
Es geht dabei um deinen Wesenskern.
239
00:17:28,690 --> 00:17:30,770
Dein derzeitiger Wille
wird nicht derselbe sein.
240
00:17:32,860 --> 00:17:34,860
Der Mitsuki, den ich kenne,
241
00:17:34,860 --> 00:17:38,030
steht genau vor meinen Augen.
Nur du bist mein Mitsuki!
242
00:17:38,030 --> 00:17:38,990
Boruto.
243
00:17:43,330 --> 00:17:45,540
Boruto hat den Bogen raus.
244
00:17:45,540 --> 00:17:47,870
Er ließ den von der Finsternis
verschluckten Mond erstrahlen.
245
00:17:47,870 --> 00:17:49,420
Fast wie eine Sonne …
246
00:17:50,000 --> 00:17:56,050
Letztlich haben Borutos Worte einen
großen Einfluss auf Mitsukis Herz ausgeübt.
247
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
Je mehr man sich der Sonne nähert,
desto stärker verbrennt man sich.
248
00:17:59,680 --> 00:18:02,470
So heißt es doch bekanntlich.
249
00:18:06,350 --> 00:18:08,520
Das gilt sowohl für den Willen
zur Rettung des Dorfes
250
00:18:08,520 --> 00:18:10,770
als auch den Willen, sich
selbst besser kennenzulernen.
251
00:18:10,770 --> 00:18:13,940
Diese Willen sind beide ein Teil von dir.
252
00:18:14,320 --> 00:18:16,860
Beide Willen sind ein Teil von mir?
253
00:18:16,860 --> 00:18:21,740
Außerdem habe ich vor,
dich besser verstehen zu lernen.
254
00:18:21,740 --> 00:18:23,870
Ich bin also genauso
selbstsüchtig wie du.
255
00:18:24,290 --> 00:18:25,830
Verstehe.
256
00:18:25,830 --> 00:18:30,040
Dann können wir also so weitermachen,
als wäre nichts geschehen?
257
00:18:30,040 --> 00:18:32,040
Und ob was geschehen ist.
258
00:18:32,960 --> 00:18:36,510
Uns verbindet nun ein
noch eisernerer Wille als zuvor!
259
00:18:38,470 --> 00:18:40,510
Danke, Boruto.
260
00:18:41,510 --> 00:18:43,100
Du bist kein Freund großer Worte.
261
00:18:43,760 --> 00:18:46,020
Ich zähle von nun an wieder auf dich.
262
00:18:46,520 --> 00:18:47,020
Okay.
263
00:18:55,360 --> 00:18:59,360
Er hat sich im wahrsten Sinne
des Wortes an der Sonne verbrannt.
264
00:19:05,870 --> 00:19:07,120
Müssen wir wirklich …
265
00:19:07,500 --> 00:19:10,370
Mitsukis Erinnerung löschen?
266
00:19:34,770 --> 00:19:36,400
Er ist aufgewacht.
267
00:19:40,490 --> 00:19:41,860
Ist die Analyse …
268
00:19:43,200 --> 00:19:44,450
abgeschlossen?
269
00:19:44,910 --> 00:19:45,910
Ja.
270
00:19:47,160 --> 00:19:48,330
Kann ich …
271
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
geheilt werden?
272
00:19:54,630 --> 00:19:57,670
Du hast dich der Sonne
zu sehr genähert.
273
00:19:57,670 --> 00:20:00,470
Deswegen hast du dir
dein Herz verbrannt.
274
00:20:00,470 --> 00:20:01,420
Aber …
275
00:20:05,970 --> 00:20:10,270
Wenn du das hier trinkst,
wirst du wieder ganz der Alte sein.
276
00:20:10,890 --> 00:20:12,640
Doch im Austausch …
277
00:20:14,770 --> 00:20:17,770
verlierst du all deine Erinnerungen.
278
00:20:19,980 --> 00:20:23,070
Du wirst dich weiterhin an der Sonne
verbrennen, wenn du das nicht trinkst,
279
00:20:23,070 --> 00:20:26,120
und dieser Schmerz könnte
noch weiter fortwähren.
280
00:20:26,120 --> 00:20:30,010
Wohlan, entscheide selbst,
welcher Weg für dich der richtige ist.
281
00:20:30,620 --> 00:20:32,370
Aus eigenem Willen heraus …
282
00:20:55,650 --> 00:20:57,770
Hey, Mitsuki!
283
00:20:59,650 --> 00:21:01,480
Jetzt mach schon auf!
284
00:21:01,480 --> 00:21:04,950
Sarada nervt die ganze Zeit rum,
dass sie Mikazuki sehen will!
285
00:21:10,910 --> 00:21:13,290
Wartet noch.
Bin gleich da, Boruto.
286
00:21:16,670 --> 00:21:19,960
Dieses Mal war es wohl bloß
ein kurzfristiger Schmerz.
287
00:21:19,960 --> 00:21:21,300
Ja.
288
00:21:21,300 --> 00:21:27,470
Irgendwann könnte die Zeit kommen,
in der seine Erinnerung gelöscht werden muss.
289
00:21:28,300 --> 00:21:29,220
Jedoch …
290
00:21:31,260 --> 00:21:35,440
wird sich anhand seiner Entwicklung zeigen,
ob er den Schmerz überwinden kann.
291
00:21:37,850 --> 00:21:40,980
Ich freue mich zu sehen,
wie es mit ihm weitergeht.
292
00:21:41,440 --> 00:21:45,610
Sprichst du über ihn als sein Vormund
oder doch eher als dein Experiment?
293
00:21:46,110 --> 00:21:49,530
Na ja, das spielt
eigentlich keine Rolle.
294
00:23:23,960 --> 00:23:54,160
{\an7}Vorschau
295
00:23:26,590 --> 00:23:28,840
Mirai, gehst du jetzt
etwa auf eine Mission?
296
00:23:28,840 --> 00:23:33,010
Dabei handelt es ich um eine superwichtige Mission,
die sogar den S-Rang in den Schatten stellt!
297
00:23:33,010 --> 00:23:34,600
Auf was für eine Mission
gehst du denn?
298
00:23:34,600 --> 00:23:36,600
Nun ja, Boruto …
299
00:23:36,600 --> 00:23:39,230
Auf der Mission werde ich dem
Sechsten als Leibwache beistehen!
300
00:23:39,980 --> 00:23:43,480
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
301
00:23:41,440 --> 00:23:43,480
Jugend
302
00:23:43,480 --> 00:23:46,070
„Die Ninja-Chroniken der Dampfwolke
Eine S-Rang-Mission“.
303
00:23:43,650 --> 00:23:54,030
{\an3}Die Ninja-Chroniken der Dampfwolke
– Eine S-Rang-Mission !!
304
00:23:46,400 --> 00:23:48,190
In nur wenigen Tagen werden
305
00:23:48,190 --> 00:23:51,740
die Taten von Mirai Sarutobi
in aller Munde sein!